[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Mar 30 05:21:48 UTC 2019
commit 1d6b8b472a2a0189e4a36a50b5e8745d935d3474
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Mar 30 05:21:45 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+tr.po | 10 +++++++++-
1 file changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 5213fb529..855da1611 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -623,6 +623,8 @@ msgid ""
"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to"
" this person."
msgstr ""
+"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to this person.\n"
+"(Bu kişiye bir güven endeksi atamamış olduğunuz için bir uyarı verildi.)"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -630,6 +632,8 @@ msgid ""
"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up"
" to you to decide if that key really belongs to the developer."
msgstr ""
+"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up to you to decide if that key really belongs to the developer.\n"
+"(GnuPG bu imzayı oluşturan anahtar ile doğrulandı ancak bu anahtarın gerçekten geliştiriciye ait olup olmadığına siz karar vermelisiniz.)"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -637,16 +641,20 @@ msgid ""
"The best method is to meet the developer in person and exchange key "
"fingerprints."
msgstr ""
+"The best method is to meet the developer in person and exchange key fingerprints.\n"
+"(En iyi yöntem geliştirici ile doğrudan görüşerek parmak izlerini değiş tokuş etmektir.)"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr ""
+msgstr "### Mac OS X ve Linux"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures."
msgstr ""
+"İmzaları doğrulayabilmeniz için öncelikle GnuPG uygulaması kurulmuş "
+"olmalıdır."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list