[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 30 16:51:22 UTC 2019


commit 92d4596cfbb890f175790e676399cceaf7d0da21
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 30 16:51:19 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+tr.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 42 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 578a235d2..76a0db62d 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Sonuç \"Good signature\" (imza doğru) olmalıdır."
 msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
 msgstr ""
 "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST\n"
-"gpg: İmza oluşturulma tarihi Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
+"gpg: İmza oluşturulma tarihi Sal 12 Şub 2019 08:27:41 AM EST"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -736,11 +736,15 @@ msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
 msgstr ""
+"gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET\n"
+"gpg: İmza oluşturulma tarihi Çar 15 Kas 2017 05:52:38 PM CET"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg:                using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
 msgstr ""
+"gpg:                using RSA key 0xD1483FA6C3C07136\n"
+"(gpg: Şu RSA anahtarı kullanılarak 0xD1483FA6C3C07136)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -748,16 +752,22 @@ msgid ""
 "gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
 "<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
 msgstr ""
+"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) <torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]\n"
+"(gpg: \"Tor Browser Geliştiricilerinden (imzalayan anahtar) imza doğru <torbrowser&at;torproject.org>\" [bilinmiyor])"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
 msgstr ""
+"Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136\n"
+"Alt anahtar parmak izi: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG."
 msgstr ""
+"GnuPG hakkında ayrıntılı bilgi almak için "
+"https://www.gnupg.org/documentation/ adresine bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1160,6 +1170,8 @@ msgid ""
 "If you need other bridges, you can get them at our [Bridges "
 "website](https://bridges.torproject.org/)."
 msgstr ""
+"Başka köprüler kullanmanız gerekiyorsa {Köprüler web "
+"sitesinden](https://bridges.torproject.org/) bilgi alabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2411,6 +2423,8 @@ msgstr ""
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
 msgstr ""
+"Siz geliştirmek ister misiniz? [Bize "
+"yazın](https://www.torproject.org/contact)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2541,6 +2555,8 @@ msgstr ""
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
 msgstr ""
+"torproject.org sitesi engelleniyorsa Tor Browser paketini nasıl "
+"indirebilirim?"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2549,6 +2565,9 @@ msgid ""
 "[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
 "delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
+"Tor paketini [web sitemizden](https://www.torproject.org) indiremiyorsanız "
+"GetTor kullanarak bir Tor Browser kopyasının size gönderilmesini "
+"sağlayabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2591,6 +2610,10 @@ msgid ""
 " download](/#how-to-verify-signature), the fingerprint of the key used to "
 "make the signature, and the package’s checksum."
 msgstr ""
+"GetTor, Tor Browser paketini indirebileceğiniz bağlantılar, şifrelenmiş imza"
+" (indirmeyi [doğrulamak](#how-to-verify-signature) için), imzayı oluşturmak "
+"için kullanılan parmak izi ve paketin sağlama değerini içeren bir e-posta "
+"ile yanıt verir."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4166,7 +4189,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### App"
-msgstr ""
+msgstr "### App, Uygulama"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4189,7 +4212,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Atlas"
-msgstr "### atlas"
+msgstr "### Atlas"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4315,7 +4338,7 @@ msgstr "## C"
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### CAPTCHA"
-msgstr ""
+msgstr "### CAPTCHA, Güvenlik kodu"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4499,7 +4522,7 @@ msgstr "## D"
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "### Daemon, Arka plan işlemi"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5027,7 +5050,7 @@ msgstr "## N"
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "### New Identity, Yeni Kimlik"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5076,7 +5099,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "### new Tor circuit for this site, bu sitenin Tor devresini yenile"
+msgstr "### New Tor Circuit for this Site, Bu Sitenin Tor Devresini Yenile"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5317,11 +5340,13 @@ msgid ""
 "The set of available [onion services](#onion-services). For example, you can"
 " say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site is in the Dark Web.\""
 msgstr ""
+"Kullanılabilecek [onion hizmetleri](#onion-services). Örneğin, \"Dark Web "
+"üzerindeki sitem\" yerine \"onion uzayındaki sitem\" diyebilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Operating System (OS)"
-msgstr ""
+msgstr "### Operating System (OS), İşletim Sistemi"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5331,6 +5356,10 @@ msgid ""
 "desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
 "the dominant mobile operating systems."
 msgstr ""
+"Bilgisayar donanım ve yazılım kaynaklarını yöneten ve bilgisayar programları"
+" için ortak hizmetler sağlayan temel sistem yazılımı. En çok kullanılan "
+"masaüstü işletim sistemleri Windows, OS X ve Linux'tur. Android ve iOS "
+"baskın mobil işletim sistemleridir."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5346,6 +5375,11 @@ msgid ""
 "[traffic](#traffic) and hide it by bouncing through a series of computers "
 "around the world."
 msgstr ""
+"Orbot, The Guardian Project tarafından geliştirilen ve aygıtınız üzerindeki "
+"diğer uygulamaların da İnternet üzerinde daha güvenli kalmasını sağlayan "
+"ücretsiz bir [uygulamadır](#app). İnternet [trafiğinizi](#traffic) "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) kullanarak [şifreler](#encryption) ve "
+"dünya üzerindeki çeşitli bilgisayarlar üzerinden geçirerek gizler."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list