[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri May 24 12:51:02 UTC 2019
commit ab9e5ae898449795a51b61f8d3537f6355e4711c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri May 24 12:50:59 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+ka.po | 42 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 42 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 0298a902c..4c0ef6e2f 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -767,6 +767,10 @@ msgid ""
"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
+"თუ რამე ხარვეზი იქნება Tor-ბრაუზერის განახლების შემდგომ, იხილეთ <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> Tor-ბრაუზერის "
+"უახლესი მდგრადი ვერსიის შესახებ და შეამოწმეთ, არის თუ არა აღნიშნული ხარვეზი "
+"ჩამონათვალში."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -900,6 +904,9 @@ msgid ""
" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
+"Windows-ისთვის განკუთვნილ პროგრამაში ნაგულისხმევი პარამეტრებით, ასევე "
+"იქმნება მალსახმობი სამუშაო ეკრანზე, თუ მასზე შემთხვევით არ მოხსენით "
+"მონიშვნა."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1819,6 +1826,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
msgstr ""
+"რამენაირად შესაძლებელია შესამოწმებელი გამოსახულებებისთვის (CAPTCHA) თავის "
+"არიდება?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3711,6 +3720,8 @@ msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc file are correct, etc."
msgstr ""
+"გადაამოწმეთ თქვენი ქსელის ფარი, torrc-ფაილში მითითებული IP-მისამართისა და "
+"პორტების სისწორე და ა. შ."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3858,6 +3869,8 @@ msgid ""
"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
+"ეს მომსახურებები იყენებს საგანგებო ზედა დონის (TLD) დამისამართებას .onion "
+"(ნაცვლად .com,.net,.org და სხვ.) და ხელმისაწვდომია მხოლოდ Tor-ქსელიდან."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3881,6 +3894,8 @@ msgid ""
"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
+"ამასთან, თუ საიტს რომელსაც ეწვევით onion-მომსახურებასთან ერთად გააჩნია "
+"HTTPS, ხახვის მწვანე ხატულასთან ერთად გამოჩნდება საკეტის ნიშანიც."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4306,6 +4321,15 @@ msgid ""
"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
"verify-signature/)."
msgstr ""
+"შიფრის ხელმოწერა ადასტურებს წერილის ან ფაილის ნამდვილობას. იგი იქმნება "
+"საიდუმლო გასაღების მფლობელის მიერ, [საჯარო გასაღებით დაშიფვრის](#public-key-"
+"cryptography) გასაღებების წყვილიდან და შეიძლება დამოწმდეს შესაბამისი საჯარო "
+"გასაღებით. თუ თქვენ ჩამოტვირთავთ პროგრამას მისამართიდან torproject.org, მის "
+"პოვნას შეძლებთ ხელმოწერის ფაილებში (.asc). ისინი წარმოდგენილია PGP-"
+"ხელმოწერების სახით, ასე რომ შეგეძლებათ გადაამოწმოთ, ჩამოტვირთული ფაილი "
+"ნამდვილად თქვენთვის იყო განკუთვნილი თუ არა. ვრცლად, ხელმოწერების დამოწმების "
+"შესახებ, იხილეთ [ამ ბმულზე](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4915,6 +4939,13 @@ msgid ""
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
+"ეს შესაძლებლობა გამოსადეგია, როცა [გამსვლელი](#exit) წერტილი ვერ ახერხებს "
+"საჭირო საიტთან დაკავშირებას და მის სათანადოდ ჩატვირთვას. ამ შესაძლებლობის "
+"გამოყენების შედეგად, მიმდინარე ჩანართი ან ფანჯარა ხელახლა ჩაიტვირთება ახალი "
+"[Tor-ქსელით](#circuit). სხვა ჩანართებში გახსნილი იმავე საიტის გვერდები, "
+"ასევე ახალ წრედს გამოიყენებს მომდევნო ჩატვირთვისას. შედეგად, არ წაიშლება "
+"არანაირი პირადი მონაცემი, არც მოქმედებები არ გაიმიჯნება და არ ექნება "
+"გავლენა, სხვა ვებსაიტების კავშირებზე."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5215,6 +5246,12 @@ msgid ""
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
+"Orfox უფასო [აპლიკაციაა](#app) The Guardian Project-ის შექმნილი, იმავე "
+"პირველწყარო კოდიდან, რომლიდანაც [Tor-ბრაუზერი](#tor-browser), დაფუძნებული "
+"[Firefox](#firefox)-ზე, მაგრამ მცირედით გადაკეთებული, პირადი მონაცემების "
+"დაცვის გასაძლიერებელი შესაძლებლობების დამატებით, Firefox Android-ის "
+"ვერსიასთან და ზოგადად Android-ის [საოპერაციო სისტემასთან](#operating-system-"
+"os) თავსებადობისთვის."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5522,6 +5559,9 @@ msgid ""
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
+"Stem არის Python-ზე (დაპროგრამების ენა) დაწერილი წარმმართველი ბიბლიოთეკა "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ბირთვისთვის. თუ გსურთ მართოთ Tor-ბირთვი "
+"python-ით, თქვენთვისაა განკუთვნილი."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6335,6 +6375,8 @@ msgid ""
"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
+"ჩვენ მიგვაჩნია, რომ ღია საუბარი ჩვენს დამფინანსებლებსა და დაფინანსების "
+"საშუალებებზე საუკეთესო გზაა, ჩვენი ერთობის სანდოობის განსამტკიცებლად."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list