[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon May 20 12:47:53 UTC 2019


commit 8333a8cb88574bcbf18827bafee04b8f704139a9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon May 20 12:47:50 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+ms_MY.po | 10 ++++++++--
 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ms_MY.po b/contents+ms_MY.po
index 1f587dd5b..767605543 100644
--- a/contents+ms_MY.po
+++ b/contents+ms_MY.po
@@ -1033,8 +1033,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sepertimana laman sesawang yang lain, anda perlu tahu alamat perkhidmatan "
 "onion untuk menyambung dengannya. Alamat onion ialah satu rentetan 16 (dan "
-"dalam format V3, 56) dengan nombor dan abjad dirawakkan, dan diikuti dengan "
-"\".onion\"."
+"dalam format V3, 56) dengan nombor dan abjad dirawakkan, serta diikuti "
+"dengan \".onion\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1045,6 +1045,12 @@ msgid ""
 "website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
 "and a padlock."
 msgstr ""
+"Ketika mencapai satu laman sesawang yang menggunakan perkhidmatan onion, "
+"Pelayar Tor akan menunjukkan satu ikon bawang hijau kecil di dalam palang "
+"URL yang memberitahu  keadaan sambungan anda: selamat dan menggunakan "
+"perkhidmatan onion. Dan sekiranya anda mencapai sesebuah laman sesawang "
+"dengan https dan perkhidmatan onion, ia akan memaparkan satu ikon bawang "
+"hijau bersama-sama mangga kunci."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list