[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed May 1 19:20:39 UTC 2019
commit f4b104f9e11fff60905910dccaa715b7ba297881
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed May 1 19:20:37 2019 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
el/el.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 43 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 320f140ef..b92e7f022 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -9,16 +9,17 @@
# anvo <fragos.george at hotmail.com>, 2012
# metamec, 2015
# Nisok Kosin <nikos.efthimiou at gmail.com>, 2012
+# Panagiotis Vasilopoulos, 2019
# Sofia K., 2018
-# mitzie <zacharias.mitzelos at gmail.com>, 2012
+# mitzie <accounts at mitzelos.com>, 2012
# Wasilis Mandratzis <inactive+Wasilis at transifex.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-02 15:03+0000\n"
-"Last-Translator: Sofia K.\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 18:57+0000\n"
+"Last-Translator: Panagiotis Vasilopoulos\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,17 +28,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:56
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Άκυρη ηλεκτρονική διεύθυνση επικοινωνίας: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:74
+#: ../whisperBack/whisperback.py:83
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Μη έγκυρο κλειδί OpenPGP %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:76
+#: ../whisperBack/whisperback.py:85
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Μη έγκυρο δημόσιο OpenPGP key block"
@@ -48,56 +49,56 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
msgstr "Η μεταβλητή %s δεν βρέθηκε σε κάποιο από τα αρχεία ρύθμισης παραμέτρων /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py ή ./config.py."
-#: ../whisperBack/gui.py:111
+#: ../whisperBack/gui.py:114
msgid "Name of the affected software"
msgstr "Όνομα του προσβεβλημένου λογισμικού"
-#: ../whisperBack/gui.py:113
+#: ../whisperBack/gui.py:116
msgid "Exact steps to reproduce the error"
msgstr "Ακριβή βήματα για την αναπαραγωγή του προβλήματος "
-#: ../whisperBack/gui.py:115
+#: ../whisperBack/gui.py:118
msgid "Actual result and description of the error"
msgstr "Το καθαυτό αποτέλεσμα και περιγραφή του πρόβληματος"
-#: ../whisperBack/gui.py:117
+#: ../whisperBack/gui.py:120
msgid "Desired result"
msgstr "Επιθυμητό αποτέλεσμα"
-#: ../whisperBack/gui.py:130
+#: ../whisperBack/gui.py:133
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Αδύνατον να το φορτωθούν έγκυρες ρυθμίσεις. "
-#: ../whisperBack/gui.py:166
+#: ../whisperBack/gui.py:170
msgid "Sending mail..."
msgstr "Αποστολή του mail..."
-#: ../whisperBack/gui.py:167
+#: ../whisperBack/gui.py:171
msgid "Sending mail"
msgstr "Αποστολή του mail"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:169
+#: ../whisperBack/gui.py:173
msgid "This could take a while..."
msgstr "Αυτό μπορεί να πάρει λίγο χρόνο..."
-#: ../whisperBack/gui.py:185
+#: ../whisperBack/gui.py:189
msgid "The contact email address doesn't seem valid."
msgstr "Η διεύθυνση email επικοινωνίας δεν μοιάζει έγκυρη."
-#: ../whisperBack/gui.py:202
+#: ../whisperBack/gui.py:206
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Δεν είναι δυνατόν να σταλεί το mail: σφάλμα SMTP "
-#: ../whisperBack/gui.py:204
+#: ../whisperBack/gui.py:208
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον server"
-#: ../whisperBack/gui.py:206
+#: ../whisperBack/gui.py:210
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ή η αποστολή mail"
-#: ../whisperBack/gui.py:209
+#: ../whisperBack/gui.py:213
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -106,20 +107,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nΗ αναφορά σφάλματος δεν μπόρεσε να σταλεί, λόγω προβλημάτων σύνδεσης. Παρακαλούμε προσπαθήστε να συνδεθείτε ξανά και πατήστε \"Αποστολή πάλι\". \n\nΑν δεν δουλέψει, θα δοθεί η επιλογή αποθήκευσης της αναφοράς του σφάλματος. "
-#: ../whisperBack/gui.py:222
+#: ../whisperBack/gui.py:226
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Το μήνυμα σας έχει σταλεί."
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:233
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την κρυπτογράφηση"
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:253
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση %s"
-#: ../whisperBack/gui.py:272
+#: ../whisperBack/gui.py:276
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -129,27 +130,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Η αναφορά σφάλματος δεν μπορούσε να σταλεί, λόγω προβλημάτων σύνδεσης.\n\nΕναλλακτικά, μπορείτε να αποθηκεύσετε την αναφορά του σφάλματος ως αρχείο σε έναν δίσκο USB και να προσπαθήσετε να μας το στείλετε στο %s μέσω του ηλεκτρονικού σας λογαριασμού από άλλο σύστημα. Σημειώστε ότι το μήνυμα δεν θα σταλεί ανώνυμα με αυτή την επιλογή εκτός και αν κάνετε οι ίδιοι κάποια πρόσθετα βηματα ( π.χ. να χρησιμοποιήσετε το Tor με έναν λογαριασμό email \"μιας χρήσης\").\n\nΘέλετε να αποθηκεύσετε την αναφορά του σφάλματος ως αρχείο;"
-#: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:333 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:339 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Στείλε τα σχόλια σας σε κρυπτογραφημένο mail."
-#: ../whisperBack/gui.py:336
+#: ../whisperBack/gui.py:342
msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails at boum.org)"
msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία © 2009-2018 Tails developers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:337
+#: ../whisperBack/gui.py:343
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails developers <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:338
+#: ../whisperBack/gui.py:344
msgid "translator-credits"
msgstr "credits-μεταφραστών"
-#: ../whisperBack/gui.py:370
+#: ../whisperBack/gui.py:377
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Αυτό δεν φαίνετε να είναι έγκυρο URL ή κλειδί OpenPGP."
@@ -225,3 +226,15 @@ msgstr "πληροφορίες αποσφαλμάτωσης "
#: ../data/whisperback.ui.h:31
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
+
+#: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
+msgid "WhisperBack Error Reporting"
+msgstr "Σφάλμα αναφοράς WhisperBack"
+
+#: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
+msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
+msgstr "<br>Αποστολή σχόλιων μέσω κρυπτογραφημένου μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομίου."
+
+#: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
+msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
+msgstr "feedback;bug;report;tails;error;"
More information about the tor-commits
mailing list