[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu May 9 17:47:58 UTC 2019
commit be0ccbb71218f55819835439e639a62af6737afe
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu May 9 17:47:55 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+ms_MY.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/contents+ms_MY.po b/contents+ms_MY.po
index f320a0357..f33e88e9c 100644
--- a/contents+ms_MY.po
+++ b/contents+ms_MY.po
@@ -1147,14 +1147,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<dl>"
-msgstr ""
+msgstr "<dl>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<dt>"
-msgstr ""
+msgstr "<dt>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1166,26 +1166,26 @@ msgstr "Site.com"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "</dt>"
-msgstr ""
+msgstr "</dt>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<dd>"
-msgstr ""
+msgstr "<dd>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "Laman telah dilawati."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "</dd>"
-msgstr ""
+msgstr "</dd>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "pengguna / pw"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna dan kata laluan yang digunakan untuk pengesahihan."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "data"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Data yang dipindahkan."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1218,6 +1218,8 @@ msgid ""
"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
"address)."
msgstr ""
+"Lokasi rangkaian komputer yang digunakan untuk melawat laman sesawang "
+"(alamat IP awam)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1227,24 +1229,24 @@ msgstr "Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Sama ada ia atau tidak Tor digunakan."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "</dl>"
-msgstr ""
+msgstr "</dl>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.title)
msgid "Security Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Pelungsur Keselamatan"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr ""
+msgstr "Mengkonfigur Pelayar Tor untuk keselamatan dan kebolehgunaan"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1259,12 +1261,12 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "##### Accessing the Security Slider"
-msgstr ""
+msgstr "##### Mencapai Pelungsur Keselamatan"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1275,7 +1277,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "##### Security Levels"
-msgstr ""
+msgstr "##### Tahap-Tahap Keselamatan"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1496,7 +1498,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/noscript_menu.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/noscript_menu.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1512,7 +1514,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "##### Browser Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "##### Tambahan Pelayar"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1550,6 +1552,9 @@ msgid ""
" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it "
"for the first time."
msgstr ""
+"Anda sepatutnya boleh melayari sesawang menggunakan Pelayar Tor sebaik "
+"sahaja program dijalankan, dengan mengklik butang \"Sambung\" sekiranya anda"
+" pertama kali menjalankannya."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1571,6 +1576,8 @@ msgid ""
"* Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be "
"able to connect."
msgstr ""
+"* Jam sistem komputer adna mesti ditetapkan dengan betul, atau Tor akan "
+"gagal bersambung."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1578,6 +1585,9 @@ msgid ""
"* Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure "
"if Tor Browser is running, restart your computer."
msgstr ""
+"* Pastikan tiada Pelayar Tor yang lain sedang berlangsung. Jika anda tidak "
+"pasti sama ada Pelayar Tor yang lain masih berjalan, mulakan semula komputer"
+" anda."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1586,11 +1596,14 @@ msgid ""
"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
"antivirus software if you do not know how to do this."
msgstr ""
+"* Pastikan tiada program antivirus yang ada tidak menghalang Tor daripada "
+"beroperasi. Anda perlu rujuk dokumentasi perisian antivirus anda jika tidak "
+"tahu bagaimana hendak melakukannya."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "* Temporarily disable your firewall."
-msgstr ""
+msgstr "* Lumpuhkan tembok api buat sementara."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1599,6 +1612,9 @@ msgid ""
"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
"beforehand."
msgstr ""
+"* Padam Pelayar Tor dan pasang ia sekali lagi Jika mahu mengemaskini, jangan"
+" tulis-ganti fail Pelayar Tor terdahulu anda; pastikan folder tersebut "
+"dipadam sepenuhnya sebelum pemasangan baharu."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list