[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue May 28 22:17:55 UTC 2019


commit 828c6860519c29cf89d0df556563b7a9ec7946e1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue May 28 22:17:52 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+fr.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 41fff2031..d13a69cf1 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -865,9 +865,9 @@ msgid ""
 "bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
 "you'd like to use."
 msgstr ""
-"Sélectionnez 'Tor est censuré dans mon pays’, puis cliquez sur 'Sélectionner"
-" un pont intégré'. Cliquez sur le menu déroulant et sélectionnez le "
-"transport enfichable que vous souhaitez utiliser."
+"Sélectionnez « Tor est censuré dans mon pays », puis cliquez sur « "
+"Sélectionner un pont intégré ». Cliquez sur le menu déroulant et "
+"sélectionnez le transport enfichable que vous souhaitez utiliser."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -893,8 +893,8 @@ msgid ""
 "circumstances."
 msgstr ""
 "Chacun des transports répertoriés dans le menu du Lanceur Tor fonctionne "
-"d’une façon différente (pour davantage de détails, consulter la page <a "
-"href=\"transports\">Les transports enfichables</a>) et leur efficacité "
+"d’une façon différente (pour plus de précisions, consulter la page <a "
+"href=\"/fr/transports\">Les transports enfichables</a>) et leur efficacité "
 "dépend de vos circonstances particulières."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
@@ -903,8 +903,8 @@ msgid ""
 "If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
 " should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, and meek-azure."
 msgstr ""
-"Si vous essayez de contourner une connexion bloquée pour la première fois, "
-"vous devriez essayer les différents transports : obfs3, obfs4, fte, et meek-"
+"Si vous essayez de contourner pour la première fois une connexion bloquée, "
+"vous devriez essayer les différents transports : obfs3, obfs4, fte et meek-"
 "azure."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/



More information about the tor-commits mailing list