[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd_completed] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue May 28 06:47:52 UTC 2019


commit 337298c0eef1e8cacc256abd8596f6be97794041
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue May 28 06:47:50 2019 +0000

    Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
---
 zh-CN/torbrowser_strings.dtd | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/zh-CN/torbrowser_strings.dtd b/zh-CN/torbrowser_strings.dtd
index 58e704596..5a45b80a9 100644
--- a/zh-CN/torbrowser_strings.dtd
+++ b/zh-CN/torbrowser_strings.dtd
@@ -12,8 +12,8 @@
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor 浏览器将你和世界数千名志愿者支持的 Tor 网络相连。和 VPN 不同的是,这里不会有单点故障,也不需要你为了私密浏览信任某一个中心化的实体。">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_next "下一步">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "安全">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_title "自定你的浏览体验。">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "我们也提供更多选项来进一步强化 Tor Browser 的安全性。安全设置可以允许你屏蔽可能会被用于攻击你的电脑的元素。">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_title "自定义你的浏览体验。">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "我们也提供更多选项来进一步强化 Tor 浏览器的安全性。安全设置可以允许你屏蔽可能会被用于攻击你的电脑的元素。">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_next "下一步">
 <!ENTITY firstrun_tips_tab_title "提示">
 <!ENTITY firstrun_tips_title "浏览提示">
@@ -32,16 +32,16 @@
 <!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "选择网桥">
 <!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "添加网桥">
 
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser 将您和世界数千名志愿者支持的Tor 网络相连!这些选项可以帮到您吗?">
-<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "网桥是指未列出的Tor中继,从而使阻止连接Tor网络变得愈加困难。 由于一些国家阻止Tor的方式不同,某些网桥在某些国家起效,但在其他国家则不然。">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor 浏览器将你和世界数千名志愿者支持的Tor 网络相连!这些选项可以帮到你吗?">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "网桥是指未列出的 Tor 中继,从而使阻止连接 Tor 网络变得愈加困难。 由于一些国家阻止 Tor 的方式不同,某些网桥在某些国家起效,但在其他国家则不然。">
 
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "我的网络受到审查">
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "点击配置网桥来连接到 Tor">
 
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "输入获取的网桥">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "输入获取到的网桥">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "选择网桥">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "输入网桥">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "输入可信来源提供的网桥:">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "输入可信来源提供的网桥">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "地址:端口">
 <!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "每行输入一个">
 



More information about the tor-commits mailing list