[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Mar 31 01:50:56 UTC 2019
commit 071d627f7f7bb509e23a5cffdaba7d59d1d6a036
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Mar 31 01:50:54 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+tr.po | 21 +++++++++++++++++++++
1 file changed, 21 insertions(+)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index b192b912e..cbcb4356c 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -5909,6 +5909,10 @@ msgid ""
"real Internet [(IP) address](#ip-address), and will not know who you are "
"unless you explicitly identify yourself."
msgstr ""
+"Web sitesi ve kullandığınız hizmetleri işletenler ile onları izleyenler "
+"gerçek İnternet ([IP) adresiniz](#ip-address) yerine yalnız Tor ağından bir "
+"bağlantı geldiğini görür ve siz kendinizi açık etmedikçe kim olduğunuzu "
+"bilemez."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5917,6 +5921,9 @@ msgid ""
"“[fingerprinting](#browser-fingerprinting)” or identifying you based on your"
" browser configuration."
msgstr ""
+"Ayrıca Tor Browser, web sitelerinin \"[parmak izinizi alma](#browser-"
+"fingerprinting)\" ya da tarayıcı yapılandırmanıza bakarak kimliğinizi "
+"belirleme girişimlerini engelleyecek şekilde tasarlanmıştır."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5924,6 +5931,8 @@ msgid ""
"By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](#browsing-"
"history)."
msgstr ""
+"Varsayılan olarak Tor Browser üzerinde herhangi bir [tarayıcı geçmişi"
+"](#browsing-history) tutulmaz."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5931,6 +5940,8 @@ msgid ""
"[Cookies](#cookie) are only valid for a single [session](#session) (until "
"Tor Browser is exited or a [New Identity](#new-identity) is requested)."
msgstr ""
+"[Çerezler](#cookie) yalnız tek bir [oturum](#session) için geçerlidir (Tor "
+"Browser kapatılana ya da [Yeni Bir Kimlik](#new-identity) alınana kadar)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5943,6 +5954,8 @@ msgid ""
"When you run [Tor Browser](#tor-browser) for the first time, you will see "
"the Tor Launcher window."
msgstr ""
+"[Tor Browser](#tor-browser) ilk kez çalıştırıldığında Tor Başlatıcı "
+"penceresi görüntülenir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5950,6 +5963,9 @@ msgid ""
"It offers you the option to connect directly to the [Tor network](#tor"
"-/-tor-network/-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection."
msgstr ""
+"Bu pencerede, doğrudan [Tor ağına](#tor-/-tor-network-/-core-tor) bağlanma "
+"ya da bağlantı şeklinize göre Tor Browser ayarlarını yapılandırma seçeneği "
+"sunulur."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5957,6 +5973,7 @@ msgid ""
"In the second case Tor Launcher will take you through a series of "
"configuration options."
msgstr ""
+"İkinci seçenekte Tor Başlatıcı size bir dizi yapılandırma seçeneği sunar."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5969,6 +5986,8 @@ msgid ""
"\"Tor log\" is an automatically-generated list of [Tor](#tor-/-tor-network"
"/-core-tor)’s activity that can help diagnose problems."
msgstr ""
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) işlemleri otomatik olarak \"Tor "
+"günlüğüne\" kaydedilir ve sorunları çözmekte yardımcı olabilir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5976,6 +5995,8 @@ msgid ""
"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
msgstr ""
+"Tor ile ilgili bir şeyler ters gittiğinde, hata iletisinde \"Tor günlüğünü "
+"panoya kopyala\" seçeneğini görebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list