[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed May 29 19:51:13 UTC 2019
commit a00916a7d7ab49e7d85e2035c64f4dc35615ce90
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed May 29 19:51:10 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+fr.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 926c03a3d..8e898cf01 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1698,8 +1698,8 @@ msgid ""
"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
"what can I do?"
msgstr ""
-"Un site Web (banque, fournisseur de services de courriel, etc.) me bloque "
-"quand j’utilise Tor. Que puis-je faire ?"
+"Un site Web (banque, service de courriel, etc.) me bloque quand j’utilise "
+"Tor. Que puis-je faire ?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1716,9 +1716,9 @@ msgid ""
"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
"sign that your account has been compromised, and lock you out."
msgstr ""
-"Certains sites Web tels que les banques ou les fournisseurs de services de "
-"courriel pourraient l’interpréter comme un signe que votre compte a été "
-"compromis et, par conséquent, vous bloquer."
+"Certains sites Web tels que les banques ou les services de courriel "
+"pourraient l’interpréter comme un signe que votre compte a été compromis et,"
+" par conséquent, vous bloquer."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4505,8 +4505,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le dernier [relais](#relay) dans le [circuit Tor](#circuit) qui envoie le "
"[trafic](#trafic) vers l’Internet public. Le service auquel vous vous "
-"connectez (site Web, service de clavardage, fournisseur de services de "
-"courriel, etc.) verra l’[adresse IP](#adresse IP) du relais de sortie."
+"connectez (site Web, service de clavardage, service de courriel, etc.) verra"
+" l’[adresse IP](#adresse IP) du relais de sortie."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list