[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon May 13 19:21:07 UTC 2019


commit 569f604cf6766a6def7e207c22a883826c5d61e9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon May 13 19:21:04 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+fr.po | 31 +++++++++++++++----------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 62777c6dc..26c31be3f 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -3089,10 +3089,10 @@ msgid ""
 "who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
 "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
-"Les ponts sont utiles pour les utilisateurs de Tor dans des régimes "
-"oppressants, et pour les gens qui veulent une couche supplémentaire de "
-"sécurité parce qu’ils se préoccupent du fait que quelqu’un puisse savoir "
-"qu’ils contactent l’adresse IP d’un relais Tor public."
+"Les ponts sont utiles pour les utilisateurs de Tor qui subissent des régimes"
+" oppressants et pour les gens qui veulent une couche supplémentaire de "
+"sécurité parce qu’ils s’inquiètent que quelqu’un puisse découvrir qu’ils "
+"contactent l’adresse IP d’un relais Tor public."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Les ponts <mark><a "
 "href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\">Obfsproxy</a></mark>"
-" y remédient en ajoutant une  couche supplémentaire de brouillage."
+" y remédient en ajoutant une couche supplémentaire de brouillage."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3146,10 +3146,9 @@ msgid ""
 "See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-"
 "transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
 msgstr ""
-"Consultez notre page concernant les <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-"
-"transports.html.en\">transports enfichables</a></mark> pour de plus amples "
-"renseignements."
+"Consultez notre page sur les <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs"
+"/pluggable-transports.html.en\">transports enfichables</a></mark> pour de "
+"plus de précisions."
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3159,13 +3158,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Quand j’utilise Tor, les systèmes d’écoute peuvent-ils encore voir les "
 "renseignements que je partage avec les sites Web, comme les renseignements "
-"de connexion et ce que je tape dans les formulaires ?"
+"de connexion, et ce que je tape dans les formulaires ?"
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
 msgstr ""
-"Tor empêche aux systèmes d’écoute de connaître les sites que vous visitez."
+"Tor empêche aux systèmes d’écoute de découvrir quels sites vous visitez."
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3175,8 +3174,8 @@ msgid ""
 "traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
 "Cependant, les renseignements envoyés par Internet sans chiffrement en "
-"utilisant une simple connexion HTTP peuvent toujours être interceptés par "
-"les opérateurs de relais de sortie ou par quiconque observe le trafic entre "
+"utilisant une simple connexion HTTP peuvent encore être interceptés par les "
+"opérateurs de relais de sortie ou par quiconque observe le trafic entre "
 "votre relais de sortie et votre site Web de destination."
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
@@ -3185,8 +3184,8 @@ msgid ""
 "If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
 "relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr ""
-"Si le site que vous visitez utilise HTTPS, le trafic quittant votre relais "
-"de sortie sera alors chiffré et invisible aux systèmes d’écoute."
+"Si le site que vous visitez utilise HTTPS, le trafic qui quitte votre relais"
+" de sortie sera alors chiffré et invisible aux systèmes d’écoute."
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3241,7 +3240,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<h4 class=\"card-title\">Cette représentation montre quels renseignements "
 "sont visibles aux systèmes d’écoute, avec et sans le Navigateur Tor et le "
-"chiffrement HTTPS.</h4>"
+"chiffrement HTTPS.</h4>"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list