[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 30 20:50:58 UTC 2019


commit a77544bee47815dbfea478620354ba0643a5c1f7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 30 20:50:55 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+tr.po | 26 +++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 25 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 21a9e5894..1dfe98aca 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -5772,11 +5772,13 @@ msgid ""
 "Tails is a \"live\" [operating system](#operating-system-os), that you can "
 "start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
 msgstr ""
+"Tails hemen hemen her bilgisayarda DVD, USB disk ya da SD kart üzerinden "
+"başlatılabilecek bir \"canlı\" [işletim sistemidir](#operating-system-os)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "Kişisel gizliliğinizi ve anonimliğinizi korumayı amaçlar."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5791,6 +5793,10 @@ msgid ""
 "community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
 "help create Tor."
 msgstr ""
+"Tor Projesi, Tor yazılımının geliştirilmesinden sorumlu olan ve Birleşik "
+"Devletler 501(c)3 kapsamında kar amacı gütmeden faaliyet gösteren Tor "
+"Project Inc kuruluşunu ya da tüm dünyaya yayılmış binlerce kişiden oluşan "
+"Tor Projesi topluluğunu ifade etmek için kullanılabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5806,12 +5812,19 @@ msgid ""
 "browsing behavior itself, all of which can link your activity across "
 "different sites."
 msgstr ""
+"Çoğu web sitesi, [IP adresi](#ip-address), [web tarayıcısı](#web-browser), "
+"[işletim sistemi](#operating-system) ve web üzerindeki işlemleriniz hakkında"
+" veri toplayan ve bir araya getirildiğinde farklı sitelerdeki "
+"davranışlarınızı birbiri ile ilişkilendirebilecek üçüncü taraf reklamcılık "
+"ve inceleme izleyicileri gibi hizmetler kullanır."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "[Tor Browser](#tor-browser) prevents a lot of this activity from happening."
 msgstr ""
+"[Tor Browser](#tor-browser) bu veri toplama girişimlerini büyük oranda "
+"engeller."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5824,6 +5837,8 @@ msgid ""
 "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
 "the Internet."
 msgstr ""
+"Tor, bilgisayarınızda çalıştırabileceğiniz ve İnternet üzerinde güvende "
+"kalmanıza yardımcı olacak bir uygulamadır."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5834,6 +5849,10 @@ msgid ""
 "visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
 "location."
 msgstr ""
+"Veri trafiğinizi dünyanın dört bir yanında gönüllüler tarafından işletilen "
+"dağıtılmış bir [aktarıcı](#relays) ağı üzerinden dolaştırarak sizi korur. "
+"İnternet bağlantınızı izleyen birinin ziyaret ettiğiniz siteleri görmesini "
+"ve ziyaret ettiğiniz sitelerin fiziksel konumunuzu öğrenmesini engeller."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5842,6 +5861,8 @@ msgid ""
 "software associated with this network is called Core Tor, and sometimes "
 "[\"little-t tor\"](#little-t-tor)."
 msgstr ""
+"Bu gönüllü aktarıcıları kümesine Tor ağı denir. Bu ağ ile ilişkili yazılım "
+"Çekirdek (Core) Tor ya da [\"little-t tor\"](#little-t-tor) olarak anılır."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5849,6 +5870,9 @@ msgid ""
 "The way most people use Tor is with [Tor Browser](#tor-browser) which is a "
 "version of [Firefox](#firefox) that fixes many privacy issues."
 msgstr ""
+"Çoğu insanın Tor kullanma şekli, pek çok kişisel gizlilik sorununu gideren "
+"bir [Firefox](#firefox) sürümü olan [Tor Browser](#tor-browser) "
+"uygulamasıdır."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list