[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue May 14 15:21:06 UTC 2019


commit 38cb769c485a189bb44a54dfc7ad65ac48944659
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue May 14 15:21:04 2019 +0000

    Update translations for support-portal_completed
---
 contents+fr.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 959ada322..4f5df2527 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -4030,9 +4030,9 @@ msgid ""
 "You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
 "can compromise some of its privacy features."
 msgstr ""
-"Vous ne devriez pas installer d’extensions supplémentaires au Navigateur "
-"Tor, car cela peut compromettre certaines de ses fonctions de "
-"confidentialité."
+"Vous ne devriez pas installer d’extensions supplémentaires dans le "
+"Navigateur Tor, car cela peut compromettre certaines de ses fonctions de "
+"confidentialité et de protection des données personnelles."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4302,9 +4302,9 @@ msgid ""
 "network, typically running on behalf of one user, that routes application "
 "connections over a series of [relays](#relay)."
 msgstr ""
-"Dans [Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor), un client est un noeud du "
+"Dans [Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor), un client est un nœud du "
 "réseau Tor, généralement exécuté au nom d’un utilisateur, qui achemine les "
-"connexions des applications sur une série de [relais](#relais)."
+"connexions des applications par une série de [relais](#relais)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4317,8 +4317,8 @@ msgid ""
 "Compass is a web application to learn about currently running [Tor "
 "relays](#relay) in bulk."
 msgstr ""
-"Compass est une application Web pour en savoir plus sur les relais Tor en "
-"cours d’exécution (#relais) en vrac."
+"Compass est une application Web pour connaître en vrac les [relais](#relais)"
+" Tor qui fonctionnent actuellement."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4418,8 +4418,8 @@ msgid ""
 "A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
 "than being under the direct control of a user."
 msgstr ""
-"Un daemon est un programme informatique qui s’exécute en tâche de fond, "
-"plutôt que sous le contrôle direct d’un utilisateur."
+"Un démon est un programme informatique qui s’exécute en arrière-plan, plutôt"
+" que d’être sous le contrôle direct d’un utilisateur."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list