[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed May 22 14:49:57 UTC 2019
commit c164282de92c8d3776ed0deada57fb6dd63d4530
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed May 22 14:49:54 2019 +0000
Update translations for torcheck
---
sw/torcheck.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/sw/torcheck.po b/sw/torcheck.po
index 5538e656b..ced358991 100644
--- a/sw/torcheck.po
+++ b/sw/torcheck.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-09 01:51+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-22 14:42+0000\n"
+"Last-Translator: Zaituni Njovu <zaituni at zainafoundationtz.org>\n"
"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,21 +18,21 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Hongera. Kivinjari hiki kimewekwa kutumia Tor."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Tafadhali rejeakwa 1 tovuti ya Tor 1 kwa taarifa zaidi kuhusu kutumia Tor kwa usalama. Sasa upo huru kuvinjari internet bila kujulikana."
msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Sasisho mpya inapatikana kwa kivinjari cha Tor."
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
"download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "1 gusa hapa kwenda kwenye ukurasa uliopakuliwa 1 "
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "Samahai hautumii Tor."
@@ -42,54 +42,54 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
"questions</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Kama unajaribu kutumia mteja wa Tor, tafadhali rejea kwa 1 tovuti ya Tor 1 na maalum kwa 2 maswali yanayoulizwa mara kwa mara 2 ."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
+msgstr "Samahani, swala lako limeshindwa au yalipokelewa majibu yasiyotarajiwa."
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "Anuani yako ya ID inaonekana kuwa:"
msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukurasa huu pia unapatikana katika lugha zifuatazo:"
msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "Kwa taarifa zaidi kuhusu hii kutoka relay, ona:"
msgid ""
"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr ""
+msgstr "Mradi wa Tor ni US 501(c) isiyo na faida kujitolea utafiti, maendeleo, na elimu ya kwenye mtandao bila kujulikana na faragha."
msgid "Learn More »"
-msgstr ""
+msgstr "Soma zaidi & raquo;"
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Nenda"
msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Changia kusaidia Tor"
msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "Eneo la Tor Maswali & Majibu "
msgid "Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Kujitolea"
msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript imewezeshwa."
msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript imezuiwa."
msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Hata hivyo, Haionekani kuwa kivinjari cha Tor."
msgid "Run a Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Kimbia a Relay"
msgid "Stay Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Kuwa isiyojulikana"
msgid "Relay Search"
-msgstr ""
+msgstr "Tafuta Relay"
More information about the tor-commits
mailing list