[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed May 22 06:50:52 UTC 2019
commit e362f45628003a54c7fe9820fd2cadbd0be96eee
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed May 22 06:50:50 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+ro.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 49 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 7bc7fa6e5..3fe834019 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -2,10 +2,10 @@
# Vlad Stoica <vlad at vlads.me>, 2018
# Alex Alex <alexandruvuia at gmail.com>, 2019
# k piticu <k.piticu at gmail.com>, 2019
-# eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019
# A C <ana at shiftout.net>, 2019
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
+# eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -104,6 +104,9 @@ msgid ""
"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
"do."
msgstr ""
+"Unele entități, cum ar fi furnizorul dvs. de servicii Internet (ISP), pot "
+"vedea că utilizați Tor, dar nu vor ști ce pagină web căutați atunci când "
+"faceți acest lucru."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -115,6 +118,8 @@ msgid ""
"Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
"website?"
msgstr ""
+"Site-ul nostru este blocat de un cenzor. Browser-ul Tor poate ajuta "
+"utilizatorii să acceseze site-ul nostru?"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -126,6 +131,8 @@ msgid ""
"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
" is blocked."
msgstr ""
+"Tor Browser poate ajuta cu siguranță ca site-ul dvs. sî fie accesat în "
+"locurile unde acesta este blocat."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -138,6 +145,9 @@ msgid ""
"Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate "
"to the blocked site will allow access."
msgstr ""
+"De cele mai multe ori, descărcarea pur și simplu a browserului [Tor Browser]"
+" (https://www.torproject.org/download) și apoi utilizarea acestuia pentru a "
+"naviga către site-ul blocat va permite accesul."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -150,6 +160,9 @@ msgid ""
"circumvention options available, including [pluggable transports](https"
"://tb-manual.torproject.org/transports/)."
msgstr ""
+"În locurile în care există cenzură mai mare, avem la dispoziție o serie de "
+"opțiuni de eludare a cenzurii, inclusiv [pluggable transports](https://tb-"
+"manual.torproject.org/transports/)."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -162,6 +175,9 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-"
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
+"Pentru mai multe informații, consultați secțiunea [Tor Browser User "
+"Manual](https://tb-manual.torproject.org/) din [censorship](https://tb-"
+"manual.torproject.org/circumvention/)."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -171,6 +187,8 @@ msgid ""
"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
" or uBlock Origin?"
msgstr ""
+"Ar trebui să instalez un nou add-on sau o extensie în browser-ul Tor, cum ar"
+" fi AdBlock Plus sau uBlock Origin?"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -180,6 +198,8 @@ msgid ""
"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
"they can compromise your privacy and security."
msgstr ""
+"Nu se recomandă instalarea de noi programe de completare în Browser-ul Tor, "
+"deoarece pot compromite intimitatea și securitatea."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -191,6 +211,10 @@ msgid ""
"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\">NoScript</a></mark> — and adding"
" anything else could deanonymize you."
msgstr ""
+"Tor Browser instalat are deja două extensii — <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\">HTTPS Everywhere</a></mark> și"
+" <mark><a href=\"https://noscript.net/\">NoScript</a></mark> — și adăugarea"
+" altui program de completare ar putea să vă deanonimizeze."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -212,6 +236,13 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
+"Tor Browser este disponibil în prezent în <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> și <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -225,6 +256,13 @@ msgid ""
"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a></mark> and "
"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a></mark>."
msgstr ""
+"Pentru <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\">Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\">The Guardian "
+"Project</a></mark> menține aplicațiile Tor-powered <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a></mark> "
+"și<mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -234,13 +272,15 @@ msgid ""
"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
+"Deși deocamdată nu există o versiune oficială a lui Tor pentru iOS, vă "
+"recomandăm totuși <a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/misc/misc-13/
#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Pot folosi VPN cu Tor?"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -251,6 +291,9 @@ msgid ""
" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
"compromise your privacy."
msgstr ""
+"În general, nu vă recomandăm să utilizați o rețea VPN cu Tor decât dacă "
+"sunteți un utilizator avansat și știți cum să le configurați pe ambele într-"
+"un mod care să nu compromită confidențialitatea."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -268,7 +311,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
-msgstr ""
+msgstr "Cum pot verifica semnătura Tor Browser?"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -276,6 +319,8 @@ msgid ""
"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
" by its developers and has not been tampered with."
msgstr ""
+"Semnătura digitală este un proces care asigură faptul că un anumit pachet a "
+"fost generat de dezvoltatorii săi și nu a fost manipulat."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list