[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu May 9 21:21:00 UTC 2019
commit 87a1415e42ae5327dc147f6840ede1dea4caca35
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu May 9 21:20:57 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+fr.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index fd93b5fd2..b5a58a547 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"De grands efforts ont été déployés pour concevoir le Navigateur Tor, dont "
"l’utilisation de correctifs supplémentaires pour améliorer la "
-"confidentialité et la sécurité."
+"confidentialité, la protection des données personnelles et la sécurité."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2033,8 +2033,8 @@ msgid ""
" discourage it."
msgstr ""
"Bien qu’il soit techniquement possible d’utiliser Tor avec d’autres "
-"navigateurs, vous pourriez vous exposer à des attaques potentiels ou "
-"divulguer des renseignements."
+"navigateurs, vous pourriez vous exposer à des attaques potentielles ou à des"
+" fuites de renseignements."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2043,8 +2043,8 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\">Learn more "
"about the design of Tor Browser</a></mark>."
msgstr ""
-" <mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\">En"
-" apprendre davantage sur la conception du Navigateur Tor</a></mark>."
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\">En "
+"apprendre davantage sur la conception du Navigateur Tor</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr ""
"Les réflexions liées à cette conception sont expliquées dans le document "
"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design"
"/#identifier-linkability\">La conception et la mise en œuvre du Navigateur "
-"Tor</a></mark>."
+"Tor</a></mark> (en anglais)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgid ""
" we used in Tor Browser."
msgstr ""
"Depuis quelque temps déjà, Disconnect n’accédait plus aux résultats de "
-"recherche provenant de Google que nous avons utilisés dans le Navigateur "
+"recherche provenant de Google, que nous avons utilisés dans le Navigateur "
"Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgid ""
"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
"search results which were basically unacceptable quality-wise."
msgstr ""
-"Puisque Disconnect est plutôt un moteur de métarecherche qui permet aux "
+"Puisque Disconnect est plutôt un métamoteur de recherche qui permet aux "
"utilisateurs de choisir entre plusieurs fournisseurs de service de "
"recherche, il s’est rabattu à présenter les résultats de recherche de Bing, "
"qui étaient essentiellement inacceptables sur le plan de la qualité."
More information about the tor-commits
mailing list