[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Mar 30 15:48:25 UTC 2019
commit fa9e2f2edd134ce6f29f65e340adbc02f7870756
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Mar 30 15:48:22 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+bg.po | 16 +++++++++++++++-
contents+bn.po | 14 ++++++++++----
contents+ca.po | 6 +++---
contents+el.po | 10 +++++-----
contents+es.po | 12 ++++++------
5 files changed, 39 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/contents+bg.po b/contents+bg.po
index 370417e3b..408047c58 100644
--- a/contents+bg.po
+++ b/contents+bg.po
@@ -1,5 +1,6 @@
# Translators:
# erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -172,6 +173,8 @@ msgid ""
"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
+"Вашата връзка със сайта ще бъде подсигурена използвайки [HTTPS](/bg/secure-"
+"connections), който прави фалшифицирането много по-трудно."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -931,6 +934,8 @@ msgid ""
"* See the <a href=\"/secure-connections\">Secure Connections</a> page for "
"important information on how to secure your connection when logging in."
msgstr ""
+"Разгледайте страницата <a href=\"/secure-connections\">Сигурни връзки</a> за"
+" важна информация относно как да подсигурите връзката си при вписване."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1049,6 +1054,9 @@ msgid ""
"so you do not need to worry about <a href=\"/secure-connections\">connecting"
" over HTTPS</a>."
msgstr ""
+"Целият трафик между Tor потребителя и onion услугите са криптирани от край "
+"до край, така че не е нужно да се притеснявате дали <a href=\"/secure-"
+"connections\">връзката минава през HTTPS</a>."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1413,6 +1421,12 @@ msgid ""
"disabled by default on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
"sites."
msgstr ""
+"На това ниво, HTML5 видео и аудио стават активни само при кликане върху тях "
+"чрез NoScript; всички JavaScript оптимизации са деактивирани; някои "
+"математически уравнения може да не се показват правилно; някои функции по "
+"показване на шрифтове са деактивирани; някои видове изображения са "
+"деактивирани; JavaScript е деактивиран по подразбиране на всички не-<a href"
+"=\"/secure-connections\">HTTPS</a> сайтове."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index db7b5123f..9e9de66e0 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -188,6 +188,8 @@ msgid ""
"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
+"সাইটটিতে আপনার সংযোগটি HTTPS](/bn//secure-connections) ব্যবহার করে সুরক্ষিত "
+"থাকবে, যার সাহায্যে কাউকে কাউকে ছিঁড়ে ফেলা হবে।"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -991,7 +993,7 @@ msgid ""
"important information on how to secure your connection when logging in."
msgstr ""
"* লগ ইন ইন করার সময় কীভাবে আপনার সংযোগ সুরক্ষিত রাখতে গুরুত্বপূর্ণ তথ্যের "
-"<a href=\"secure-connections\">নিরাপদ সংযোগগুলি</a> পৃষ্ঠাটি দেখুন।"
+"<a href=\"/bn//secure-connections\">নিরাপদ সংযোগগুলি</a> পৃষ্ঠাটি দেখুন।"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1119,7 +1121,7 @@ msgid ""
" over HTTPS</a>."
msgstr ""
"* টর ব্যবহারকারীদের এবং onion পরিষেবাগুলির মধ্যে সমস্ত ট্র্যাফিক "
-"শেষ-থেকে-শেষ এনক্রিপ্ট হয়েছে, তাই আপনাকে <a href=\"/secure-"
+"শেষ-থেকে-শেষ এনক্রিপ্ট হয়েছে, তাই আপনাকে <a href=\"/bn//secure-"
"connections\">HTTPS</a> এর সাথে সংযোগের বিষয়ে চিন্তা করতে হবে না।"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
@@ -1501,8 +1503,8 @@ msgstr ""
"এই স্তরে, HTML5 ভিডিও এবং অডিও মিডিয়া নোটসপের মাধ্যমে ক্লিক করার জন্য ক্লিক"
" করে; সমস্ত জাভাস্ক্রিপ্ট অপ্টিমাইজেশন নিষ্ক্রিয় করা হয় কিছু গাণিতিক "
"সমীকরণ সঠিকভাবে প্রদর্শন করতে পারে না; কিছু ফন্ট রেন্ডারিং বৈশিষ্ট্য "
-"নিষ্ক্রিয় করা হয়; কিছু ধরনের ইমেজ অক্ষম করা হয়; এবং সমস্ত অ-<a href"
-"=\"/secure-connections\">HTTPS</a> সাইটগুলিতে ডিফল্টভাবে জাভাস্ক্রিপ্ট "
+"নিষ্ক্রিয় করা হয়; কিছু ধরনের ইমেজ অক্ষম করা হয়; এবং সমস্ত অ-<a href=\"/bn"
+"//secure-connections\">HTTPS</a> সাইটগুলিতে ডিফল্টভাবে জাভাস্ক্রিপ্ট "
"নিষ্ক্রিয় করা আছে।"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
@@ -1974,6 +1976,10 @@ msgid ""
"Issues</a> page to see if the problem you are experiencing is already listed"
" there."
msgstr ""
+"টর ব্রাউজার ধ্রুবক উন্নয়ন অধীনে, এবং কিছু বিষয় সম্পর্কে জানা যায় কিন্তু "
+"এখনো সংশোধন করা হয় নি। আপনি সম্মুখীন সমস্যা ইতিমধ্যে সেখানে তালিকাভুক্ত করা"
+" হয় কিনা তা জানার জন্য <a href=\"/known-issues\">জ্ঞাত সমস্যা</a> পৃষ্ঠা "
+"চেক করুন।"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.title)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index c82418a77..ac57e86d7 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid ""
"* See the <a href=\"/secure-connections\">Secure Connections</a> page for "
"important information on how to secure your connection when logging in."
msgstr ""
-"* Consulti <a href=\"secure-connections\">Connexions segures</a> la pàgina "
+"* Consulti <a href=\"/secure-connections\">Connexions segures</a> la pàgina "
"on mostra com augmentar la seguretat en les connexions d'inici de sessió."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid ""
" over HTTPS</a>."
msgstr ""
"* Tot el tràfic entre els usuaris Tor i els serveis ceba és amb encriptació "
-"punt-a-punt, per tant no cal patir <a href=\"secure-connections\">de la "
+"punt-a-punt, per tant no cal patir <a href=\"/secure-connections\">de la "
"connexió mitjançant HTTPS</a>."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr ""
"abolits; algunes equacions matemàtiques no es mostraran correctament; alguns"
" renderitzats de tipus de lletra seran deshabilitats; alguns tipus "
"d'imatges; javaScript es mantindrà per defecte sense utilització i en-<a "
-"href=\"secure-connections\">HTTPS</a> tots els llocs."
+"href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> tots els llocs."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 09935f39f..01516fafc 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -1045,9 +1045,9 @@ msgid ""
"* See the <a href=\"/secure-connections\">Secure Connections</a> page for "
"important information on how to secure your connection when logging in."
msgstr ""
-"* Ανατρέξτε στη σελίδα <a href=\"secure-connections\">Ασφαλείς Συνδέσεις</a>"
-" για σημαντικές πληροφορίες σχετικά με το πως να ασφαλίσετε τη σύνδεσή σας "
-"όταν συνδέεστε."
+"* Ανατρέξτε στη σελίδα <a href=\"/el/secure-connections\">Ασφαλείς "
+"Συνδέσεις</a> για σημαντικές πληροφορίες σχετικά με το πως να ασφαλίσετε τη "
+"σύνδεσή σας όταν συνδέεστε."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Όλη η κίνηση μεταξύ των χρηστών του Tor και των υπηρεσιών onion είναι "
"κρυπτογραφημένη από άκρο σε άκρο, οπότε δεν χρειάζεται να ανησυχείτε για τη "
-"<a href=\"secure-connections\">σύνδεση μέσω HTTPS.</a>"
+"<a href=\"/el/secure-connections\">σύνδεση μέσω HTTPS.</a>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr ""
"εμφανίζονται σωστά· ορισμένες λειτουργίες γραμματοσειράς είναι "
"απενεργοποιημένες· ορισμένοι τύποι εικόνων είναι απενεργοποιημένοι· και η "
"JavaScript είναι απενεργοποιημένη από προεπιλογή σε όλες τις ιστοσελιδες που"
-" δεν υποστηρίζουν <a href=\"secure-connections\">HTTPS</a>."
+" δεν υποστηρίζουν <a href=\"/el/secure-connections\">HTTPS</a>."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 1f6199758..2ce5d2338 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1072,8 +1072,8 @@ msgid ""
"* See the <a href=\"/secure-connections\">Secure Connections</a> page for "
"important information on how to secure your connection when logging in."
msgstr ""
-"* Mira la página <a href=\"/secure-connections\">Conexiones seguras</a> en "
-"busca de información sobre cómo asegurar tu conexión al iniciar sesión."
+"* Mira la página <a href=\"/es/secure-connections\">Conexiones seguras</a> "
+"en busca de información sobre cómo asegurar tu conexión al iniciar sesión."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"* Todo el tráfico entre los usuarios de Tor y los servicios cebolla está "
"cifrado de extremo-a-extremo, por lo que no hace falta preocuparse de <a "
-"href=\"/secure-connections\">conectar a través de HTTPS</a>."
+"href=\"/es/secure-connections\">conectar a través de HTTPS</a>."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr ""
"rendimiento; algunas ecuaciones matemáticas puede que no se muestren "
"adecuadamente; algunas características de renderización están "
"deshabilitadas; algunos tipos de imagen están deshabilitados; y JavaScript "
-"está deshabilitado por defecto en todos los sitios no-<a href=\"secure-"
+"está deshabilitado por defecto en todos los sitios no-<a href=\"/es/secure-"
"connections\">HTTPS</a>."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
@@ -2116,8 +2116,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"El Tor Browser está bajo desarrollo constante, y algunos problemas son "
"conocidos pero aún no están reparados. Por favor, revisa la página de <a "
-"href=\"known-issues\">Problemas conocidos</a> para ver si el problema que "
-"estás experimentando ya está listado allí."
+"href=\"/es/known-issues\">Problemas conocidos</a> para ver si el problema "
+"que estás experimentando ya está listado allí."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.title)
More information about the tor-commits
mailing list