[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 27 21:22:28 UTC 2019
commit 4028084abc158bbcae77a58753e459e9220bf330
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 27 21:22:25 2019 +0000
Update translations for tpo-web_completed
---
contents+es.po | 2277 +++--------------------------------------------------
contents+is.po | 1160 +++++++++++++++++++++++++++
contents+it.po | 1158 +++++++++++++++++++++++++++
contents+pt-BR.po | 2272 +++-------------------------------------------------
contents.pot | 2231 +++------------------------------------------------
5 files changed, 2625 insertions(+), 6473 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 6839ab79f..49708f70d 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2,20 +2,18 @@
# Edward Navarro, 2019
# Martus Translations <translations at martus.org>, 2019
# strel, 2019
-# erinm, 2019
-# Antonela D <antonela at torproject.org>, 2019
-# Daniel Gray, 2019
# eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
+# erinm, 2019
# Zuhualime Akoochimoya, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:48+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-27 11:27+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,8 +58,6 @@ msgstr "Contacta"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/press/
-#: (content/press/contents+en.lrpress.section)
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
msgid "The Tor Project"
@@ -91,10 +87,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
#: (content/download/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section)
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/options/
-#: (content/download/options/contents+en.lrpage.section)
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
@@ -158,7 +154,7 @@ msgstr "Finalizado con éxito"
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "You’re equipped to browse freely."
+msgid "You're equipped to browse freely."
msgstr "Estás equipado/a para navegar libremente."
#: https//www.torproject.org/thank-you/
@@ -191,29 +187,32 @@ msgstr ""
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Browser Alpha"
+msgstr "Descargar Tor Browser Alpha"
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
-"“onion routing” began in the mid 1990s."
+"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
+"version to test features and find bugs."
msgstr ""
-"El Proyecto Tor Inc., se convirtió en una ONG 501 (c) 3 sin ánimo de lucro "
-"en 2006, pero la idea del \"enrutamiento de cebolla\" comenzó a mediados de "
-"los años noventa."
+"Antes de lanzar una versión estable de nuestro software, lanzamos una "
+"versión alfa para probar características y encontrar errores. "
-#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who’ve made "
-"Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
-"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
-"have private access to an uncensored web."
+"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
+"properly, want to help us find and [report "
+"bugs](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
+" and are not putting yourself at risk."
msgstr ""
-"Al igual que los usuarios de Tor, los desarrolladores, investigadores y "
-"patrocinadores que hacen posible Tor, son un grupo diverso de personas. Pero"
-" todas las personas que están involucradas en Tor están unidas por una "
-"creencia común: los usuarios de Internet deben tener acceso privado a una "
-"web sin censura."
+"Descarga un alfa sólo si estás de acuerdo con que algunas cosas no funcionen"
+" correctamente, deseas ayudarnos a encontrar e [informar de "
+"errores](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
+" y no te arriesgues."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -233,37 +232,20 @@ msgstr ""
"para agregar más. ¿Quieres ayudarnos a traducir? [Mira aquí](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
-#: https//www.torproject.org/download/options/
-#: (content/download/options/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser Alpha"
-msgstr "Descargar Tor Browser Alpha"
-
-#: https//www.torproject.org/download/options/
-#: (content/download/options/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
-"version to test features and find bugs."
-msgstr ""
-"Antes de lanzar una versión estable de nuestro software, lanzamos una "
-"versión alfa para probar características y encontrar errores. "
-
-#: https//www.torproject.org/download/options/
-#: (content/download/options/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
-"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
-" and are not putting yourself at risk."
+"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
+"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
msgstr ""
-"Descarga un alfa sólo si estás de acuerdo con que algunas cosas no funcionen"
-" correctamente, deseas ayudarnos a encontrar e [informar de "
-"errores](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
-" y no te arriesgues."
+"El Proyecto Tor Inc., se convirtió en una ONG 501 (c) 3 sin ánimo de lucro "
+"en 2006, pero la idea del \"enrutamiento de cebolla\" comenzó a mediados de "
+"los años noventa."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"**Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who’ve made "
+"**Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who've made "
"Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
"have private access to an uncensored web.**"
@@ -281,7 +263,7 @@ msgid ""
"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
-"that don’t reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
+"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
"network."
msgstr ""
"En la década de los 90, la falta de seguridad en Internet y su capacidad "
@@ -323,7 +305,7 @@ msgid ""
"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"A principios de la década de 2000, Roger Dingledine, un recien graduado del "
+"A principios de la década de 2000, Roger Dingledine, un recién graduado del "
"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/), comenzó"
" a trabajar en un proyecto de enrutamiento de cebolla NRL con Paul Syverson."
@@ -356,7 +338,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"That’s why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
+"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
"code was released under a free and open software license."
msgstr ""
"Es por eso que en octubre de 2002, cuando se implementó inicialmente la red "
@@ -377,7 +359,7 @@ msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
-"organization, was founded to maintain Tor’s development."
+"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
"Reconociendo el beneficio de Tor para los derechos digitales, la [Electronic"
" Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) comenzó a financiar el "
@@ -426,7 +408,7 @@ msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people’s identity online but also allowed them "
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
"Ya que el navegador Tor hizo que Tor fuera más accesible para los usuarios y"
@@ -450,7 +432,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Not only was Tor instrumental to Snowden’s whistleblowing, but content of "
+"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
@@ -461,7 +443,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"People’s awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
+"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
"freedom."
msgstr ""
@@ -485,7 +467,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
-"to an uncensored internet, and Tor has become the world’s strongest tool for"
+"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
" privacy and freedom online."
msgstr ""
"Nosotros, en el Proyecto Tor, luchamos todos los días para que todos tengan "
@@ -520,31 +502,6 @@ msgstr ""
"Somos un equipo internacional que cree que todo el mundo debería tener "
"acceso privado a la web sin censura."
-#: https//www.torproject.org/press/2019-01-11-tor-pulls-in-record-donations/
-#: (content/press/tor-pulls-in-record-donations/contents+en.lrpost.title)
-msgid ""
-"Tor pulls in record donations as it lessens reliance on US government grants"
-msgstr ""
-"Tor consigue donaciones récord, con lo que disminuye la dependencia de las "
-"subvenciones del gobierno de EE. UU."
-
-#: https//www.torproject.org/press/2019-01-01-wired-tor-easier/
-#: (content/press/wired-tor-easier/contents+en.lrpost.title)
-msgid "Tor Is Easier Than Ever. Time to Give It a Try"
-msgstr "Tor es más fácil que nunca. Ya es hora de probarlo"
-
-#: https//www.torproject.org/press/2018-12-18-boing-boing-charitable-guide/
-#: (content/press/boing-boing-charitable-guide/contents+en.lrpost.title)
-msgid "Charitable Giving Guide 2018"
-msgstr "Guía de donaciones 2018"
-
-#: https//www.torproject.org/press/2018-02-03-wired-tor-safer-sex/
-#: (content/press/wired-tor-safer-sex/contents+en.lrpost.title)
-msgid "Tor could be the answer to safer connected sex"
-msgstr ""
-"Tor podría ser la respuesta a unas relaciones sexuales conectadas más "
-"seguras."
-
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
msgid "New Release: Tails 3.12"
@@ -586,2076 +543,17 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tor Browser 8.5a7"
-msgstr "Nueva versión: Tor Browser 8.5a7"
+msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
+msgstr "Nueva versión: Tor Browser 8.5a10"
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
-"Tor Browser 8.5a7 is now available from the Tor Browser Project page and "
+"Tor Browser 8.5a10 is now available from the Tor Browser Project page and "
"also from our distribution directory."
msgstr ""
-"El navegador Tor 8.5a7 está ahora disponible en la página del proyecto Tor "
-"y también en nuestro directorio de distribución."
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
-#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
-msgid "This release features important security updates to Firefox."
-msgstr ""
-"Esta versión presenta importantes actualizaciones de seguridad para Firefox."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ohmygodel/
-#: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/alsmith/
-#: (content/about/people/alsmith/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ahf/
-#: (content/about/people/ahf/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/
-#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/gunner/
-#: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/amoghbl1/
-#: (content/about/people/amoghbl1/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/andreas/
-#: (content/about/people/andreas/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/antonela/
-#: (content/about/people/antonela/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/arlolra/
-#: (content/about/people/arlolra/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/arthuredelstein/
-#: (content/about/people/arthuredelstein/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/hellais/
-#: (content/about/people/hellais/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/bdavila/
-#: (content/about/people/bdavila/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/brade/
-#: (content/about/people/brade/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/komlo/
-#: (content/about/people/komlo/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy-core/
-#: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/phoul/
-#: (content/about/people/phoul/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/atagar/
-#: (content/about/people/atagar/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/dgoulet/
-#: (content/about/people/dgoulet/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/dawuud/
-#: (content/about/people/dawuud/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/donnchac/
-#: (content/about/people/donnchac/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/emmapeel/
-#: (content/about/people/emmapeel/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ewyatt/
-#: (content/about/people/ewyatt/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/gaba/
-#: (content/about/people/gaba/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella-core/
-#: (content/about/people/biella-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/geko/
-#: (content/about/people/geko/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/gman999/
-#: (content/about/people/gman999/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/asn/
-#: (content/about/people/asn/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/saint/
-#: (content/about/people/saint/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ggus/
-#: (content/about/people/ggus/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/hc/
-#: (content/about/people/hc/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/nyinz/
-#: (content/about/people/nyinz/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/irl/
-#: (content/about/people/irl/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/iangoldberg/
-#: (content/about/people/iangoldberg/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/igt0/
-#: (content/about/people/igt0/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/intrigeri/
-#: (content/about/people/intrigeri/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/isabela/
-#: (content/about/people/isabela/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/isra/
-#: (content/about/people/isra/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/redshiftzero/
-#: (content/about/people/redshiftzero/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/qbi/
-#: (content/about/people/qbi/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/jselon/
-#: (content/about/people/jselon/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/juga/
-#: (content/about/people/juga/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius-core/
-#: (content/about/people/julius-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/juris/
-#: (content/about/people/juris/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/karsten/
-#: (content/about/people/karsten/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/kat/
-#: (content/about/people/kat/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ailanthus/
-#: (content/about/people/ailanthus/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/
-#: (content/about/people/kushal/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/leif/
-#: (content/about/people/leif/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ln5/
-#: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/wayward/
-#: (content/about/people/wayward/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/mcs/
-#: (content/about/people/mcs/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/agrabeli/
-#: (content/about/people/agrabeli/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt-core/
-#: (content/about/people/matt-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pastly/
-#: (content/about/people/pastly/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sysrqb/
-#: (content/about/people/sysrqb/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/meejah/
-#: (content/about/people/meejah/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/micahflee/
-#: (content/about/people/micahflee/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/mtigas/
-#: (content/about/people/mtigas/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/moritz/
-#: (content/about/people/moritz/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/n8fr8/
-#: (content/about/people/n8fr8/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/nickm/
-#: (content/about/people/nickm/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/boklm/
-#: (content/about/people/boklm/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/mrphs/
-#: (content/about/people/mrphs/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pari/
-#: (content/about/people/pari/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/syverson/
-#: (content/about/people/syverson/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pepijn/
-#: (content/about/people/pepijn/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/weasel/
-#: (content/about/people/weasel/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/phw/
-#: (content/about/people/phw/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pili/
-#: (content/about/people/pili/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/rabbi-rob-thomas/
-#: (content/about/people/rabbi-rob-thomas/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy-core/
-#: (content/about/people/ramy-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pospeselr/
-#: (content/about/people/pospeselr/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/robgjansen/
-#: (content/about/people/robgjansen/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/arma/
-#: (content/about/people/arma/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sajolida/
-#: (content/about/people/sajolida/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sstevenson/
-#: (content/about/people/sstevenson/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
-#: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sisbell/
-#: (content/about/people/sisbell/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele-core/
-#: (content/about/people/ssteele-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/hiro/
-#: (content/about/people/hiro/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/inf0/
-#: (content/about/people/inf0/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/stephw/
-#: (content/about/people/stephw/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/
-#: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sukhe/
-#: (content/about/people/sukhe/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/haxxpop/
-#: (content/about/people/haxxpop/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/
-#: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/teor/
-#: (content/about/people/teor/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/tjr/
-#: (content/about/people/tjr/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/egypcio/
-#: (content/about/people/egypcio/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/
-#: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/yawningangel/
-#: (content/about/people/yawningangel/contents+en.lrperson.role)
-msgid "core"
-msgstr "core"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ohmygodel/
-#: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"NRL researcher in applied cryptography with an interest in Tor’s security "
-"and privacy."
-msgstr ""
-"Investigador de NRL en criptografía aplicada con interés en la seguridad y "
-"privacidad de Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/alsmith/
-#: (content/about/people/alsmith/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Writes grants and fundraising proposals."
-msgstr "Escribe subvenciones y propuestas de recaudación de fondos."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/alsmith/
-#: (content/about/people/alsmith/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/
-#: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/teor/
-#: (content/about/people/teor/contents+en.lrperson.pronoun)
-msgid "they"
-msgstr "ellos"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ahf/
-#: (content/about/people/ahf/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Works on core Tor development."
-msgstr "Trabaja en el desarrollo del core de Tor"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ahf/
-#: (content/about/people/ahf/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/atagar/
-#: (content/about/people/atagar/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/irl/
-#: (content/about/people/irl/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/iangoldberg/
-#: (content/about/people/iangoldberg/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/intrigeri/
-#: (content/about/people/intrigeri/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/karsten/
-#: (content/about/people/karsten/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/
-#: (content/about/people/kushal/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ln5/
-#: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/mcs/
-#: (content/about/people/mcs/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/nickm/
-#: (content/about/people/nickm/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sisbell/
-#: (content/about/people/sisbell/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/
-#: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/tjr/
-#: (content/about/people/tjr/contents+en.lrperson.pronoun)
-msgid "he"
-msgstr "él"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/
-#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Leads the [Community "
-"Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)"
-" and [Library Freedom Project](https://libraryfreedomproject.org/)."
-msgstr ""
-"Lidera el [Equipo de "
-"comunidad](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)"
-" y [Library Freedom Project](https://libraryfreedomproject.org/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/
-#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Works on support, outreach, and training."
-msgstr "Trabaja en apoyo, divulgación y capacitación."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/
-#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/bdavila/
-#: (content/about/people/bdavila/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy-core/
-#: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/emmapeel/
-#: (content/about/people/emmapeel/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/gaba/
-#: (content/about/people/gaba/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/kat/
-#: (content/about/people/kat/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/wayward/
-#: (content/about/people/wayward/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/agrabeli/
-#: (content/about/people/agrabeli/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pili/
-#: (content/about/people/pili/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sstevenson/
-#: (content/about/people/sstevenson/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele-core/
-#: (content/about/people/ssteele-core/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/stephw/
-#: (content/about/people/stephw/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/
-#: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.pronoun)
-msgid "she"
-msgstr "ella"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/gunner/
-#: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Executive Director of "
-"[Aspiration](https://aspirationtech.org/about/people/gunner), where he works"
-" with NGOs, activists, and human rights groups."
-msgstr ""
-"Director ejecutivo de "
-"[Aspiration](https://aspirationtech.org/about/people/gunner), donde trabaja "
-"con ONGs, activistas y grupos de derechos humanos."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/gunner/
-#: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Meeting facilitator and member of Tor's Community Council."
-msgstr "Moderador de reuniones y miembro del Consejo Comunitario de Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/amoghbl1/
-#: (content/about/people/amoghbl1/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Lead developer](http://amoghbl1.com/) of Orfox and contributor to Orbot"
-msgstr ""
-"[Desarrollador principal](http://amoghbl1.com/) de Orfox y colaborador de "
-"Orbot."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/andreas/
-#: (content/about/people/andreas/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works at the intersection of security, privacy, data integrity and anonymity"
-" both in politics and technology."
-msgstr ""
-"Trabaja en la intersección de seguridad, privacidad, integridad de los datos"
-" y anonimato, tanto en política como en tecnología."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/antonela/
-#: (content/about/people/antonela/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Designer working with the UX team. Making Tor usable for everyone."
-msgstr ""
-"Diseñadora trabajando con el equipo de UX. Haciendo Tor usable para todo el "
-"mundo."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/arlolra/
-#: (content/about/people/arlolra/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Developer for Snowflake, Tor Messenger, and Check."
-msgstr "Desarrolladora de Snowflake, Tor Messenger, y Check."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/arthuredelstein/
-#: (content/about/people/arthuredelstein/contents+en.lrperson.description)
-#: https//www.torproject.org/about/people/igt0/
-#: (content/about/people/igt0/contents+en.lrperson.description)
-#: https//www.torproject.org/about/people/boklm/
-#: (content/about/people/boklm/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Works on Tor Browser."
-msgstr "Trabaja en el Tor Browser."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/hellais/
-#: (content/about/people/hellais/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Project leader for [OONI](https://ooni.torproject.org/), has helped with "
-"[tor2web](https://www.tor2web.org/), wrote Atlas which later became [Relay "
-"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html), and helps improve security."
-msgstr ""
-"Líder de proyecto en [OONI](https://ooni.torproject.org/), ha ayudado con "
-"[tor2web](https://www.tor2web.org/), escribió Atlas que luego se convirtió "
-"en [Relay Search](https: //metrics.torproject.org/rs.html), y ayuda a "
-"mejorar la seguridad."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/bdavila/
-#: (content/about/people/bdavila/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Grants Manager."
-msgstr "Gestora de subvenciones."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/brade/
-#: (content/about/people/brade/contents+en.lrperson.description)
-#: https//www.torproject.org/about/people/mcs/
-#: (content/about/people/mcs/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Developer on the Tor Browser team."
-msgstr "Desarrollador/a en el equipo del navegador Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/komlo/
-#: (content/about/people/komlo/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Chelsea is a software/security engineer and contributes to core tor."
-msgstr ""
-"Chelsea es una ingeniera de software/seguridad y contribuye en core tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy-core/
-#: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Tor Board member and [Executive Director of the "
-"EFF](https://www.eff.org/about/staff/cindy-cohn)."
-msgstr ""
-"Miembro de la Junta de Tor y [Directora Ejecutiva de la "
-"EFF](https://www.eff.org/about/staff/cindy-cohn)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy-core/
-#: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Lawyer by training, her [focus](https://blog.torproject.org/blog/tor-heart-"
-"notes-board-member) is on making sure Tor stays available and that Tor users"
-" stay safe."
-msgstr ""
-"Abogada por estudios, se [centra](https://blog.torproject.org/blog/tor-"
-"heart-notes-board-member) en asegurarse de que Tor esté listo y que los "
-"usuarios de Tor se mantengan seguros."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.title)
-msgid "Board Treasurer"
-msgstr "Tesorera de la Junta"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius/
-#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt/
-#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
-#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.role)
-msgid "board"
-msgstr "junta"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Cindy is the Executive Director of the Electronic Frontier Foundation (EFF)."
-msgstr ""
-"Cindy es la Directora Ejecutiva de la Fundación de la Frontera Electrónica "
-"(EFF)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"From 2000 to 2015 she served as EFF’s Legal Director as well as its General "
-"Counsel."
-msgstr ""
-"Entre el 2000 y el 2015 ejerció como Directora Jurídica de la EFF, así como "
-"como su Consejera General."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Cindy first became involved with EFF in 1993, when EFF asked her to serve as"
-" the outside lead attorney in Bernstein v. Dept. of Justice, the successful "
-"First Amendment challenge to the U.S. export restrictions on cryptography."
-msgstr ""
-"Cindy se involucró con la EFF por primera vez en 1993, cuando la EFF le "
-"pidió que se ocupara como abogada principal del caso Bernstein v. Dept. of "
-"Justice, el afortunado desafío de la Primera Enmienda a las restricciones de"
-" exportación en criptografía de los EE. UU."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Ms. Cohn works to ensure that people around the world have the right to "
-"access information and communicate privately and anonymously, including "
-"mounting lawsuits against NSA spying, providing legal counsel to computer "
-"programmers building and developing privacy and anonymity tools, and helping"
-" to develop the Necessary and Proportionate Principles applying "
-"international human rights standards to digital communications surveillance."
-msgstr ""
-"La Sra. Cohn trabaja para garantizar que las personas de todo el mundo "
-"tengan el derecho de acceder a la información y comunicarse de forma privada"
-" y anónima, lo que incluye las crecientes demandas contra el espionaje de la"
-" NSA, brindar asesoría legal a los programadores que desarrollan y "
-"construyen herramientas para la privacidad y el anonimato, y ayuda a "
-"desarrollar los Principios necesarios que aplican las normas internacionales"
-" de derechos humanos a la vigilancia de las comunicaciones digitales."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/phoul/
-#: (content/about/people/phoul/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Relay advocate, Outreachy mentor, and a member of the community team."
-msgstr ""
-"Defensor de relays, mentor de Outreachy y miembro del equipo comunidad."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/phoul/
-#: (content/about/people/phoul/contents+en.lrperson.description)
-msgid "He is also a director of the Canadian Torservers.net partner Coldhak."
-msgstr ""
-"También es director de Coldhak, el socio canadiense de Torservers.net."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/atagar/
-#: (content/about/people/atagar/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Author of the Stem python controller library and Nyx relay monitor."
-msgstr ""
-"Autor de la librería de controladores de Python Stem y monitor de repetidor "
-"Nyx."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/dgoulet/
-#: (content/about/people/dgoulet/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Tor development team focusing on onion services and our torsocks maintainer."
-msgstr ""
-"Parte del equipo de desarrollo de Tor, se centra en los servicios onion y en"
-" nuestro mantenedor de torsocks."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/dawuud/
-#: (content/about/people/dawuud/contents+en.lrperson.description)
-msgid "[Author of roflcoptor and honeybadger](https://github.com/david415/)."
-msgstr "[Autor de roflcoptor y honeybadger](https://github.com/david415/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/dawuud/
-#: (content/about/people/dawuud/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Researches mixnets and contributes to txtorcon."
-msgstr "Investiga mixnets y contribuye con txtorcon."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/donnchac/
-#: (content/about/people/donnchac/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Onion services developer, OnionBalance developer, hunter of bad relays."
-msgstr ""
-"Desarrollador de los servicios cebolla y de OnionBalance, cazador de "
-"repetidores malos."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/emmapeel/
-#: (content/about/people/emmapeel/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"emmapeel coordinates the localization (translations) of the different Tor "
-"software."
-msgstr ""
-"emmapeel coordina la localización (traducciones y demás) de las diferentes "
-"aplicaciones software de Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ewyatt/
-#: (content/about/people/ewyatt/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Non-technical switchboard for people-related things: recruiting, onboarding,"
-" benefits, contracts, TPI policy questions, and baked goods."
-msgstr ""
-"Interfaz no técnica para temas relacionados con la gente: reclutamiento, "
-"incorporación, beneficios, contratos, preguntas sobre políticas de TPI y "
-"pasteles."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/gaba/
-#: (content/about/people/gaba/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Coordinates Network, Metrics and Anti-censorship teams."
-msgstr "Coordina los equipos de Network, Metrics y Anti-censura."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella-core/
-#: (content/about/people/biella-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Anthropologist](https://gabriellacoleman.org/) and Wolfe Chair in "
-"Scientific and Technological Literacy at McGill University."
-msgstr ""
-"[Antropóloga](https://gabriellacoleman.org/) y Wolfe Chair in Scientific and"
-" Technological Literacy en McGill University."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.title)
-msgid "Board Clerk"
-msgstr "Board Clerk"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Gabriella holds the Wolfe Chair in Scientific and Technological Literacy at "
-"McGill University."
-msgstr ""
-"Gabriella ocupa la Cátedra Wolfe de Scientific and Technological Literacy "
-"en la Universidad McGill."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Trained as an anthropologist, her scholarship explores the intersection of "
-"the cultures of hacking and politics."
-msgstr ""
-"Formada como antropóloga, su beca explora la intersección de las culturas de"
-" hacking y política."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She has authored two books, Coding Freedom: The Ethics and Aesthetics of "
-"Hacking (Princeton University Press, 2012) and Hacker, Hoaxer, "
-"Whistleblower, Spy: The Many Faces of Anonymous (Verso, 2014), which was "
-"named to Kirkus Reviews’ Best Books of 2014 and was awarded the Diana "
-"Forsythe Prize by the American Anthropological Association."
-msgstr ""
-"Es autora de dos libros, Coding Freedom: The Ethics and Aesthetics of "
-"Hacking (Princeton University Press, 2012) y Hacker, Hoaxer, Whistleblower, "
-"Spy: The Many Faces of Anonymous (Verso, 2014), que fue nominado para para "
-"Kirkus Reviews' Best Books de 2014 y galardonado con el Premio Diana "
-"Forsythe por la Asociación Americana de Antropología."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She has written for popular media outlets, including the New York Times, "
-"Slate, Wired, MIT Technology Review, Huffington Post, and the Atlantic."
-msgstr ""
-"Ha escrito para medios de comunicación populares, como New York Times, "
-"Slate, Wired, MIT Technology Review, Huffington Post y Atlantic."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/geko/
-#: (content/about/people/geko/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Currently lead of the Tor Browser team."
-msgstr "Actualmente lidera el equipo del navegador Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/gman999/
-#: (content/about/people/gman999/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Tor BSD Diversity Project member, long-time relay operator, trainer."
-msgstr ""
-"Miembro del Proyecto de Diversidad BSD de Tor, operador de repetidor desde "
-"hace mucho tiempo, preparador."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/asn/
-#: (content/about/people/asn/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Onion services. Security analysis. Used to obfsproxy. Follower of the onion."
-msgstr ""
-"Servicios de Onion. Análisis de seguridad. Se utiliza para obfsproxy. "
-"Seguidor de onion."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/saint/
-#: (content/about/people/saint/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Tamper-resistant software distribution, censorship detection, "
-"[Cupcake](https://github.com/glamrock/cupcake), and security training of "
-"activists and domestic violence survivors."
-msgstr ""
-"Distribución de software resistente a la manipulación, detección de censura,"
-" [Cupcake] (https://github.com/glamrock/cupcake) y capacitación en seguridad"
-" para activistas y supervivientes de violencia doméstica."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ggus/
-#: (content/about/people/ggus/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works as Community Liaison in Global South. Trainer, relay operator and Tor "
-"advocate. CryptoRave organizer."
-msgstr ""
-"Trabaja como enlace con la comunidad en el sur global. Educador, operador de"
-" repetidor y defensor de Tor. Organizador de CryptoRave."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/hc/
-#: (content/about/people/hc/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works on Orbot, NetCipher, and integrating Tor everywhere possible, "
-"especiall in Debian and Android. Also deeply mixed into Guardian Project."
-msgstr ""
-"Trabaja en Orbot, NetCipher, e integra Tor en cuantos lugares le sea "
-"posible, especialmente en Debian y Android. Está también muy involucrado con"
-" el Proyecto Guardian."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nyinz/
-#: (content/about/people/nyinz/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"I am very excited and honored to contribute to the Tor project on its "
-"mission to provide usable technologies to the global south."
-msgstr ""
-"Estoy muy emocionado y honrado de contribuir al proyecto Tor en su misión de"
-" proveer tecnologías utilizables al hemisferio sur."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/irl/
-#: (content/about/people/irl/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Metrics team member](https://metrics.torproject.org/) and maintainer of "
-"[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
-msgstr ""
-"[Miembro del equipo de métricas](https://metrics.torproject.org/) y "
-"encargado/mantenedor del [buscador de "
-"repetidores](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/iangoldberg/
-#: (content/about/people/iangoldberg/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Professor of CS](https://cs.uwaterloo.ca/~iang/) at the [University of "
-"Waterloo](https://uwaterloo.ca/) developing [Off-the-Record "
-"Messaging](https://otr.cypherpunks.ca/) among other things."
-msgstr ""
-"[Profesor de Informática](https://cs.uwaterloo.ca/~iang/) en la [Universidad"
-" de Waterloo](https://uwaterloo.ca/) desarrollado [Off-the-Record Messaging "
-"- Mensajería \"sin registro\"](https://otr.cypherpunks.ca/) entre otras "
-"cosas."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/intrigeri/
-#: (content/about/people/intrigeri/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"He is one of our main interfaces with the [Tails](https://tails.boum.org/) "
-"project."
-msgstr ""
-"Él es uno de nuestros principales contactos con el proyecto "
-"[Tails](https://tails.boum.org/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/isabela/
-#: (content/about/people/isabela/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Executive Director of the Tor Project."
-msgstr "Directora Ejecutiva del Tor Project."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/isra/
-#: (content/about/people/isra/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Rewrote the [GetTor](https://gettor.torproject.org/) service."
-msgstr "Reescribió el servicio [GetTor](https://gettor.torproject.org/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/redshiftzero/
-#: (content/about/people/redshiftzero/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Lead developer of the [SecureDrop](https://securedrop.org/) whistleblower "
-"platform based at the [Freedom of the Press "
-"Foundation](https://freedom.press/)."
-msgstr ""
-"Desarrollador principal de la plataforma "
-"[SecureDrop](https://securedrop.org/) para denuncias/informantes "
-"(_whistleblowers_), basado en la [Fundación para la Libertad de Prensa - "
-"_Freedom of the Press Foundation_](https://freedom.press/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/qbi/
-#: (content/about/people/qbi/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Volunteer that helped translate the website, is part of TorServers.net, and "
-"Tor's sysadmin team."
-msgstr ""
-"Voluntario que ayudó a traducir la web, es parte de TorServers.net, y del "
-"equipo de sysadmins de Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/jselon/
-#: (content/about/people/jselon/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Event Coordination, donor management, general office operations."
-msgstr ""
-"Coordinación de eventos, administración de donaciones y operaciones de "
-"oficina en general."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/juga/
-#: (content/about/people/juga/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Contributed to OONI, bug tracker features, wrote tordyguards. Currently "
-"working on bandwidth scanner."
-msgstr ""
-"Ha contribuido a OONI, a funcionalidades del sistema de seguimiento de "
-"errores, escribió tordyguards. Actualmente trabaja en el escáner de ancho de"
-" banda."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius-core/
-#: (content/about/people/julius-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Germany-based lawyer and Internet activist."
-msgstr "Abogado que reside en Alemania y activista de Internet."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius/
-#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Julius is a lawyer and internet activist with 19 years of leadership "
-"experience as an Executive Director and entrepreneur in the publishing "
-"industry. He is a longtime Tor advocate with a background in the Free "
-"Software movement and member of the Chaos Computer Club (CCC), one of the "
-"oldest hacker collectives in the world."
-msgstr ""
-"Julius es un abogado y activista de Internet con 19 años de experiencia de "
-"liderazgo como Director Ejecutivo y emprendedor en la industria editorial. "
-"Ha sido un defensor de Tor durante mucho tiempo, con antecedentes de "
-"participación en el movimiento de Software Lire y membresía en el _Chaos "
-"Computer Club_ (CCC), uno de los colectivos _hacker_ más antiguos del mundo."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius/
-#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Along with CCC, he has been running Tor nodes since 2005."
-msgstr ""
-"Junto con CCC, ha estado haciendo funcionar nodos Tor desde el año 2005."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius/
-#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"As a lawyer, he has represented several Tor exit node operators accused of "
-"abuse."
-msgstr ""
-"Como abogado, ha representado a varios operadores de nodos de salida (_exit "
-"node_) de Tor, acusados de abuso."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius/
-#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description)
-msgid "He holds a PhD in Copyright Law from LMU Munich."
-msgstr ""
-"Es portador de un PhD en Leyes sobre Derechos de Autor de la LMU Munich."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/juris/
-#: (content/about/people/juris/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Board member of torservers.net."
-msgstr "Miembro de la Junta de torservers.net."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/karsten/
-#: (content/about/people/karsten/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Primary researcher and developer into [anonymous "
-"metrics](https://metrics.torproject.org/) which started as a National "
-"Science Foundation grant."
-msgstr ""
-"Investigador primario y desarrollador de [métricas "
-"anónimas](https://metrics.torproject.org/) que comenzó como una donación de "
-"la Fundación Nacional de Ciencia (_National Science Foundation_)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/kat/
-#: (content/about/people/kat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Volunteer on the Community Team. Helps with t-shirts for relay operators and"
-" other odds and ends."
-msgstr ""
-"Voluntario del Equipo Comunitario. Ayuda con camisetas para operadores de "
-"repetidores y otras pequeñeces."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ailanthus/
-#: (content/about/people/ailanthus/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Writes about Tor in mainstream and technical publications and conducts "
-"community workshops to teach people about Tor."
-msgstr ""
-"Escribe sobre Tor en publicaciones convencionales y técnicas, y conduce "
-"talleres comunitarios para enseñarle a la gente acerca de Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/
-#: (content/about/people/kushal/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[SecureDrop](https://securedrop.org/) developer at the [Freedom of Press "
-"Foundation](https://freedom.press/)."
-msgstr ""
-"Desarrollador de [SecureDrop](https://securedrop.org/) en la [Fundación para"
-" la Libertad de Prensa - _Freedom of Press "
-"Foundation_](https://freedom.press/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/
-#: (content/about/people/kushal/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Member of the community team, privacy advocate focusing on new users."
-msgstr ""
-"Miembro del equipo comunitario, defensor de la privacidad enfocado en "
-"usuarios nuevos."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/leif/
-#: (content/about/people/leif/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Works on security analysis, designer of \"bananaphone\" transport."
-msgstr ""
-"Trabaja en análisis de seguridad, diseñador del transporte \"bananaphone\"."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ln5/
-#: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Software developer, sysadmin and co-founder of the Swedish Torservers.net "
-"partner :DFRI."
-msgstr ""
-"Desarrollador de software, administrador de sistemas y cofundador del socio "
-"sueco de Torservers.net :DFRI."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ln5/
-#: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Member of the sysadmin team. Runs one of the directory authorities."
-msgstr ""
-"Miembro del equipo sysadmin. Ejecuta una de las autoridades del directorio."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/wayward/
-#: (content/about/people/wayward/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Community team, user advocate, and Mozilla fellow."
-msgstr "Equipo de la comunidad, defensor del usuario y miembro de Mozilla."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/agrabeli/
-#: (content/about/people/agrabeli/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Maria manages OONI's Partnership Program and writes research reports on "
-"internet censorship around the world."
-msgstr ""
-"María administra el Partnership Programa de OONI y escribe informes de "
-"investigación sobre la censura de Internet en todo el mundo."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt/
-#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.title)
-msgid "Board Chair"
-msgstr "Presidente de la Junta"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt/
-#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Matt is a professor in the computer and information science department at "
-"the University of Pennsylvania, where he directs the Distributed Systems "
-"Laboratory."
-msgstr ""
-"Matt es profesor en el departamento de informática y ciencias de la "
-"información en la Universidad de Pennsylvania, donde dirige el Laboratorio "
-"de Sistemas Distribuidos."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt/
-#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"He has been doing research on surveillance technology for over 20 years, as "
-"well as cryptography, secure systems, and public policy."
-msgstr ""
-"Lleva más de 20 años investigando la tecnología de vigilancia, la "
-"criptografía, los sistemas de seguridad y las políticas públicas."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt-core/
-#: (content/about/people/matt-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Chairs the Tor Board of Directors. Professor at the University of "
-"Pennsylvania where he researches security, privacy, and anonymity."
-msgstr ""
-"Preside la Junta Directiva de Tor. Profesor de la Universidad de "
-"Pensilvania, donde investiga seguridad, privacidad y anonimato."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/pastly/
-#: (content/about/people/pastly/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Matt implemented the KIST scheduler into Tor. He helps safely measure Tor "
-"and says helpful things on IRC."
-msgstr ""
-"Matt implementó el planificador de tareas KIST en Tor. Ayuda a sopesar Tor "
-"con seguridad y dice cosas útiles en IRC."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sysrqb/
-#: (content/about/people/sysrqb/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Worked on tor, torsocks, and many other projects. Helped maintain and "
-"develop BridgeDB."
-msgstr ""
-"Trabajó en tor, torsocks, y muchos otros proyectos. Ayudó a mantener y "
-"desarollar BridgeDB."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/meejah/
-#: (content/about/people/meejah/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Author](https://meejah.ca/) of "
-"[txtorcon](https://github.com/meejah/txtorcon), "
-"[carml](https://github.com/meejah/carml) and other Tor Python tools "
-"including some for bad-relay hunting."
-msgstr ""
-"[Autor] (https://meejah.ca/) de [txtorcon] "
-"(https://github.com/meejah/txtorcon), [carml] "
-"(https://github.com/meejah/carml) y otras herramientas de Python para Tor, "
-"incluyendo algunas para la caza de malos relays."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.title)
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.title)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.title)
-msgid "Director"
-msgstr "Directora"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Megan is Executive Director of the Human Rights Data Analysis Group, where "
-"she designs strategies and methods for statistical analysis of human rights "
-"data for projects in places like Guatemala, Colombia, and Syria."
-msgstr ""
-"Megan es Directora Ejecutiva del Grupo de Análisis de Datos de Derechos "
-"Humanos, donde diseña estrategias y métodos para el análisis estadístico de "
-"datos de derechos humanos para proyectos en lugares como Guatemala, Colombia"
-" y Siria."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She is lead statistician on a project in Guatemala in which she analyzes "
-"documents from the National Police Archive."
-msgstr ""
-"Es estadista principal de un proyecto en Guatemala en el que analiza "
-"documentos del Archivo de la Policía Nacional."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She is lead statistician and author on three reports on documented deaths in"
-" Syria, commissioned by the officer of the United Nations High Commissioner "
-"of Human Rights."
-msgstr ""
-"Es estadística y autora principal de tres informes sobre muertes "
-"documentadas en Siria, encargada por la oficina del Alto Comisionado de las "
-"Naciones Unidas para los Derechos Humanos."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Megan is on the Technical Advisory Board for the Office of the Prosecutor at"
-" the International Criminal Court, a Research Fellow at the Carnegie Mellon "
-"University Center for Human Rights Science, and Human Rights Editor for the "
-"Statistical Journal of the International Association for Official Statistics"
-" (IAOS)."
-msgstr ""
-"Megan está en el Consejo Técnico Asesor de la Oficina del Fiscal de la Corte"
-" Penal Internacional, investigadora en el Centro Universitario Carnegie "
-"Mellon para la Ciencia de los Derechos Humanos y editora de los Derechos "
-"Humanos de la Revista Estadística de la Asociación Internacional de "
-"Estadísticas Oficiales (IAOS). )."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/micahflee/
-#: (content/about/people/micahflee/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Developer of [OnionShare](https://github.com/micahflee/onionshare) and [Tor "
-"Browser Launcher](https://github.com/micahflee/torbrowser-launcher) "
-"journalist and security engineer at [The "
-"Intercept](https://theintercept.com/staff/micah-lee/) and advocate for "
-"[freedom of the press](https://freedom.press/)."
-msgstr ""
-"Desarrollador de [OnionShare] (https://github.com/micahflee/onionshare) y "
-"[Tor Browser Launcher] (https://github.com/micahflee/torbrowser-launcher) "
-"periodista e ingeniero de seguridad en [The Intercept] (https : "
-"//theintercept.com/staff/micah-lee/) y defensor de [la libertad de prensa] "
-"(https://freedom.press/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/mtigas/
-#: (content/about/people/mtigas/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works on [Onion Browser](https://mike.tig.as/onionbrowser/), iOS, and "
-"hacker-journalist at [ProPublica](https://www.propublica.org/) running their"
-" [onion service](https://www.propub3r6espa33w.onion/)."
-msgstr ""
-"Trabaja en [Onion Browser] (https://mike.tig.as/onionbrowser/), iOS y es "
-"hacker-periodista en [ProPublica] (https://www.propublica.org/) ejecutando "
-"su [servicio onion]( https://www.propub3r6espa33w.onion/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/moritz/
-#: (content/about/people/moritz/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Co-founder of [torservers.net](https://www.torservers.net/), a network of "
-"non-profit organizations that run Tor exit relays."
-msgstr ""
-"Co-fundadora de [torservers.net] (https://www.torservers.net/), una red de "
-"organizaciones sin ánimo de lucro que ejecutan los relay de salida Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/n8fr8/
-#: (content/about/people/n8fr8/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Founder of the [Guardian Project](https://guardianproject.info/)."
-msgstr "Fundador del [Guardian Project](https://guardianproject.info/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/n8fr8/
-#: (content/about/people/n8fr8/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Orbot lead developer and contributor to Orfox, Onion Browser and NetCipher "
-"SDK."
-msgstr ""
-"Desarrollador principal y colaborador de Orbot para Orfox, Navegador Onion y"
-" NetCipher SDK."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/n8fr8/
-#: (content/about/people/n8fr8/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Director of Technology at Tibet Action Institute."
-msgstr "Director de Tecnología en el Tibet Action Institute"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nickm/
-#: (content/about/people/nickm/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"One of the three original designers of Tor - does a lot of the ongoing "
-"design work, and coordinates and leads ongoing development."
-msgstr ""
-"Uno de los tres diseñadores originales de Tor - realiza gran parte del "
-"trabajo de diseño en curso y coordina y dirige el desarrollo."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Nighat is the founder and Executive Director of the Digital Rights "
-"Foundation, Pakistan."
-msgstr ""
-"Nighat es la fundadora y directora ejecutiva de la Fundación de Derechos "
-"Digitales de Pakistán."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid "She is an accomplished lawyer and human rights activist."
-msgstr "Es una consumada abogada y activista de los derechos humanos."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Nighat is a pioneer for access to a safe and open Internet in Pakistan and "
-"globally."
-msgstr ""
-"Nighat es una pionera en el acceso a una Internet segura y abierta en "
-"Pakistán y en todo el mundo."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She was a TED Global Fellow for 2017, was listed as one of TIME magazine's "
-"Next Generation Leaders in 2015, and was the recipient of the Atlantic "
-"Council Freedom Award and Human Rights Tulip Award."
-msgstr ""
-"Fue becaria de TED Global en 2017, incluida como una de las Líderes de la "
-"próxima generación por la revista TIME en 2015 y recibió el Premio de "
-"Libertad del Consejo Atlántico y el Premio Tulipán de los Derechos Humanos."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Nighat was also the only Pakistani selected as a Young Global Leader by the "
-"World Economic Forum in 2018."
-msgstr ""
-"Nighat fue también la única pakistaní seleccionada como Joven Líder Global "
-"por el Foro Económico Mundial en 2018."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Recently her organization, the Digital Rights Foundation, was named among "
-"the 10 best social entrepreneurs at the United Nations General Assembly 2018"
-" meeting by Forbes magazine."
-msgstr ""
-"Recientemente, su organización, la Fundación de Derechos Digitales, fue "
-"nombrada entre las 10 mejores emprendedoras sociales en la reunión de la "
-"Asamblea General de las Naciones Unidas 2018 por la revista Forbes."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/mrphs/
-#: (content/about/people/mrphs/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"His main area of interests are End-users Accessibility/Security, UX, "
-"Censorship, Advocacy and Onion Services."
-msgstr ""
-"Sus principales áreas de interés son: Accesibilidad/Seguridad para usuarios "
-"finales, UX, Censorship, Advocacy y Onion Services."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/pari/
-#: (content/about/people/pari/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works with UX and Community teams, and on Tor India initiatives. Started as "
-"an Outreachy intern."
-msgstr ""
-"Trabaja con equipos de UX y de la Comunidad, y en iniciativas de Tor India. "
-"Comenzó como un interno de Outreachy."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/syverson/
-#: (content/about/people/syverson/contents+en.lrperson.description)
-msgid "[NRL](https://www.nrl.navy.mil/) researcher on most things Tor."
-msgstr ""
-"[NRL] (https://www.nrl.navy.mil/) investigador en la mayoría de las cosas "
-"Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/syverson/
-#: (content/about/people/syverson/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Inventor of [onion routing](https://www.onion-router.net/), and one of the "
-"three original designers of Tor."
-msgstr ""
-"Inventor del [enrutamiento de cebolla] (https://www.onion-router.net/), y "
-"uno de los tres diseñadores originales de Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/pepijn/
-#: (content/about/people/pepijn/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Lawyer based in The Netherlands and co-founder of Hart voor "
-"Internetvrijheid."
-msgstr ""
-"Abogado residente en los Países Bajos y cofundador de Hart voor "
-"Internetvrijheid."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/weasel/
-#: (content/about/people/weasel/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Manages the Debian packages, runs one of the directory authorities, and "
-"generally helps out a lot."
-msgstr ""
-"Administra los paquetes Debian, ejecuta una de las autoridades de directorio"
-" y generalmente ayuda mucho."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/phw/
-#: (content/about/people/phw/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Maintains [exitmap](https://gitweb.torproject.org/user/phw/exitmap.git/) and"
-" [sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/), "
-"works on [bad relay "
-"detection](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReportingBadRelays),"
-" and does [security and privacy research](https://nymity.ch/papers.html)."
-msgstr ""
-"Mantiene [exitmap] (https://gitweb.torproject.org/user/phw/exitmap.git/) y "
-"[sybilhunter] (https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/), "
-"funciona en [detección de retransmisión incorrecta] "
-"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReportingBadRelays), y "
-"hace [investigación de seguridad y privacidad] "
-"(https://nymity.ch/papers.html)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/pili/
-#: (content/about/people/pili/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Project Manager for the Tor Browser, Community and UX teams."
-msgstr ""
-"Project Manager para el navegador Tor, la comunidad y los equipos de UX."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/rabbi-rob-thomas/
-#: (content/about/people/rabbi-rob-thomas/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"CEO of Team Cymru, which supports Tor through hosting, research, and infosec"
-" assistance."
-msgstr ""
-"CEO de Team Cymru, que apoya a Tor a través de alojamiento, investigación y "
-"asistencia de información."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy-core/
-#: (content/about/people/ramy-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Tor Board member, technologist, and privacy and security researcher."
-msgstr ""
-"Miembro de la Junta de Tor, tecnólogo e investigador de privacidad y "
-"seguridad."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Ramy is a technologist and privacy and security researcher with a passion "
-"for free/open culture."
-msgstr ""
-"Ramy es un tecnólogo e investigador en los campos de la privacidad y "
-"seguridad, con una pasión por la cultura libre/abierta."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"He has provided and developed digital security plans and strategies for NGOs"
-" and members of the media, emergency response in cases of physical threats, "
-"support on publishing sensitive materials, secure systems for managing "
-"sensitive information, and operational plans for human rights emergency "
-"response teams, in Egypt and the MENA region."
-msgstr ""
-"Ha proporcionado y desarrollado planes y estrategias de seguridad digital "
-"para ONGs y miembros de los medios de comunicación, respuesta urgente en "
-"casos de amenazas físicas, apoyo en la publicación de materiales "
-"confidenciales, sistemas seguros para administrar información sensible y "
-"planes operativos para equipos de respuesta de emergencia de derechos "
-"humanos, en Egipto y la región MENA."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Most recently, Ramy has been volunteering with different NGOs and civil "
-"liberty groups in Central & South America, to enhance their privacy and "
-"security through means of behavioral change based on understanding "
-"surveillance and threat models in their own contexts and environments."
-msgstr ""
-"Más recientemente, Ramy ha sido voluntario con diferentes ONGs y grupos de "
-"libertad civil en América Central y del Sur, para mejorar su privacidad y "
-"seguridad a través de un cambio de comportamiento basado en la comprensión "
-"de los modelos de vigilancia y amenazas en sus propios contextos y entornos."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Among different hats, Ramy is Senior Research Technologist at the Egyptian "
-"Initiative for Personal Rights (EIPR), Research Fellow with Citizen Lab, and"
-" currently a volunteer visitor with Fundación Acceso assisting collectives "
-"and networks in Central America around infosec and activism."
-msgstr ""
-"Entre otros puestos, Ramy es Tecnólogo de Investigación Senior de la "
-"Iniciativa Egipcia por los Derechos Personales (EIPR), investigador asociado"
-" de Citizen Lab, y actualmente es visitante voluntario de la Fundación "
-"Acceso asistiendo a colectivos y redes en América Central en torno a infosec"
-" y el activismo."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"He is also an Internet Freedom Festival Fellow on security and privacy best "
-"practices."
-msgstr ""
-"También es miembro de Internet Freedom Festival en las mejores prácticas de "
-"seguridad y privacidad."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Ramy has received multiple international awards for his important work."
-msgstr ""
-"Ramy ha recibido distintos premios internacionales por su importante "
-"trabajo."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Most recently, Ramy received the 2017 Heroes of Human Rights and "
-"Communications Surveillance from Access Now."
-msgstr ""
-"Más recientemente, Ramy recibió el Héroes de los Derechos Humanos y la "
-"Vigilancia de las Comunicaciones 2017 de Access Now."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/pospeselr/
-#: (content/about/people/pospeselr/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Tor Browser developer."
-msgstr "Desarrollador del Tor Browser"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/robgjansen/
-#: (content/about/people/robgjansen/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[NRL](https://www.nrl.navy.mil/) research scientist, [leading expert in Tor "
-"network performance](https://www.robgjansen.com/), and author of "
-"[Shadow](https://shadow.github.io/)."
-msgstr ""
-"[NRL](https://www.nrl.navy.mil/) investigador científico, [experto líder en "
-"rendimiento de la red Tor] (https://www.robgjansen.com/) y autor de "
-"[Shadow](https //shadow.github.io/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/arma/
-#: (content/about/people/arma/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Original developer of Tor along with Nick and Paul. Leading privacy "
-"researcher, coordinating developers and researchers."
-msgstr ""
-"Desarrollador original de Tor junto con Nick y Paul. Investigador líder en "
-"privacidad, coordinando desarrolladores e investigadores."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sajolida/
-#: (content/about/people/sajolida/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Technical writing, UX, and fundraising for Tails."
-msgstr "Escritura técnica, UX, y recaudación de fondos para Tails."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sstevenson/
-#: (content/about/people/sstevenson/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Directs and coordinates all fundraising activities."
-msgstr "Dirige y coordina todas las actividades de recaudación de fondos."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
-#: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Helps people around the world use and understand Tor better."
-msgstr "Ayuda a gente de todo el mundo a utilizar y entender Tor mejor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
-#: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Generally helps everything run smoothly."
-msgstr "Generalmente ayuda a que todo funcione sin problemas."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
-#: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Runs one of the directory authorities."
-msgstr "Ejecuta una de las autoridades del directorio."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sisbell/
-#: (content/about/people/sisbell/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Works on Tor Browser for Android."
-msgstr "Trabaja en Tor Browser para Android."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele-core/
-#: (content/about/people/ssteele-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Shari Steele is on the board of directors for the Tor Project."
-msgstr "Shari Steele está en la junta directiva del Proyecto Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
-#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.title)
-msgid "Board Director"
-msgstr "Junta Directiva"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
-#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Shari Steele was the Executive Director of the Tor Project from December "
-"2015 through December 2018. She came to Tor after serving as Executive "
-"Director of the Electronic Frontier Foundation (EFF) for 15 years."
-msgstr ""
-"Shari Steele fue la Directora Ejecutiva del Proyecto Tor desde diciembre de "
-"2015 hasta diciembre de 2018. Llegó a Tor después de servir como Directora "
-"Ejecutiva de la Fundación de la Frontera Electrónica (EFF) durante 15 años."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
-#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"From 1992 to 2000, Shari worked as an attorney and then legal director at "
-"EFF, where she spoke widely about civil liberties law in newly emerging "
-"technologies."
-msgstr ""
-"Entre 1992 y 2000, Shari trabajó como abogada y luego como directora legal "
-"de la EFF, donde habló ampliamente sobre la ley de libertades civiles en las"
-" nuevas tecnologías emergentes."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
-#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"A graduate of Widener University School of Law, Shari later served as a "
-"teaching fellow at [Georgetown University Law "
-"Center](https://www.law.georgetown.edu/), where she earned an LL.M. degree "
-"in Advocacy. Shari has been on EFF’s Board of Directors since 2000 and the "
-"Tor Project Board of Directors since January 2019."
-msgstr ""
-"Graduada de la Facultad de Derecho de la Universidad de Widener, Shari "
-"ejerció como docente en [Georgetown University Law Center] "
-"(https://www.law.georgetown.edu/), donde obtuvo un LL.M. Licenciada en "
-"Abogacía. Shari ha estado en la Junta de Directores de la EFF desde 2000 y "
-"en la Junta de Directores del Proyecto Tor desde enero de 2019."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/hiro/
-#: (content/about/people/hiro/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Hiro builds and runs Tor Project's web applications and services. Member of "
-"the sysadmin team. Current [GetTor](https://gettor.torproject.org) "
-"maintainer."
-msgstr ""
-"Hiro construye y ejecuta las aplicaciones y servicios web del proyecto Tor. "
-"Miembro del equipo sysadmin. Actual [GetTor] (https://gettor.torproject.org)"
-" mantenedor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/inf0/
-#: (content/about/people/inf0/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Directory authority operator, outreach and trains human rights activists. "
-"System's Engineer at Team Cymru and co-Founder of accessnow.org."
-msgstr ""
-"Operador del directorio de autoridad, divulgador y formador de activistas de"
-" derechos humanos. Ingeniero de sistemas en Team Cymru y cofundador de "
-"accessnow.org."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/stephw/
-#: (content/about/people/stephw/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Directs communications."
-msgstr "Dirige comunicaciones."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/
-#: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Principal Research "
-"Fellow](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en) at University "
-"College London."
-msgstr ""
-"[Principal Research "
-"Fellow](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en) en la "
-"University College London."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/
-#: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"He is the original creator of the [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en)."
-msgstr ""
-"Es el creador original de [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sukhe/
-#: (content/about/people/sukhe/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[TorBirdy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy) and [Tor "
-"Messenger](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorMessenger) "
-"developer."
-msgstr ""
-"Desarrollador de "
-"[TorBirdy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy) y [Tor "
-"Messenger](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorMessenger)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sukhe/
-#: (content/about/people/sukhe/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Member of the [Community "
-"Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)."
-msgstr ""
-"Miembro de la [Community "
-"Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/haxxpop/
-#: (content/about/people/haxxpop/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Contributes to core Tor and especially onion services."
-msgstr "Contribuye al núcleo Tor y especialmente a los servicios de cebolla."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/
-#: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Software archaeologist and keeper of C language arcana."
-msgstr ""
-"Arqueólogo de software y portador de conocimiento arcano del lenguaje C."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/
-#: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works with applied cryptography, protocol design, software security, and "
-"technical debt restructuring."
-msgstr ""
-"Trabaja con criptografía aplicada, diseño de protocolos, seguridad en el "
-"software, y reestructuración de deuda técnica."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/teor/
-#: (content/about/people/teor/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Tor developer and chutney maintainer. Currently working on onion services, "
-"directory documents, and statistics."
-msgstr ""
-"Desarrollador de Tor y mantenedor de chutney. Actualmente trabajando en "
-"servicios de cebolla, documentos de directorio y estadísticas."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/tjr/
-#: (content/about/people/tjr/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Maintains [Consensus Health](https://consensus-health.torproject.org/), runs"
-" one of the bandwidth authorities, and contributes to Tor Browser."
-msgstr ""
-"Mantiene [Consensus Health] (https://consensus-health.torproject.org/), "
-"ejecuta una de las autoridades de ancho de banda y contribuye al navegador "
-"Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/egypcio/
-#: (content/about/people/egypcio/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"TorBSD Diversity Project (TDP); IPv6 Enthusiast, BSD Systems Evangelist, and"
-" Bridges/Relays Operator."
-msgstr ""
-"TorBSD Diversity Project (TDP); IPv6 Enthusiast, BSD Systems Evangelist, y "
-"Bridges/Relays Operator."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/
-#: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Techie lawyer](https://wendy.seltzer.org/) and former Tor board member."
-msgstr ""
-"[Abogado de Techie] (https://wendy.seltzer.org/) y ex miembro de la junta de"
-" Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/
-#: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She works on legal and policy support for private and secure communications."
-msgstr ""
-"Trabaja en el soporte legal y políticas para las comunicaciones privadas y "
-"seguras."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/yawningangel/
-#: (content/about/people/yawningangel/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Author and maintainer of the Linux Tor Browser sandbox."
-msgstr "Autora y mantenedora del sandbox del navegador Tor de Linux."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rice/
-#: (content/about/sponsors/nsf-rice/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Science Foundation via Rice University"
-msgstr "National Science Foundation a través de Rice University"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rice/
-#: (content/about/sponsors/nsf-rice/contents+en.lrsponsor.description)
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-princeton/
-#: (content/about/sponsors/nsf-princeton/contents+en.lrsponsor.description)
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/
-#: (content/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/contents+en.lrsponsor.description)
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-drexel/
-#: (content/about/sponsors/nsf-drexel/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The National Science Foundation funds research and education in most [fields"
-" of science and engineering](https://nsf.gov/funding/index.jsp#areas). It "
-"does this through grants, and cooperative agreements to more than 2,000 "
-"colleges, universities, K-12 school systems, businesses, informal science "
-"organizations and other research organizations throughout the United States."
-" The Foundation accounts for about one-fourth of federal support to academic"
-" institutions for basic research."
-msgstr ""
-"La National Science Foundation financia la investigación y la educación en "
-"la mayoría de [campos de ciencia e "
-"ingeniería](https://nsf.gov/funding/index.jsp#areas). Lo hace a través de "
-"subvenciones y acuerdos de cooperación con más de 2,000 colegios, "
-"universidades, sistemas escolares K-12, empresas, organizaciones informales "
-"de ciencia y otras organizaciones de investigación en todos los Estados "
-"Unidos. La Fundación representa aproximadamente una cuarta parte del apoyo "
-"federal a las instituciones académicas para la investigación básica."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/internews-eu/
-#: (content/about/sponsors/internews-eu/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Internews Europe"
-msgstr "Internews Europe"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/hrw/
-#: (content/about/sponsors/hrw/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Human Rights Watch"
-msgstr "Human Rights Watch"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/google-soc/
-#: (content/about/sponsors/google-soc/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Google Summer of Code"
-msgstr "Google Summer of Code"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/omidyar/
-#: (content/about/sponsors/omidyar/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Omidyar Network Enzyme Grant"
-msgstr "Omidyar Network Enzyme Grant"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/bbg/
-#: (content/about/sponsors/bbg/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Broadcasting Board of Governors"
-msgstr "Broadcasting Board of Governors"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/bell-security/
-#: (content/about/sponsors/bell-security/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Bell Security Solutions Inc"
-msgstr "Bell Security Solutions Inc"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sri/
-#: (content/about/sponsors/sri/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "SRI International"
-msgstr "SRI International"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/freedom-press/
-#: (content/about/sponsors/freedom-press/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Freedom of the Press Foundation"
-msgstr "Freedom of the Press Foundation"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/reddit/
-#: (content/about/sponsors/reddit/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-nrl/
-#: (content/about/sponsors/DARPA-nrl/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "DARPA and ONR via Naval Research Laboratory"
-msgstr "DARPA y ONR a través de Naval Research Laboratory"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-nrl/
-#: (content/about/sponsors/DARPA-nrl/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"DARPA’s Extreme DDoS Defense (XD3) program focuses on three broad areas of "
-"opportunity to improve resilience against DDoS attacks and aims to thwart "
-"DDoS attacks by: (1) dispersing cyber assets (physically and/or logically) "
-"to complicate adversarial targeting; (2) disguising the characteristics and "
-"behaviors of those assets through networked maneuver to confuse or deceive "
-"the adversary; and (3) using adaptive mitigation techniques on endpoints "
-"(e.g., mission-critical servers) to blunt the effects of attacks that "
-"succeed in penetrating other defensive measures."
-msgstr ""
-"El programa de Defensa DDoS Extreme (XD3) de DARPA está enfocado en tres "
-"amplias áreas de oportunidades para mejorar la resistencia contra los "
-"ataques DDoS y apunta a frustrar los ataques DDoS al: (1) dispersar los "
-"activos cibernéticos (física y / o lógicamente) para complicar la "
-"orientación adversarial; (2) disfrazar las características y comportamientos"
-" de esos activos mediante una maniobra en red para confundir o engañar al "
-"adversario; y (3) el uso de técnicas de mitigación adaptativa en puntos "
-"finales (por ejemplo, servidores de misión crítica) para mitigar los efectos"
-" de los ataques que logran penetrar otras medidas defensivas."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ffo-germany/
-#: (content/about/sponsors/ffo-germany/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Hivos/The Digital Defenders Partnership"
-msgstr "Hivos/The Digital Defenders Partnership"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/eff/
-#: (content/about/sponsors/eff/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Electronic Frontier Foundation"
-msgstr "Electronic Frontier Foundation (Fundación de la Frontera Electrónica)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/disconnect/
-#: (content/about/sponsors/disconnect/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectar"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/anonymous-ngo/
-#: (content/about/sponsors/anonymous-ngo/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "An anonymous North American NGO"
-msgstr "Una ONG anónima norteamericana"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/torfox/
-#: (content/about/sponsors/torfox/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Torfox"
-msgstr "Torfox"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nrl/
-#: (content/about/sponsors/nrl/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Naval Research Laboratory"
-msgstr "Naval Research Laboratory"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/access-now/
-#: (content/about/sponsors/access-now/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Access Now"
-msgstr "Access Now"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-princeton/
-#: (content/about/sponsors/nsf-princeton/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Science Foundation joint with Princeton University"
-msgstr "National Science Foundation junto con la Universidad de Princeton"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/
-#: (content/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid ""
-"National Science Foundation joint with University of Illinois at Chicago"
-msgstr ""
-"National Science Foundation junto con la Universidad de Illinois en Chicago"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ncf/
-#: (content/about/sponsors/ncf/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Christian Foundation"
-msgstr "National Christian Foundation (Fundación Nacional Cristiana)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/shinjiru/
-#: (content/about/sponsors/shinjiru/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Shinjiru Technology"
-msgstr "Shinjiru Technology"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-drexel/
-#: (content/about/sponsors/nsf-drexel/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Science Foundation via Drexel University"
-msgstr "National Science Foundation a través de Drexel University"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/google/
-#: (content/about/sponsors/google/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ford-foundation/
-#: (content/about/sponsors/ford-foundation/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "The Ford Foundation"
-msgstr "The Ford Foundation"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/hivos/
-#: (content/about/sponsors/hivos/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Federal Foreign Office of Germany"
-msgstr "Ministerio de Asuntos Exteriores Alemán "
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nlnet/
-#: (content/about/sponsors/nlnet/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "NLnet Foundation"
-msgstr "NLnet Foundation"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/cyber-ta/
-#: (content/about/sponsors/cyber-ta/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Cyber-TA project"
-msgstr "Proyecto Cyber-TA"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/individuals/
-#: (content/about/sponsors/individuals/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Tens of thousands of individuals like you"
-msgstr "Decenas de miles de personas como tú"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/individuals/
-#: (content/about/sponsors/individuals/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Donations from individuals allow us to easily allocate resources to emergent"
-" events that require our response. This is extremely important for our work "
-"providing essential safety to people in volatile locations."
-msgstr ""
-"Las donaciones individuales nos permiten asignar fácilmente recursos a "
-"sucesos recientes que requieran nuestra respuesta. Esto es extremadamente "
-"importante para nuestro trabajo que proporciona seguridad básica a personas "
-"en sitios inestables."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/rose/
-#: (content/about/sponsors/rose/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Rose Foundation for Communities and the Environment"
-msgstr "Rose Foundation for Communities and the Environment"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/rose/
-#: (content/about/sponsors/rose/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The Rose Foundation builds and maintains a bridge between the community and "
-"organized philanthropy and protects the essential human rights to clean air,"
-" clean water, and individual dignity and privacy. These funds helped to "
-"improve Tor software and increase public awareness of how to use Tor to "
-"protect consumer privacy."
-msgstr ""
-"La Fundación Rose construye y mantiene un puente entre la comunidad y ongs, "
-"protegiendo el derecho humano básico al aire limpio, el agua potable y la "
-"dignidad y privacidad individual. Estos fondos ayudaron a mejorar el "
-"software Tor y aumentar la conciencia pública sobre cómo usar Tor para "
-"proteger la privacidad del consumidor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mozilla/
-#: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mozilla/
-#: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Mozilla’s mission is to ensure the Internet is a global public resource, "
-"open and accessible to all."
-msgstr ""
-"La misión de Mozilla es garantizar que Internet sea un recurso público "
-"global, abierto y accesible para todos."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mozilla/
-#: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Several grants from Mozilla, including the Mozilla Open Source Support "
-"(MOSS) awards program, helped with the following projects: maintaining "
-"TorBirdy, a plugin to connect your email client Thunderbird with Tor; "
-"modularization of Tor network codebase making it more accessible, faster, "
-"and easier to adopt; significant improvements to OONI Explorer; Open Web "
-"Fellowship; Glass Room exhibit; and Mozilla’s year-end matching funds that "
-"help all of Tor’s important work."
-msgstr ""
-"Varias subvenciones de Mozilla, incluido el programa de premios Mozilla Open"
-" Source Support (MOSS), ayudaron con los siguientes proyectos: mantener "
-"TorBirdy, un complemento para conectar tu cliente de correo electrónico "
-"Thunderbird con Tor; La modularización del código base de la red Tor lo hace"
-" más accesible, más rápido y más fácil de adoptar. mejoras significativas a "
-"OONI Explorer; Open Web Fellowship; Exhibición de Glass Room; y los fondos "
-"de contrapartida de fin de año de Mozilla que ayudan a todo el trabajo "
-"importante de Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/otf/
-#: (content/about/sponsors/otf/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Open Technology Fund"
-msgstr "Open Technology Fund"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/otf/
-#: (content/about/sponsors/otf/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"OTF strives to support technology-centric solutions for anyone affected by "
-"censorship, surveillance, and internet blocking in order to protect "
-"fundamental human rights. These grants were used to further our work "
-"observing and responding to internet censorship around the world and also to"
-" help improve transparency and credibility in Tor metrics and measurement."
-msgstr ""
-"OTF se esfuerza por respaldar soluciones centradas en la tecnología para "
-"cualquier persona afectada por la censura, la vigilancia y el bloqueo de "
-"Internet para proteger los derechos humanos fundamentales. Estas "
-"subvenciones se utilizaron para promover nuestro trabajo de observación y "
-"respuesta a la censura de Internet en todo el mundo y también para ayudar a "
-"mejorar la transparencia y la credibilidad en las mediciones y mediciones de"
-" Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/
-#: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Sida - Swedish International Development Cooperation Agency"
-msgstr "Sida - Swedish International Development Cooperation Agency"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/
-#: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Sida is a government agency working on behalf of the Swedish parliament and "
-"government, with the mission to reduce poverty in the world."
-msgstr ""
-"Sida es una agencia gubernamental que trabaja en nombre del parlamento y "
-"gobierno sueco, con la misión de reducir la pobreza en el mundo."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/
-#: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Through their work and in cooperation with others, Sida contributes to "
-"implementing Sweden’s Policy for Global Development."
-msgstr ""
-"A través de su trabajo y en cooperación con otros, Sida contribuye a "
-"implementar la Política de Desarrollo Global de Suecia."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/
-#: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Media Democracy Fund"
-msgstr "Media Democracy Fund"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/
-#: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"MDF expertise in media and technology policy and extensive partnerships "
-"enable them to guide their funding partners through the rapidly changing "
-"issues and develop strategies that address priorities in digital equity and "
-"rights."
-msgstr ""
-"La experiencia de MDF en políticas de medios de comunicación y tecnología y "
-"amplias asociaciones les permiten guiar a sus socios financieros a través de"
-" los problemas que cambian rápidamente y desarrollar estrategias que aborden"
-" las prioridades en materia de equidad y derechos digitales."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/
-#: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"These grants were unrestricted, general operating funds for both the Tor "
-"Project and the Open Observatory of Network Interference (OONI)."
-msgstr ""
-"Estas subvenciones fueron sin restricciones, fondos operativos generales "
-"tanto para el Proyecto Tor como para el Open Observatory of Network "
-"Interference (OONI)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/
-#: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "The Handshake Foundation"
-msgstr "The Handshake Foundation"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/
-#: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Handshake is a decentralized, permissionless naming protocol compatible with"
-" DNS where every peer is validating and in charge of managing the root zone "
-"with the goal of creating an alternative to existing Certificate "
-"Authorities."
-msgstr ""
-"Handshake es un protocolo para nombrado descentralizado, sin permisos, "
-"compatible con DNS, en donde cada par integrante efectúa validación y está a"
-" cargo de la gestión de la zona raíz, con el objetivo de crear una "
-"alternativa a las Autoridades de Certificados existentes."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/
-#: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"This grant was unrestricted, general operating funds for the Tor Project."
-msgstr ""
-"Esta fue una subvención sin restricciones, destinada a fondos operativos "
-"generales para el Tor Project."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-minnesota/
-#: (content/about/sponsors/nsf-minnesota/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Science Foundation via University of Minnesota"
-msgstr "National Science Foundation a través de University of Minnesota"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-minnesota/
-#: (content/about/sponsors/nsf-minnesota/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The National Science Foundation funds research and education in most fields "
-"of science and engineering."
-msgstr ""
-"La Fundación Nacional para la Ciencia financia investigación y educación en "
-"la mayoría de los campos de la ciencia e ingeniería."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-minnesota/
-#: (content/about/sponsors/nsf-minnesota/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"This grant helped us investigate measurement-based design and analysis of "
-"censorship circumvention schemes."
-msgstr ""
-"Esta subvención nos ayudó a investigar el diseño y análisis de esquemas para"
-" elusión de la censura basados en mediciones."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-georgetown/
-#: (content/about/sponsors/nsf-georgetown/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Science Foundation joint with Georgetown"
-msgstr "National Science Foundation juntamente con Georgetown"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-georgetown/
-#: (content/about/sponsors/nsf-georgetown/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The National Science Foundation funds research and education in most fields "
-"of science and engineering. We are using this grant to study how internet "
-"infrastructure attacks apply to anonymity networks, design defenses that "
-"improve the resilience against such threats, and transition such defenses to"
-" the deployed Tor network."
-msgstr ""
-"La Fundación Nacional para la Ciencia financia investigación y educación en "
-"la mayoría de los campos de la ciencia e ingeniería. Estamos usando esta "
-"subvención para estudiar cómo los ataques a la infraestructura de Internet "
-"se aplican a las redes de anonimato, diseñar defensas que mejoren la "
-"resiliencia en contra de tales amenazas, y la transición de dichas defensas "
-"a la red Tor ya desplegada."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rochester/
-#: (content/about/sponsors/nsf-rochester/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid ""
-"National Science Foundation joint with Rochester Institute of Technology"
-msgstr ""
-"National Science Foundation en conjunto con Rochester Institute of "
-"Technology"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rochester/
-#: (content/about/sponsors/nsf-rochester/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The National Science Foundation funds research and education in most fields "
-"of science and engineering. We’re using this grant to improve our defense of"
-" website fingerprinting in Tor."
-msgstr ""
-"La Fundación Nacional para la Ciencia financia investigación y educación en "
-"la mayoría de los campos de la ciencia e ingeniería. Estamos usando esta "
-"subvención para mejorar nuestras defensas en contra de la identificación "
-"unívoca de sitios web en Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL/
-#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "U.S. Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor"
-msgstr "U.S. Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL/
-#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The Bureau of Democracy, Human Rights and Labor leads the U.S. efforts to "
-"promote democracy, protect human rights and international religious freedom,"
-" and advance labor rights globally. We used this funding to develop and "
-"deploy Tor Browser for Android."
-msgstr ""
-"La Oficina de Democracia, Derechos Humanos y Trabajo encabeza los esfuerzos "
-"de EE.UU. para promover la democracia, proteger los derechos humanos y la "
-"libertad de religión internacional, y avanzar los derechos laborales "
-"globales. Usamos este financiamiento para desarrollar y desplegar Tor "
-"Browser para Android."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/
-#: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Fastly"
-msgstr "Fastly"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/
-#: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Fastly’s global edge cloud platform processes, serves, and secures "
-"applications as close to users as possible, at the edge of the network."
-msgstr ""
-"La plataforma global 'al borde' de la nube de Fastly procesa, sirve y "
-"asegura aplicaciones tan cerca de los usuarios como sea posible, al borde de"
-" la red."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/
-#: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Fastly generously hosts our Tor Browser update downloads that can be fetched"
-" anonymously."
-msgstr ""
-"Fastly generosamente aloja nuestras descargas de actualización del Tor "
-"Browser, que pueden ser obtenidas anónimamente."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/
-#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid ""
-"U.S. Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor via "
-"Harvard"
-msgstr ""
-"U.S. Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor a "
-"través de Harvard"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/
-#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The Bureau of Democracy, Human Rights and Labor leads the U.S. efforts to "
-"promote democracy, protect human rights and international religious freedom,"
-" and advance labor rights globally. This funding is being used by Tor’s "
-"OONI team to work toward creating a system that provides real-time "
-"measurement of online censorship."
-msgstr ""
-"La Oficina de Democracia, Derechos Humanos y Trabajo encabeza los esfuerzos "
-"de EE.UU. para promover la democracia, proteger los derechos humanos y la "
-"libertad de religión internacional, y avanzar los derechos laborales "
-"globales. Estos fondos están siendo empleados por el equipo OONI de Tor para"
-" trabajar hacia la creación de un sistema que provea medición en tiempo real"
-" de censura en línea."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-penn/
-#: (content/about/sponsors/DARPA-penn/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "DARPA via University of Pennsylvania"
-msgstr "DARPA a través de la Universidad de Pennsylvania"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-penn/
-#: (content/about/sponsors/DARPA-penn/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"DARPA’s Extreme DDoS Defense (XD3) program focuses on three broad areas of "
-"opportunity to improve resilience against DDoS attacks and aims to thwart "
-"DDoS attacks. This grant supports our work addressing denial of service "
-"attacks on free and open communication on the internet."
-msgstr ""
-"El programa 'Defensa contra Denegación de Servicio Extremadamente "
-"Distribuida' (XD3) de DARPA se enfoca en tres áreas difusas de oportunidad "
-"para mejorar la resiliencia en contra de ataques DDoS, y apunta a "
-"prevenirlos. Esta subvención soporta nuestro trabajo abordando los ataques "
-"de denegación de servicio a la comunicación libre y abierta en Internet."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/imls-ny/
-#: (content/about/sponsors/imls-ny/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Institute of Museum and Library Services via New York University"
-msgstr ""
-"Instituto de Servicios de Museo y Biblioteca vía Universidad de Nueva York"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/imls-ny/
-#: (content/about/sponsors/imls-ny/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Institute of Museum and Library Services advances, supports, and empowers "
-"America's museums, libraries, and related organizations through grantmaking,"
-" research, and policy development. This grant helps fund Tor’s affiliate "
-"project, Library Freedom Institute, which advances the use of practical "
-"privacy tools in libraries and their communities through the development of "
-"a privacy-focused train-the-trainer program for librarians."
-msgstr ""
-"El Instituto de Servicios de Museo y Biblioteca avanza, soporta y potencia "
-"los museos, bibliotecas y organizaciones relacionadas de EE.UU. a través del"
-" otorgamiento de becas, investigación y desarrollo de política. Esta "
-"subvención ayuda a financiar el proyecto afiliado de Tor, Library Freedom "
-"Institute, el cual avanza el uso de herramientas prácticas de privacidad en "
-"bibliotecas y sus comunidades a través del desarrollo de un programa para "
-"bibliotecarios enfocado en privacidad, del tipo 'entrenar al entrenador'."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/cymru/
-#: (content/about/sponsors/cymru/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Team Cymru"
-msgstr "Team Cymru"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/cymru/
-#: (content/about/sponsors/cymru/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Team Cymru has over a decade of experience and expertise at providing "
-"unparalleled threat intelligence and insight for security vendors, network "
-"defenders, incident response teams, and analysts. Cymru generously donated "
-"hardware to us that they keep hosted on their racks."
-msgstr ""
-"Team Cymru tiene más de una década de experiencia y pericia en la provisión "
-"sin paralelo de inteligencia e introspección sobre amenazas para vendedores "
-"de seguridad, defensores de redes, equipos de respuesta a incidentes, y "
-"analistas. Cymru nos donó generosamente hardware que tenía alojado en sus "
-"estanterías."
-
-#: templates/about.html:7 templates/homepage.html:8 templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor Project"
+"El navegador Tor 8.5a10 está ahora disponible en la página del proyecto Tor"
+" y también en nuestro directorio de distribución."
#: templates/contact.html:8
msgid "Chat with us on"
@@ -2688,7 +586,7 @@ msgid "Discuss running a Tor relay."
msgstr "Discutir la ejecución de un repetidor Tor."
#: templates/contact.html:14
-msgid "Talk with Tor’s global south community."
+msgid "Talk with Tor's global south community."
msgstr "Hablar con la comunidad global austral de Tor."
#: templates/contact.html:20
@@ -2809,10 +707,9 @@ msgstr "Ir a Google Play"
msgid "Go to F-droid %s"
msgstr "Ir a F-droid %s"
-#: templates/download-android.html:25
-#, python-format
-msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try %s"
-msgstr "¿Eres un usuario de iOS? Te alentamos para que intentes con %s"
+#: templates/download-android.html:24
+msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
+msgstr "¿Eres un usuario de iOS? Te alentamos para que pruebes Onion Browser."
#: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
msgid "Language"
@@ -2840,8 +737,8 @@ msgstr "Selecciona \"Tor está censurado en mi país.\""
#: templates/download.html:13
msgid ""
-"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won’t connect is "
-"an incorrect system clock. Please make sure it’s set correctly."
+"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
+"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
msgstr ""
"Si Tor no está censurado, una de las razones más comunes por la cual no "
"conecte es un reloj de sistema incorrecto. Por favor asegúrate que está "
@@ -2852,7 +749,7 @@ msgid "Support Portal"
msgstr "Portal de Asistencia"
#: templates/download.html:14
-msgid "Read other FAQ’s at our Support Portal"
+msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
msgstr "Leer otras PMF en nuestro Portal de Asistencia"
#: templates/download.html:19 templates/download.html:21
@@ -2979,14 +876,18 @@ msgstr ""
"Defiéndete contra la vigilancia de red y el análisis de tráfico. Elude la "
"censura."
-#: templates/home.html:7 templates/home.html:11
+#: templates/home.html:7
+msgid "Block Trackers"
+msgstr ""
+
+#: templates/home.html:11
msgid "BLOCK TRACKERS"
msgstr "BLOQUEAR RASTREADORES"
#: templates/home.html:12
msgid ""
"Tor Browser isolates each website you visit so third-party trackers and ads "
-"can’t follow you. Any cookies automatically clear when you’re done browsing."
+"can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
" So will your browsing history."
msgstr ""
"Tor Browser aísla cada sitio web que visitas de manera que rastreadores de "
@@ -2994,7 +895,11 @@ msgstr ""
"automáticamente borrado cuando terminas la navegación. Como así también tu "
"historial de navegación."
-#: templates/home.html:24 templates/home.html:28
+#: templates/home.html:24
+msgid "Defend Against Surveillance"
+msgstr ""
+
+#: templates/home.html:28
msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
msgstr "DEFENDERSE EN CONTRA DE LA VIGILANCIA"
@@ -3002,13 +907,17 @@ msgstr "DEFENDERSE EN CONTRA DE LA VIGILANCIA"
msgid ""
"Tor Browser prevents someone watching your connection from knowing what "
"websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
-"that you’re using Tor."
+"that you're using Tor."
msgstr ""
"Tor Browser previene que alguien mirando tu conexión conozca qué sitios web "
"visitas. Todo lo que aquel monitoreando tus hábitos de navegación puede ver "
"es que estás usando Tor."
-#: templates/home.html:41 templates/home.html:45
+#: templates/home.html:41
+msgid "Resist Fingerpriting"
+msgstr ""
+
+#: templates/home.html:45
msgid "RESIST FINGERPRINTING"
msgstr "RESISTIR LA IDENTIFICACIÓN UNÍVOCA"
@@ -3021,7 +930,11 @@ msgstr ""
"que puedas ser identificado unívocamente basándose en la información de tu "
"navegador y dispositivo."
-#: templates/home.html:58 templates/home.html:62
+#: templates/home.html:58
+msgid "Multi-layered Encryption"
+msgstr ""
+
+#: templates/home.html:62
msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
msgstr "CIFRADO DE MÚLTIPLES CAPAS"
@@ -3035,7 +948,11 @@ msgstr ""
"red Tor. La red está comprendida por miles de servidores, ejecutados por "
"voluntarios, conocidos como repetidores Tor."
-#: templates/home.html:75 templates/home.html:79
+#: templates/home.html:75
+msgid "Browse Freely"
+msgstr "Explora libremente."
+
+#: templates/home.html:79
msgid "BROWSE FREELY"
msgstr "NAVEGA LIBREMENTE"
@@ -3057,7 +974,7 @@ msgstr "Posiciones laborales previas"
#: templates/jobs.html:28 templates/projects.html:33
msgid ""
-"Think you could help us in a position that’s not listed? We also rely on a "
+"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
msgstr ""
"¿Piensas que podrías ayudarnos en una posición laboral que no está listada? "
@@ -3068,6 +985,10 @@ msgstr ""
msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
msgstr "Te invitamos a unírtenos en IRC para saber cómo puedes involucrarte."
+#: templates/meta.html:16
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Project"
+
#: templates/navbar.html:14
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
@@ -3076,26 +997,26 @@ msgstr "Menú"
msgid "Board of Directors"
msgstr "Junta Directiva"
-#: templates/people.html:14
+#: templates/people.html:3 templates/people.html:15
msgid "Core Tor"
msgstr "Core Tor"
-#: templates/people.html:27
+#: templates/people.html:28
msgid "Join Our Team"
msgstr "Unirse a nuestro equipo"
-#: templates/people.html:28
+#: templates/people.html:29
msgid ""
-"Even if we aren’t hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
-"and studies to improve Tor software. If you’re a developer, we welcome you "
-"to sign up for our dev mailing list to see what we’re up to."
+"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
+"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
+"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
msgstr ""
"Aunque no estemos contratando, puedes contribuir a Tor. Estamos abiertos a "
"ideas y estudios para mejorar el software de Tor. Si eres un desarrollador, "
"te damos la bienvenida para que te registres en nuestra liste de correo dev "
"para que mires qué estamos haciendo."
-#: templates/people.html:30
+#: templates/people.html:31
msgid "Sign up for tor-dev"
msgstr "Regístrate para tor-dev"
@@ -3175,14 +1096,14 @@ msgstr "Temas"
msgid ""
"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
-"financial contributions: coding, testing, documenting, educating, "
-"researching, and running the relays that make up the Tor network."
+"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
+"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
msgstr ""
"Gracias a todas las personas y grupos que han hecho posible Tor hasta el "
"momento, y gracias especialmente a los voluntarios individuales que han "
"hecho contribuciones no monetarias: programación, pruebas, documentación, "
-"educación, investigación y ejecución de los repetidores que constituyen la "
-"red Tor."
+"traducción, educación, investigación y ejecución de los repetidores que "
+"constituyen la red Tor."
#: templates/sponsors.html:5
msgid "Active Sponsors"
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
new file mode 100644
index 000000000..cacea1203
--- /dev/null
+++ b/contents+is.po
@@ -0,0 +1,1160 @@
+# Translators:
+# erinm, 2019
+# Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2019
+# Emma Peel, 2019
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-27 11:27+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
+
+#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Anonymity Online"
+msgstr "Nafnleysi á netinu"
+
+#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
+msgid "home"
+msgstr "heim"
+
+#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "######ABOUT US######"
+msgstr "######UM OKKUR######"
+
+#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We believe everyone should be able to explore the internet with privacy."
+msgstr ""
+"Við trúum því að allir eigi rétt á því að kanna internetið án afskipta "
+"annarra af persónulegum upplýsingum hvers og eins."
+
+#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
+msgstr ""
+"Við erum Tor-verkefnið, skráð sem bandarísk 501(c)3 sjálfseignarstofnun."
+
+#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We advance human rights and defend your privacy online through free software"
+" and open networks. [Meet our team](about/people)."
+msgstr ""
+"Við styðjum við mannréttindi og verjum rétt þinn til gagnaleyndar á netinu "
+"með vinnu við frjálsan hugbúnað og opin netkerfi. [Sjáðu hver við "
+"erum](about/people)."
+
+#: https//www.torproject.org/contact/
+#: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Contact"
+msgstr "Hafa samband"
+
+#: https//www.torproject.org/contact/
+#: (content/contact/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
+msgid "The Tor Project"
+msgstr "Tor-verkefnið"
+
+#: https//www.torproject.org/contact/
+#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<h4 class=\"text-primary\">Get Support <span class=\"oi oi-arrow-right p-1\""
+" title=\"icon arrow-right\" aria-hidden=\"true\"></span></h4>"
+msgstr ""
+"<h4 class=\"text-primary\">Fá aðstoð <span class=\"oi oi-arrow-right p-1\" "
+"title=\"icon arrow-right\" aria-hidden=\"true\"></span></h4>"
+
+#: https//www.torproject.org/contact/
+#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
+" censorship, using onion services, and more."
+msgstr ""
+"Vantar þig aðstoð? Heimsæktu "
+"[Aðstoðargáttina](https://support.torproject.org) til að sjá svör við "
+"algengum spurningum varðandi hvernig eigi að tengjast við Tor, komast "
+"framhjá ritskoðun, nota onion-þjónustur og margt fleira."
+
+#: https//www.torproject.org/download/
+#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
+#: (content/download/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Download"
+msgstr "Niðurhal"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.title)
+#: (content/menu/contents+en.lrpage.section)
+#: (content/menu/contents+en.lrpage.body) https//www.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/people/
+#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.section)
+#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
+#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.section)
+#: https//www.torproject.org/about/reports/
+#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section)
+#: https//www.torproject.org/about/jobs/
+#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section)
+msgid "About"
+msgstr "Um hugbúnaðinn"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Hjálparskjöl"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Press"
+msgstr "Fjölmiðlar"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blogg"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Newsletter"
+msgstr "Fréttabréf"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Support"
+msgstr "Aðstoð"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Störf"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Donate"
+msgstr "Styrkja"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Reports"
+msgstr "Skýrslur"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Sponsors"
+msgstr "Styrktaraðilar"
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Success"
+msgstr "Árangur"
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You're equipped to browse freely."
+msgstr "Þú ert með verkfærin til að vafra frjálst."
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
+msgstr ""
+"Tor er öflugasta verkfærið til verndar einkalífs og frelsis á internetinu."
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
+"community of volunteers worldwide."
+msgstr ""
+"Það er frjálst, ókeypis og með opinn grunnkóða sem viðhaldið er af Tor-"
+"verkefninu ásamt samfélagi sjálfboðaliða úti um víða veröld."
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+msgstr ""
+"Við þörfnumst hjálpar þinnar við að halda Tor öruggu fyrir milljónir manna "
+"víðsvegar um heiminn. [Styrktu verkefnið "
+"núna](https://donate.torproject.org/)"
+
+#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
+msgid "History"
+msgstr "Sagan"
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Browser Alpha"
+msgstr "Sækja alfa-prófunarútgáfu Tor-vafrans"
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
+"version to test features and find bugs."
+msgstr ""
+"Aður en við gefum út stöðuga útgáfu hugbúnaðarins, gefum við út alfa-"
+"prófunarútgáfu til að prófa ýmsa eiginleika og til að finna villur."
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
+"properly, want to help us find and [report "
+"bugs](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
+" and are not putting yourself at risk."
+msgstr ""
+"Ekki vera að sækja alfa-útgáfuna nema þú sért sátt/ur við að sumir hlutir "
+"virki ekki rétt, þú viljir hjálpa okkur að finna og [tilkynna "
+"villur](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
+" og sért ekki að setja sjálfa/n þig í hættu."
+
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Browser in your language"
+msgstr "Sækja Tor-vafrann á þínu tungumáli"
+
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
+"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+msgstr ""
+"Við viljum að allir geti notað Tor-vafrann á sínu eigin tungumáli. Tor-"
+"vafrinn er núna þýddur á 25 mismunandi tungumál og við eru að vinna í því að"
+" þau verði fleiri. Viltu hjálpa okkur við þýðingar? [Skoðaðu þá þetta](https"
+"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
+"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
+msgstr ""
+"Tor-verkefnið (The Tor Project, Inc) var skráð sem bandarísk 501(c)3 "
+"sjálfseignarstofnun árið 2006, en hugmyndin um “onion routing” kom fram um "
+"miðjan níunda áratug síðustu aldar."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who've made "
+"Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
+"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
+"have private access to an uncensored web.**"
+msgstr ""
+"**Rétt eins og notendur Tor, eru forritararnir, rannsakendurnir og "
+"styrktaraðilarnir sem hafa gert Tor mögulegt, ansi misleitur hópur af fólki."
+" En eitt er sameiginlegt öllum þeim sem komið hafa að þróun Tor: það er "
+"trúin á að notendur internetsins eigi að hafa einkaaðgang að óritskoðuðum "
+"veraldarvef.**"
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
+"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
+"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
+"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
+"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
+"network."
+msgstr ""
+"Á árunum eftir 1990 fór að koma í ljós hve öryggismálum á internetinu var "
+"áfátt, jafnframt því sem getan jókst til eftirlits og njósna um notendur, og"
+" árið 1995 fóru David Goldschlag, Mike Reed og Paul Syverson sem störfuðu á "
+"U.S. Naval Research Lab (NRL) að spyrja sig hvort ekki væri einhver leið til"
+" að útbúa nettengingar þannig að ekki sæist hver væri að eiga samskipti við "
+"hvern, jafnvel þótt einhver væri að fyrlgjast með netkerfinu."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
+"prototypes of onion routing."
+msgstr ""
+"Þeirra svar var að þróa og nýta fyrstu rannsóknalíkönin og frumgerðir þess "
+"sem síðan er kallað \"onion routing\". Á íslensku mætti kalla þetta "
+"\"þrepabeiningu\"."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much"
+" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
+"servers and encrypt it each step of the way."
+msgstr ""
+"Markmið slíkrar \"onion routing\" þrepabeiningar var að eiga leið til að "
+"nota internetið með eins mikilli leynd og mögulegt væri hvað varðar "
+"persónugreinanleg gögn; hugmyndin gekk út á að beina netumferð í gegnum "
+"fjölda netþjóna og dulrita hana á hverju þrepi leiðarinnar."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
+msgstr "Þetta er enn í dag einfölduð leið til að útskýra hvernig Tor virkar."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"onion routing project with Paul Syverson."
+msgstr ""
+"Snemma eftir aldamótin 2000, hóf Roger Dingledine, nýútskrifaður frá "
+"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/), vinnu "
+"við NRL 'onion routing' þrepabeiningarverkefni ásamt Paul Syverson."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts "
+"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which "
+"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
+"joined the project soon after."
+msgstr ""
+"Til að aðgreina þetta frumkvöðlaverkefni NRL frá öðrum 'onion routing' "
+"þrepabeiningarverkefnum sem farin voru að skjóta upp kollinum, kallaði Roger"
+" verkefnið 'Tor', sem var skammstöfunin á 'The Onion Routing'. Nick "
+"Mathewson, skólafélagi Roger frá MIT, gekk til liðs við hópinn skömmu síðar."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a "
+"decentralized network. The network needed to be operated by entities with "
+"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
+"and open to maximize transparency and separation."
+msgstr ""
+"Alveg frá því hugmyndin um onion-þrepaendurbeiningu kviknaði á tíunda áratug"
+" síðustu aldar, hefur verið ljóst að styðjast þyrfti við dreift netkerfi en "
+"ekki miðlægt. Slíkt netkerfi þyrfti að vera rekið af mörgum aðilum með ólíka"
+" hagsmuni og misjafnt traust milli aðila. Hugbúnaðurinn þyfti síðan að vera "
+"opinn og frjáls til að hámarka gagnsæi og aðskilnað frá hagsmunaaðilum."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
+"code was released under a free and open software license."
+msgstr ""
+"Því gerðist það í október 2002 þegar Tor-netkerfið var sett í gang, að kóði "
+"þess var gefinn út undir frjálsu og opnu hugbúnaðarleyfi."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
+" the U.S., plus one in Germany."
+msgstr ""
+"Í árslok 2003, samanstóð netkerfið af um það bil tólf "
+"sjálfboðaliðaendurvörpum, flestum í Bandaríkjunum, auk eins í Þýskalandi."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"organization, was founded to maintain Tor's development."
+msgstr ""
+"Við það að viðurkenna mikilvægi Tor fyrir hagsmuni stafrænna réttinda, fór "
+"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) á árinu 2004 að"
+" styrkja vinnu Roger og Nick við Tor. Árið 2006 var Tor Project, Inc., "
+"bandarísk 501(c)3 sjálfseignarstofnun án ágóðamarkmiða, stofnuð til að "
+"styðja við þróun Tor."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
+"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
+"order for its users to access the open web."
+msgstr ""
+"Árið 2007 byrjuðu samtökin að þróa brýr fyrir Tor-netkerfið til að takast á "
+"við ritskoðun, eins og t.d. þörfina til að komast framhjá eldveggjum "
+"ríkisstjórna, með það að markmiði að notendur sem búa við slíkt geti samt "
+"fengið aðgang að hinum opna veraldarvef."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested"
+" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to"
+" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
+"began."
+msgstr ""
+"Tor fór að verða vinsælt meðal aðgerðasinna og tæknilega þenkjandi notenda "
+"með áhuga á friðhelgi og gagnaleynd, en áfram var erfitt fyrir fólk með "
+"minni tækniþekkingu að nýta sér kerfið, þannig að árið 2005 hófst þróun á "
+"ýmsum verkfærum sem teygðu sig lengra en Tor-milliþjónarnir höfðu sinnt."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Development of Tor Browser began in "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
+msgstr ""
+"Þróun Tor-vafrans hófst árið [2008](https://lists.torproject.org/pipermail"
+"/tor-talk/2008-January/007837.html)."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
+"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
+msgstr ""
+"Með því að Tor-vafrinn hafði gert Tor aðgengilegra fyrir venjulega "
+"netnotendur og aðgerðasinna, þá verður Tor mikilvægt verkfæri þegar "
+"[arabíska vorið](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) hófst "
+"síðari hluta árs 2010. Ekki aðeins sá Tor um að vernda auðkenni fólks á "
+"netinu, heldur veitti þeim aðgang að mikilvægum upplýsingum, samfélagsmiðlum"
+" og vefsvæðum sem lokað hafði verið á."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
+"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+msgstr ""
+"Þörfin fyrir verkfæri sem vernda gegn fjöldaeftirliti varð síðan augljós "
+"eftir [uppljóstranir Snowdens árið 2013](https://www.theguardian.com/us-news"
+"/the-nsa-files)."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
+"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+msgstr ""
+"Ekki einungis reyndist Tor ómetanlegt við að koma uppljóstrunum Snowdens á "
+"framfæri, heldur staðfesti efni skjalanna einnig þær fullyrðingar, á þeim "
+"tímapunkti, að [ekki sé hægt að brjótast inn í "
+"Tor](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
+"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
+"freedom."
+msgstr ""
+"Meðvitund fólks um skráningu, eftirlit og ritskoðun á netinu gæti hafa "
+"aukist, en hið sama mætti líka segja um fjolda þeirra hindrana sem koma í "
+"veg fyrir raunverulegt frelsi einstaklinga í hinum stafræna heimi."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
+msgstr ""
+"Í dag er Tor-netkerfið með [þúsundir "
+"endurvarpa](https://metrics.torproject.org) sem reknir eru af sjálfboðaliðum"
+" og milljónum notenda um víða veröld. Og það er þessi fjölbreytileiki sem "
+"heldur notendum Tor öruggum."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
+"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
+" privacy and freedom online."
+msgstr ""
+"Við í Tor-verkefninu, berjumst fyrir því alla daga að allir eigi að hafa "
+"einkaaðgang að óritskoðuðum veraldarvef, og er Tor því orðið að heimsins "
+"öflugasta verkfæri fyrir nafnleysi og frelsi á netinu."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
+"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"transparency and the safety of its users."
+msgstr ""
+"En Tor er meira en bara hugbúnaður. Það er ávöxtur ástríðufullrar vinnu "
+"alþjóðlegs samfélags fólks sem helgar sig baráttu fyrir mannréttindum. Tor-"
+"verkefnið er [tileinkað](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) "
+"fullkomnu gagnsæi og öryggi fyrir notendur þess."
+
+#: https//www.torproject.org/about/people/
+#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
+msgid "People"
+msgstr "Fólkið"
+
+#: https//www.torproject.org/about/people/
+#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
+msgid ""
+"We are an international team who believes everyone should have private "
+"access to the uncensored web."
+msgstr ""
+"Við erum alþjóðlegt teymi sem trúum að allir eigi að hafa einkaaðgang að "
+"óritskoðuðum veraldarvef."
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
+#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
+msgid "New Release: Tails 3.12"
+msgstr "Ný útgáfa: Tails 3.12"
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
+#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
+msgid ""
+"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
+" as possible."
+msgstr ""
+"Þessi útgáfa lagar marga öryggisveikleika. Þú ættir að uppfæra í hana eins "
+"fljótt og auðið er."
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
+#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
+msgid ""
+"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
+"methods for Tails."
+msgstr ""
+"Stærstu fréttirnar varðandi útgáfu 3.12 eru að við höfum algerlega "
+"endurhannað aðferðir við uppsetningu í Tails."
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
+#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
+msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha"
+msgstr "Ný útgáfa: Tor 0.4.0.1-alpha"
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
+#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
+msgid ""
+"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from "
+"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
+"place on the website."
+msgstr ""
+"Það er ný alfa-prófunarútgáfa tltæk fyrir niðurhal. Ef þú byggir Tor frá "
+"grunni, geturðu náð í grunnkóðann fyrir 0.4.0.1-alpha á venjulegum stað á "
+"vefsvæðinu."
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
+#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
+msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
+msgstr "Ný útgáfa: Tor-vafrinn 8.5a10"
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
+#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
+msgid ""
+"Tor Browser 8.5a10 is now available from the Tor Browser Project page and "
+"also from our distribution directory."
+msgstr ""
+"Tor-vafrinn útgáfa 8.5a10 er núna tiltæk af vefsíðu Tor-vafrans og einnig úr"
+" dreifingarmöppunni okkar."
+
+#: templates/contact.html:8
+msgid "Chat with us on"
+msgstr "Spjallaðu við okkur á"
+
+#: templates/contact.html:9
+msgid "Ask questions about using Tor."
+msgstr "Spurðu spurninga um notkun Tor."
+
+#: templates/contact.html:10
+msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
+msgstr "Spjallaðu um kóða og samskiptastaðla Tor. Allar hugmyndir velkomnar."
+
+#: templates/contact.html:11
+msgid ""
+"Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, "
+"translation, or website improvements."
+msgstr ""
+"Ræddu um efni tengd skipulagi og samfélaginu: fundir, útbreiðsla, þýðingar "
+"eða endurbætur á vefsvæði."
+
+#: templates/contact.html:12
+msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
+msgstr "Skoðaðu eða fylgstu með opinberlega skrásettum fundum."
+
+#: templates/contact.html:13
+msgid "Discuss running a Tor relay."
+msgstr "Spjallaðu um rekstur á Tor-endurvarpa."
+
+#: templates/contact.html:14
+msgid "Talk with Tor's global south community."
+msgstr "Talaðu við þáttakendur í Tor-samfélaginu í þróunarlöndunum."
+
+#: templates/contact.html:20
+msgid "Find us on Social Media"
+msgstr "Finndu okkur á samfélagsmiðlum"
+
+#: templates/contact.html:34
+msgid "Volunteer with Tor"
+msgstr "Bjódu fram krafta þína við Tor"
+
+#: templates/contact.html:37
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Taka þátt"
+
+#: templates/contact.html:42
+msgid "Join an email list"
+msgstr "Gerstu áskrifandi að póstlista"
+
+#: templates/contact.html:45
+msgid ""
+"Our teams collaborate in open channels, including email lists, you are "
+"welcome to join. If you have a question for a specific team not answered on "
+"our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
+"subscribe and just watch, too :)"
+msgstr ""
+"Teymin okkar vinna saman á opnum samskiptamiðlum eins og t.d. póstlistum; "
+"þér er velkomið að taka þátt í umræðunum. Ef þú hefur spurningu til einhvers"
+" ákveðins teymis sem ekki kemur fram á aðstoðargáttinni okkar, geturðu spurt"
+" hennar á viðkomandi póstlista. Þér er líka velkomið að skrá þig og bara "
+"fylgjast með :)"
+
+#: templates/contact.html:58
+msgid "Report a bug or give feedback."
+msgstr "Tilkynntu um villu eða gefðu umsögn."
+
+#: templates/contact.html:59
+msgid ""
+"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
+"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
+"valuable to us (and to all Tor users)."
+msgstr ""
+"Tor reiðir sig á stuðning notenda og sjálfboðaliða víðsvegar um heiminn við "
+"að bæta hugbúnaðinn og allt það sem styður hann, þannig að svörun frá þér "
+"getur haft umtalsvert gildi fyrir okkur (og alla notendur Tor)."
+
+#: templates/contact.html:65
+msgid "Tell us about a bad relay."
+msgstr "Segðu okkur frá skemmdum endurvörpum."
+
+#: templates/contact.html:66
+msgid ""
+"If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
+" broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
+msgstr ""
+"Ef þú finnur endurvarpa sem þú heldur að sé í vafasömum tilgangi, sé rangt "
+"stilltur, eða bilaður á einhvern hátt, þá ættirðu að skoða wiki-vefinn okkar"
+" og bloggfærslur um hvernig best sé að tilkynna um slíkt."
+
+#: templates/contact.html:74
+msgid "Report a security issue."
+msgstr "Tilkynntu um öryggisvandamál."
+
+#: templates/contact.html:75
+msgid ""
+"If you've found a security issue in one of our projects or in our "
+"infrastructure, please email tor-security at lists.torproject.org. If you want "
+"to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the list by "
+"contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool.sks-"
+"keyservers.net. Here is the fingerprint:"
+msgstr ""
+"Ef þú hefur fundið öryggisveilu í einhverju verkefnanna okkar eða "
+"stoðkerfunum, skaltu endilega senda tölvupóst á tor-"
+"security at lists.torproject.org. Ef þú vilt dulrita póstinn þinn, geturðu "
+"nálgast GPG-dreifilykil póstlistans með því að hafa samband við tor-"
+"security-sendkey at lists.torproject.org eða fengið hann af pool.sks-"
+"keyservers.net. Hér er fingrafarið:"
+
+#: templates/contact.html:95
+msgid "Email us"
+msgstr "Sendu okkur tölvupóst"
+
+#: templates/contact.html:96
+msgid ""
+"For questions and comments about Tor the non-profit organization: trademark "
+"questions, affiliation and coordination, contract inquiries, etc, please "
+"email frontdesk at rt.torproject.org. For donor-related questions, contact "
+"giving at torproject.org"
+msgstr ""
+"Fyrir spurningar og athugasemdir varðandi Tor-sjálfseignarstofnunina: "
+"spurningar varðandi notkun vörumerkja, aðild að samtökunum og samstarf, "
+"fyrirspurnir um tengiliði o.s.frv, sendu tölvupóst á "
+"frontdesk at rt.torproject.org. Fyrir spurningar tengdar fjárframlögum, hafðu "
+"samband við giving at torproject.org"
+
+#: templates/contact.html:102
+msgid "Send us Mail"
+msgstr "Sendu okkur póst"
+
+#: templates/download-android.html:12
+msgid "Get Tor Browser for Android."
+msgstr "Náðu í Tor-vafrann fyrir Android."
+
+#: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
+msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
+msgstr "Verðu þig fyrir eftirliti, ritskoðun og njósnum."
+
+#: templates/download-android.html:18
+msgid "Download .apk"
+msgstr "Sækja .apk pakka"
+
+#: templates/download-android.html:19
+msgid "Go to Google Play"
+msgstr "Fara á Google Play"
+
+#: templates/download-android.html:21
+#, python-format
+msgid "Go to F-droid %s"
+msgstr "Fara á F-droid %s"
+
+#: templates/download-android.html:24
+msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
+msgstr "Ert þú iOS-notandi? Við hvetjum þig til að prófa Onion Browser"
+
+#: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
+msgid "Language"
+msgstr "Tungumál"
+
+#: templates/download.html:5
+msgid "Get Connected"
+msgstr "Settu þig í samband"
+
+#: templates/download.html:7
+msgid "Get connected"
+msgstr "Settu þig í samband"
+
+#: templates/download.html:9
+msgid ""
+"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
+"connect to a bridge during the setup process."
+msgstr ""
+"Ef þú ert í landi þar sem lokað er á Tor geturðu stillt Tor til að tengjast "
+"við svokallaða brú á meðan uppsetningu stendur."
+
+#: templates/download.html:10
+msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
+msgstr "Veldu \"Tor er ritskoðað í landinu mínu.\""
+
+#: templates/download.html:13
+msgid ""
+"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
+"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
+msgstr ""
+"Ef Tor er ekki ritskoðað eða útilokað, þá er ein algengasta ástæðan fyrir "
+"því að Tor nær ekki að tengjast sú að kerfisklukka tölvunnar sé vanstillt. "
+"Gakktu úr skugga um að hún sé rétt."
+
+#: templates/download.html:14
+msgid "Support Portal"
+msgstr "Aðstoðargátt"
+
+#: templates/download.html:14
+msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
+msgstr "Lestu aðrar algengar spurningar á aðstoðargáttinni okkar"
+
+#: templates/download.html:19 templates/download.html:21
+msgid "Stay safe"
+msgstr "Vertu örugg(ur)"
+
+#: templates/download.html:23
+msgid "Please do not torrent over Tor."
+msgstr "Vertu ekki að streyma torrent-skrám yfir Tor."
+
+#: templates/download.html:24
+msgid ""
+"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
+" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
+msgstr ""
+"Tor-vafrinn mun útiloka vafraviðbætur á borð við Flash, RealPlayer, "
+"Quicktime, auk annarra: þær er hægt að meðhöndla þannig að þær ljóstri upp "
+"um IP-vistfangið þitt."
+
+#: templates/download.html:27
+msgid ""
+"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
+"Browser"
+msgstr ""
+"Við mælum gegn því að settar séu upp forritsviðbætur eða viðaukar fyrir Tor-"
+"vafrann."
+
+#: templates/download.html:28
+msgid ""
+"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser "
+"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
+"your privacy and security."
+msgstr ""
+"Forritsviðbætur eða viðaukar gætu farið framhjá Tor eða skemmt nafnleynd "
+"þína. Tor-vafrinn kemur emð foruppsettu HTTPS-Allstaðar, NoScript og fleiri "
+"atriðum sem eiga að verja nafnleynd þína og bæta öryggi þitt.."
+
+#: templates/download.html:40
+#, python-format
+msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
+msgstr "Skoðaðu %s til að sjá fleiri ábendingar til að leysa úr vandamálum."
+
+#: templates/download.html:48
+msgid "Verify Tor Browser signature"
+msgstr "Sannreyndu undirritun Tor-vafrans"
+
+#: templates/footer.html:9 templates/footer.html:13
+#: templates/hero-home.html:13 templates/navbar.html:58
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Sæktu Tor-vafrann"
+
+#: templates/footer.html:10
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Sæktu Tor-vafrann til að upplifa raunverulegt einkavafur án eftirlits, "
+"skráningar á hegðun þinni eða ritskoðun."
+
+#: templates/footer.html:22
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Markmið okkar:"
+
+#: templates/footer.html:23
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Að hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi og stefna að þeim markmiðum "
+"með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsinga. Sú tækni eigi "
+"að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar, enda sé"
+" eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vísindalegum skilningi á "
+"þessum málum."
+
+#: templates/footer.html:48
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Gerstu áskrifandi að fréttabréfinu okkar"
+
+#: templates/footer.html:49
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr ""
+"Fáðu mánaðarlegar tilkynningar um uppfærslur og ýmsa möguleika frá Tor-"
+"verkefninu:"
+
+#: templates/footer.html:50
+msgid "Sign up"
+msgstr "Skráðu þig"
+
+#: templates/footer.html:57
+#, python-format
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Athugasemdir varðandi vörumerki, höfundarrétt, og reglur fyrir notkun "
+"utanaðkomandi aðila er hægt að skoða í %(link_to_faq)s"
+
+#: templates/hero-download.html:2
+msgid "Defend yourself."
+msgstr "Verndaðu sjálfa/n þig."
+
+#: templates/hero-download.html:38
+msgid "Download in another language"
+msgstr "Sækja á öðru tungumáli"
+
+#: templates/hero-download.html:39
+msgid "Advanced Install Options"
+msgstr "ítarlegir valkostir við uppsetningu"
+
+#: templates/hero-download.html:42
+msgid "Read the latest release announcements"
+msgstr "Lestu nýjustu útgáfutilkynningar"
+
+#: templates/hero-home.html:2
+msgid "Browse Privately."
+msgstr "Vafraðu í friði fyrir hnýsni."
+
+#: templates/hero-home.html:5
+msgid "Explore Freely."
+msgstr "Uppgötvaðu frelsið."
+
+#: templates/hero-home.html:8
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "Verðu þig fyrir eftirliti og njósnum. Farðu framhjá ritskoðun."
+
+#: templates/home.html:7
+msgid "Block Trackers"
+msgstr "Lokaðu á skrásetjara"
+
+#: templates/home.html:11
+msgid "BLOCK TRACKERS"
+msgstr "LOKAÐU Á SKRÁSETJARA"
+
+#: templates/home.html:12
+msgid ""
+"Tor Browser isolates each website you visit so third-party trackers and ads "
+"can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
+" So will your browsing history."
+msgstr ""
+"Tor-vafrinn einangrar hvert vefsvæði sem þú skoðar þannig að "
+"skrásetningarskriftur og auglýsingar geta ekki fylgst með þér. Allar "
+"vefkökur (cookies) eru hreinsaðar út að vafri loknu. Hið sama á við um "
+"vafurferilinn þinn."
+
+#: templates/home.html:24
+msgid "Defend Against Surveillance"
+msgstr "Verðu þig gegn eftirliti"
+
+#: templates/home.html:28
+msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
+msgstr "VERÐU ÞIG GEGN EFTIRLITI"
+
+#: templates/home.html:29
+msgid ""
+"Tor Browser prevents someone watching your connection from knowing what "
+"websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
+"that you're using Tor."
+msgstr ""
+"Tor-vafrinn kemur í veg fyrir að hver sá sem reynir að fylgjast með "
+"nettengingunni þinni geti séð hvaða vefsvæði þú skoðar. Það eina sem þeir "
+"sjá, sem reyna að skoða vafur þitt á netinu, er að þú sért að nota Tor."
+
+#: templates/home.html:41
+msgid "Resist Fingerpriting"
+msgstr "Komdu í veg fyrir að gerð séu fingraför"
+
+#: templates/home.html:45
+msgid "RESIST FINGERPRINTING"
+msgstr "KOMDU Í VEG FYRIR FINGRAFÖR"
+
+#: templates/home.html:46
+msgid ""
+"Tor aims to make all users look the same making it difficult for you to be "
+"fingerprinted based on your browser and device information."
+msgstr ""
+"Tor er með það sem markmið að allir notendur líti eins út gagnvart "
+"eftirliti, sem gerir mjög erfitt að útbúa svokölluð fingraför út frá "
+"upplýsingum um vafrann þinn og tæki."
+
+#: templates/home.html:58
+msgid "Multi-layered Encryption"
+msgstr "Marglaga dulritun"
+
+#: templates/home.html:62
+msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
+msgstr "MARGLAGA DULRITUN"
+
+#: templates/home.html:63
+msgid ""
+"Your traffic is relayed and encrypted three times as it passes over the Tor "
+"network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
+"known as Tor relays."
+msgstr ""
+"Netumferðinni þinni er endurbeint og hún dulrituð þrisvar við það að fara í "
+"gegnum Tor-netkerfið. Netkerfið samanstendur af þúsundum netþjóna sem "
+"kallast Tor-endurvarpar og eru þeir í umsjón sjálboðaliða."
+
+#: templates/home.html:75
+msgid "Browse Freely"
+msgstr "Vafraðu frjálst"
+
+#: templates/home.html:79
+msgid "BROWSE FREELY"
+msgstr "VAFRAÐU FRJÁLST"
+
+#: templates/home.html:80
+msgid ""
+"With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
+"blocked."
+msgstr ""
+"Með Tor-vafranum geturðu skoðað vefsvæði sem jafnvel heimilisnetið þitt "
+"útilokar."
+
+#: templates/jobs.html:2
+msgid "Current Openings"
+msgstr "Lausar stöður"
+
+#: templates/jobs.html:14 templates/projects.html:5
+msgid "Previous Openings"
+msgstr "Fyrri stöður"
+
+#: templates/jobs.html:28 templates/projects.html:33
+msgid ""
+"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
+"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
+msgstr ""
+"Heldurðu að þú getir hjálpað okkur með eitthvað sem ekki er á listanum? Við "
+"reiðum okkur einnig á fjöldan allann af sjálfboðaliðum sem margir hverjir "
+"hafa síðan orðið að launuðum starfsmönnum."
+
+#: templates/jobs.html:28 templates/projects.html:33
+msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
+msgstr "Komdu til liðs við okkur á IRC og sjáðu hvernig þú getur tekið þátt."
+
+#: templates/meta.html:16
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor-verkefnið"
+
+#: templates/navbar.html:14
+msgid "Menu"
+msgstr "Valmynd"
+
+#: templates/people.html:2
+msgid "Board of Directors"
+msgstr "Stjórn samtakanna"
+
+#: templates/people.html:3 templates/people.html:15
+msgid "Core Tor"
+msgstr "Kjarni Tor"
+
+#: templates/people.html:28
+msgid "Join Our Team"
+msgstr "Taktu þátt í teyminu okkar"
+
+#: templates/people.html:29
+msgid ""
+"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
+"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
+"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
+msgstr ""
+"Þó við séum ekki að ráða í neina stöðu núna, geturðu samt unnið við Tor. Við"
+" erum alltaf opin fyrir nýjum hugmyndum og rannsóknum á hvernig hægt sé að "
+"bæta Tor-hugbúnaðinn. Ef þú ert forritari hvetjum við þig til að skrá þig á "
+"þróunarpóstlistann til að þú getir séð hvað við erum að bralla."
+
+#: templates/people.html:31
+msgid "Sign up for tor-dev"
+msgstr "Skráðu þig á tor-dev"
+
+#: templates/press.html:7
+msgid "Get support"
+msgstr "Fá aðstoð"
+
+#: templates/press.html:9
+msgid "Visit our Support Portal"
+msgstr "Heimsæktu aðstoðargáttina okkar"
+
+#: templates/press.html:12
+msgid "Ask us on #tor"
+msgstr "Spurðu okkur á #tor"
+
+#: templates/press.html:15
+msgid "Write to a mailing list"
+msgstr "Skrifaðu á póstlista"
+
+#: templates/press.html:22
+msgid "Brand Assets"
+msgstr "Vörumerki og tilföng"
+
+#: templates/press.html:27
+msgid "The Tor Browser"
+msgstr "Tor-vafrinn"
+
+#: templates/press.html:30
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion-þjónustur"
+
+#: templates/press.html:40
+msgid "Press Releases"
+msgstr "Fréttatilkynningar"
+
+#: templates/press.html:54
+msgid "Coverage"
+msgstr "Útbreiðsla"
+
+#: templates/press.html:61
+msgid "Date"
+msgstr "Dagsetning"
+
+#: templates/press.html:62
+msgid "Publication"
+msgstr "Útgáfuefni"
+
+#: templates/press.html:63
+msgid "Topic"
+msgstr "Umfjöllunarefni"
+
+#: templates/reports.html:2
+msgid "Founding Documents"
+msgstr "Grunnsamþykktir"
+
+#: templates/reports.html:22
+msgid "Year"
+msgstr "Ár"
+
+#: templates/reports.html:23
+msgid "Type"
+msgstr "Tegund"
+
+#: templates/reports.html:24
+msgid "Title"
+msgstr "Titill"
+
+#: templates/search.html:5
+msgid "Search"
+msgstr "Leita"
+
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+msgid "Topics"
+msgstr "Umfjöllunarefni"
+
+#: templates/sponsors.html:2
+msgid ""
+"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
+"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
+"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
+"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: templates/sponsors.html:5
+msgid "Active Sponsors"
+msgstr "Virkir styrktaraðilar"
+
+#: templates/sponsors.html:17
+msgid "Past Sponsors"
+msgstr "Fyrrverandi styrktaraðilar"
+
+#: templates/sponsors.html:35
+msgid ""
+"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
+"in-kind donations, contract, and other data."
+msgstr ""
+"Þessi síða um styrktaraðila byggist á óendurskoðuðum og óyfirförnum "
+"fjárhagslegum skýrslum varðandi gjafir af öllu tagi, samninga og önnur gögn."
+
+#: templates/sponsors.html:36
+msgid ""
+"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
+" Financial Reports."
+msgstr ""
+"Nánari upplýsingar um endurskoðaða og yfirfarna fjármögnun samtakanna má "
+"finna í Fjárhagsskýrslunum."
+
+#: templates/thank-you.html:6
+msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
+msgstr ""
+"Viltu taka þátt í samfélaginu okkar? Þátttaka í Tor-verkefninu er einföld."
+
+#: templates/thank-you.html:13
+msgid ""
+"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
+"organization and community."
+msgstr ""
+"Skráðu þig fyrir Tor-fréttabréfinu og fáðu mánaðarlegar tilkynningar um "
+"uppfærslur og ýmsa möguleika frá Tor-verkefninu og þátttakendum þess."
+
+#: templates/thank-you.html:17
+msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
+msgstr "Keyrðu endurvarpa til að gera netkerfið hraðvirkara og dreifðara."
+
+#: templates/thank-you.html:21
+msgid "Use your skills to volunteer."
+msgstr "Notaðu hæfileika þína til gerast sjálfboðaliði."
+
+#: templates/macros/downloads.html:47
+msgid "tor browser manual"
+msgstr "notendahandbók tor-vafrans"
+
+#: templates/macros/jobs.html:11
+msgid "Read more."
+msgstr "Lesa meira."
+
+#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
+msgid "View PDF"
+msgstr "Skoða PDF"
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
new file mode 100644
index 000000000..a7c4736c7
--- /dev/null
+++ b/contents+it.po
@@ -0,0 +1,1158 @@
+# Translators:
+# Stefano Fedele <duaslauros at gmail.com>, 2019
+# Thomas Di Cristofaro <inactive+ThomasDiCristofaro at transifex.com>, 2019
+# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info at protonmail.ch>, 2019
+# danimoth <kronat at tiscali.it>, 2019
+# VaiTon86 <eyadlorenzo at gmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
+# Davide Sant <spuuu at outlook.it>, 2019
+# Giandomenico Lombardi <transifex.com at l1t.it>, 2019
+# Emma Peel, 2019
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-27 11:27+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Anonymity Online"
+msgstr "Anonimato in rete"
+
+#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
+msgid "home"
+msgstr "home"
+
+#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "######ABOUT US######"
+msgstr "######CHI SIAMO######"
+
+#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We believe everyone should be able to explore the internet with privacy."
+msgstr ""
+"Crediamo che ognuno debba riuscire a navigare su internet in totale privacy."
+
+#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
+msgstr ""
+"Siamo il Progetto Tor, una organizzazione senza fine di lucro 501(c)3 US."
+
+#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We advance human rights and defend your privacy online through free software"
+" and open networks. [Meet our team](about/people)."
+msgstr ""
+"Promuoviamo i diritti umani e difendiamo la tua privacy online attraverso "
+"software free e reti aperte. [Incontra il nostro team](about/people)."
+
+#: https//www.torproject.org/contact/
+#: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Contact"
+msgstr "Contatti"
+
+#: https//www.torproject.org/contact/
+#: (content/contact/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
+msgid "The Tor Project"
+msgstr "Il Progetto Tor"
+
+#: https//www.torproject.org/contact/
+#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<h4 class=\"text-primary\">Get Support <span class=\"oi oi-arrow-right p-1\""
+" title=\"icon arrow-right\" aria-hidden=\"true\"></span></h4>"
+msgstr ""
+"<h4 class=\"text-primary\">Ottieni aiuto <span class=\"oi oi-arrow-right "
+"p-1\" title=\"icon arrow-right\" aria-hidden=\"true\"></span></h4>"
+
+#: https//www.torproject.org/contact/
+#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
+" censorship, using onion services, and more."
+msgstr ""
+"Serve aiuto? Visita il nostro [Portale di "
+"Supporto](https://support.torproject.org) per trovare le risposte alle "
+"domande più frequenti riguardo: la connessione a Tor, l'elusione delle "
+"censure, l'uso dei servizi onion e altro ancora."
+
+#: https//www.torproject.org/download/
+#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
+#: (content/download/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.title)
+#: (content/menu/contents+en.lrpage.section)
+#: (content/menu/contents+en.lrpage.body) https//www.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/people/
+#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.section)
+#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
+#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.section)
+#: https//www.torproject.org/about/reports/
+#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section)
+#: https//www.torproject.org/about/jobs/
+#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section)
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentazione"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Press"
+msgstr "Stampa"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Newsletter"
+msgstr "Newsletter"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Support"
+msgstr "Supporto"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Lavori"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Donate"
+msgstr "Dona"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Reports"
+msgstr "Segnalazioni"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Sponsors"
+msgstr "Sponsor"
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Success"
+msgstr "Successo"
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You're equipped to browse freely."
+msgstr "Sei pronto per navigare liberamente."
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
+msgstr "Tor è lo strumento più forte per la privacy e per la libertà online."
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
+"community of volunteers worldwide."
+msgstr ""
+"E' un software gratis e open source mantenuto dal Progetto Tor e una "
+"comunità internazionale di volontari."
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+msgstr ""
+"Abbiamo bisogno del tuo aiuto per mantenere Tor sicuro per milioni di "
+"persone in tutto il mondo. [Dona adesso](https://donate.torproject.org/)"
+
+#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
+msgid "History"
+msgstr "Cronologia"
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Browser Alpha"
+msgstr "Scarica Tor Browser Alpha"
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
+"version to test features and find bugs."
+msgstr ""
+"Prima di rilasciare una versione stabile del nostro software, rilasciamo una"
+" versione in alpha per testare le funzionalità e trovare errori."
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
+"properly, want to help us find and [report "
+"bugs](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
+" and are not putting yourself at risk."
+msgstr ""
+"Per favore, scarica una versione alpha solo se sai di aspettarti alcune cose"
+" che non funzionano adeguatamente, se vuoi aiutarci a trovare e [segnalare "
+"errori](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
+" e non metterai a rischio te stesso."
+
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Browser in your language"
+msgstr "Scarica Tor Browser nella tua lingua"
+
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
+"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+msgstr ""
+"Vogliamo che chiunque sia in grado di apprezzare il Browser di Tor nella "
+"propria lingua. Tor Browser è ora disponibile in 25 lingue differenti e "
+"siamo al lavoro per aggiungerne ancora. Vuoi aiutarci a tradurre? [Vedi "
+"qui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
+"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
+msgstr ""
+"The Tor Project, Inc, divenne un 501(c)3 no-profit nel 2006, ma l'idea dell'"
+" \"onion routing\" ha avuto inizio nella metà del 1990."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who've made "
+"Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
+"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
+"have private access to an uncensored web.**"
+msgstr ""
+"**Proprio come gli utenti Tor, anche gli sviluppatori, i ricercatori e i "
+"finanziatori che hanno reso possibile Tor sono un gruppo eterogeneo di "
+"persone. Ma tutte le persone che sono state coinvolte in Tor, sono unite da "
+"un credo comune: gli utenti di internet dovrebbero avere un accesso privato "
+"ad un web senza censure.**"
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
+"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
+"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
+"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
+"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
+"network."
+msgstr ""
+"Negli anni 1990 la mancanza di sicurezza in internet e la sua proprietà di "
+"poter essere usato per tracciare e sorvegliare divenne chiara, e nel 1995 "
+"David Goldschlag, Mike Reed, e Paul Syverson nella U.S. Naval Research Lab "
+"(NRL) si chiesero se esistesse una via per creare connessioni internet che "
+"non rivelassero chi sta parlando a chi, anche se qualcuno monitora il "
+"network."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
+"prototypes of onion routing."
+msgstr ""
+"La loro risposta è stata quella di creare e distribuire i primi progetti di "
+"ricerca e prototipi di routing a cipolla."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much"
+" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
+"servers and encrypt it each step of the way."
+msgstr ""
+"L'obiettivo del routing onion era di ottenere un modo per usare l'internet "
+"con tutta la privacy possibile e l'idea fu quella di indirizzare il traffico"
+" attraverso più server e crittografarlo in ogni fase del processo."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
+msgstr "Questa è ancora una semplice spiegazione di come funziona Tor oggi."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"onion routing project with Paul Syverson."
+msgstr ""
+"Nei primi anni del 2000 Roger Dingledine, un neo laureato dell'[Istituto "
+"delle Tecnologie del Massachusetts (MIT)](https://web.mit.edu/), iniziò a "
+"lavorare ad un progetto NRL onion routing con Paul Syverson."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts "
+"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which "
+"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
+"joined the project soon after."
+msgstr ""
+"Per distinguere questo lavoro originale all'NRL da altri tentativi di onion "
+"routing che stavano iniziando a spuntare altrove, Roger chiamò il progetto "
+"Tor, che stava per The Onion Routing. Nick Mathewson, un compagno di classe "
+"di Roger al MIT, si unì al progetto poco dopo."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a "
+"decentralized network. The network needed to be operated by entities with "
+"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
+"and open to maximize transparency and separation."
+msgstr ""
+"Fin dal suo inizio negli anni 1990, onion routing fu concepito per fare "
+"affidamento su un network decentralizzato. Il network doveva essere gestito "
+"da entità con interessi e presupposti di fiducia diversi e il software "
+"doveva essere gratis e libero, per massimizzare la trasparenza e il "
+"distacco. "
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
+"code was released under a free and open software license."
+msgstr ""
+"Questo è il motivo perché nell'ottobre 2002, quando la rete Tor venne "
+"inizialmente dispiegata, il suo codice era rilasciato sotto una licenza per "
+"software gratuita e libera."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
+" the U.S., plus one in Germany."
+msgstr ""
+"Alla fine del 2003, il network aveva circa una dozzina di nodi volontari, la"
+" maggior parte negli U.S. e in più uno in Germania."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"organization, was founded to maintain Tor's development."
+msgstr ""
+"Riconoscendo i benefici apportati da Tor ai diritti digitali, la [Electronic"
+" Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) iniziò a sostenere il "
+"lavoro di Roger e Nick su Tor nel 2004. Nel 2006 the Tor Project, Inc., a "
+"501(c)3 organizzazione no-profit, fu fondata per proseguire lo sviluppo di "
+"Tor."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
+"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
+"order for its users to access the open web."
+msgstr ""
+"Nel 2007, l'organizzazione iniziò a sviluppare ponti alla rete Tor per far "
+"fronte alle censure, come al bisogno di evitare i firewalls governativi, per"
+" permettere ai suoi utenti di accedere al web aperto."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested"
+" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to"
+" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
+"began."
+msgstr ""
+"Tor iniziò a ottenere popolarità tra gli attivisti e gli utenti esperti di "
+"tecnologia interessati alla privacy, ma era ancora difficile da usare per le"
+" persone tecnologicamente meno esperte, quindi partì nel 2005 lo sviluppo di"
+" altri strumenti oltre al solo proxy di Tor."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Development of Tor Browser began in "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
+msgstr ""
+"Lo sviluppo di Tor Browser è iniziato nel "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
+"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
+msgstr ""
+"Grazie al Browser di Tor che rese Tor più accessibile agli utenti e agli "
+"attivisti di tutti i giorni, Tor divenne uno strumento utile durante la "
+"[Primavera Araba](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) "
+"iniziata nel tardo 2010. Non solo ha protetto l'identità delle persone "
+"online, ma ha anche consentito loro di accedere a risorse critiche, social "
+"media e siti Web bloccati."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
+"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+msgstr ""
+"Il bisogno di strumenti protettivi contro la sorveglianza di massa divenne "
+"una preoccupazione dominante grazie alle [rivelazioni di Snowden nel "
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
+"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+msgstr ""
+"Tor non solo è stato utile alle denunce di Snowden, ma il contenuto dei "
+"documenti ha anche confermato che, in quel momento, [Tor non poteva essere "
+"spezzato](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
+"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
+"freedom."
+msgstr ""
+"La consapevolezza delle persone in merito al monitoraggio, alla sorveglianza"
+" e alla censura potrebbe essere aumentata, così come la prevalenza degli "
+"ostacoli alla libertà di internet."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
+msgstr ""
+"Ad oggi, il network ha [migliaia di relays](https://metrics.torproject.org) "
+"gestiti da volontari e milioni di utenti in tutto il mondo. E questa è la "
+"diversità che mantiene al sicuro gli utenti di Tor."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
+"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
+" privacy and freedom online."
+msgstr ""
+"Noi, nel Tor Project, combattiamo ogni giorno per tutti per ottenere un "
+"accesso privato ad un internet senza censure, e Tor è diventato lo strumento"
+" più efficace al mondo per la privacy e la libertà online."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
+"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"transparency and the safety of its users."
+msgstr ""
+"Ma Tor è più di un semplice software. È il lavoro d'amore prodotto da una "
+"comunità internazionale di persone devote ai diritti umani. Il Progetto Tor "
+"è [profondamente impegnato](https://blog.torproject.org/tor-social-contract)"
+" nella trasparenza e sicurezza dei propri utenti."
+
+#: https//www.torproject.org/about/people/
+#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
+msgid "People"
+msgstr "Persone"
+
+#: https//www.torproject.org/about/people/
+#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
+msgid ""
+"We are an international team who believes everyone should have private "
+"access to the uncensored web."
+msgstr ""
+"Siamo un team internazionale che crede che tutti dovrebbero avere un accesso"
+" privato al web senza censure."
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
+#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
+msgid "New Release: Tails 3.12"
+msgstr "Nuova versione: Tails 3.12"
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
+#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
+msgid ""
+"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
+" as possible."
+msgstr ""
+"Questa versione corregge molte vulnerabilità di sicurezza. Dovresti "
+"aggiornare il prima possibile."
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
+#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
+msgid ""
+"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
+"methods for Tails."
+msgstr ""
+"La più grande novità per 3.12 è che abbiamo completamente cambiato i metodi "
+"di installazione di Tails."
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
+#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
+msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha"
+msgstr "Nuova versione: Tor 0.4.0.1-alpha"
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
+#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
+msgid ""
+"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from "
+"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
+"place on the website."
+msgstr ""
+"C'è una nuova versione in alpha disponibile per il download. Se costruisci "
+"Tor dalla sorgente, puoi scaricare il codice sorgente per 0.4.0.1-alpha dal "
+"solito posto nel sito."
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
+#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
+msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
+msgstr "Nuova versione: Tor Browser 8.5a10"
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
+#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
+msgid ""
+"Tor Browser 8.5a10 is now available from the Tor Browser Project page and "
+"also from our distribution directory."
+msgstr ""
+"Tor Browser 8.5a10 è ora disponibile nella pagina di Tor Browser Project e "
+"anche nella nostra directory di distribuzione."
+
+#: templates/contact.html:8
+msgid "Chat with us on"
+msgstr "Chatta con noi"
+
+#: templates/contact.html:9
+msgid "Ask questions about using Tor."
+msgstr "Fai domande riguardo l'uso di Tor."
+
+#: templates/contact.html:10
+msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
+msgstr ""
+"Discussione delle codifiche e dei protocolli relativi a Tor. Le idee sono "
+"ben accette."
+
+#: templates/contact.html:11
+msgid ""
+"Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, "
+"translation, or website improvements."
+msgstr ""
+"Discussione degli argomenti relativi all'organizzazione e alla community: "
+"incontri, sensibilizzazione, traduzioni, o migliorie del sito."
+
+#: templates/contact.html:12
+msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
+msgstr "Guarda o partecipa alle riunioni del team registrate pubblicamente."
+
+#: templates/contact.html:13
+msgid "Discuss running a Tor relay."
+msgstr "Discussione per la gestione di un relay Tor."
+
+#: templates/contact.html:14
+msgid "Talk with Tor's global south community."
+msgstr "Parla con la community meridionale globale di Tor."
+
+#: templates/contact.html:20
+msgid "Find us on Social Media"
+msgstr "Trovaci sui Social Media"
+
+#: templates/contact.html:34
+msgid "Volunteer with Tor"
+msgstr "Volontario con Tor"
+
+#: templates/contact.html:37
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Unisciti a noi!"
+
+#: templates/contact.html:42
+msgid "Join an email list"
+msgstr "Iscriviti a una mailing list"
+
+#: templates/contact.html:45
+msgid ""
+"Our teams collaborate in open channels, including email lists, you are "
+"welcome to join. If you have a question for a specific team not answered on "
+"our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
+"subscribe and just watch, too :)"
+msgstr ""
+"I nostri team collaborano in canali aperti, incluse le liste email, dove sei"
+" il benvenuto. Se hai una domanda per un team specifico, non porla nel "
+"nostro portale di supporto, puoi chiedere alla lista appropriata. Sei il "
+"benvenuto ad iscriverti anche solo per guardare :)"
+
+#: templates/contact.html:58
+msgid "Report a bug or give feedback."
+msgstr "Segnala un bug o fornisci un feedback."
+
+#: templates/contact.html:59
+msgid ""
+"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
+"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
+"valuable to us (and to all Tor users)."
+msgstr ""
+"Tor si fonda sul supporto degli utenti e dei volontari in giro per il mondo "
+"che ci aiutano a migliorare il nostro software e le risorse, quindi le tue "
+"opinioni sono estremamente preziose per noi (e per tutti gli utenti Tor)."
+
+#: templates/contact.html:65
+msgid "Tell us about a bad relay."
+msgstr "Parlaci riguardo ad un cattivo relay."
+
+#: templates/contact.html:66
+msgid ""
+"If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
+" broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
+msgstr ""
+"Se trovi un relay che pensi sia malevolo, mal configurato o malfunzionante "
+"in altro modo, per favore controlla la nostra pagina wiki e post sul blog su"
+" come segnalarlo."
+
+#: templates/contact.html:74
+msgid "Report a security issue."
+msgstr "Segnala un problema di sicurezza."
+
+#: templates/contact.html:75
+msgid ""
+"If you've found a security issue in one of our projects or in our "
+"infrastructure, please email tor-security at lists.torproject.org. If you want "
+"to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the list by "
+"contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool.sks-"
+"keyservers.net. Here is the fingerprint:"
+msgstr ""
+"Se hai trovato un problema di sicurezza in uno dei nostri progetti o "
+"infrastrutture, per favore scrivi una email a tor-"
+"security at lists.torproject.org. Se vuoi cifrare la tua mail, è possibile "
+"ottenere la chiave pubblica GPG per l'elenco contattando tor-security-"
+"sendkey at lists.torproject.org oppure pool.sks-keyservers.net. Ecco "
+"l'impronta:"
+
+#: templates/contact.html:95
+msgid "Email us"
+msgstr "Mandaci un'email"
+
+#: templates/contact.html:96
+msgid ""
+"For questions and comments about Tor the non-profit organization: trademark "
+"questions, affiliation and coordination, contract inquiries, etc, please "
+"email frontdesk at rt.torproject.org. For donor-related questions, contact "
+"giving at torproject.org"
+msgstr ""
+"Per domande e commenti sull'organizzazione no-profit Tor: domande sui "
+"marchi, affiliazione e coordinamento, richieste di contratti, ecc., invia "
+"una e-mail a frontdesk at rt.torproject.org. Per domande relative ai donatori, "
+"contatta giving at torproject.org"
+
+#: templates/contact.html:102
+msgid "Send us Mail"
+msgstr "Mandaci una lettera"
+
+#: templates/download-android.html:12
+msgid "Get Tor Browser for Android."
+msgstr "Scarica Tor Browser per Android."
+
+#: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
+msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
+msgstr "Proteggiti contro tracciamento, sorveglianza e censura."
+
+#: templates/download-android.html:18
+msgid "Download .apk"
+msgstr "Scarica .apk"
+
+#: templates/download-android.html:19
+msgid "Go to Google Play"
+msgstr "Vai su Google Play"
+
+#: templates/download-android.html:21
+#, python-format
+msgid "Go to F-droid %s"
+msgstr "Vai a F-droid %s"
+
+#: templates/download-android.html:24
+msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
+msgstr "Sei un utente iOS? Ti incoraggiamo a provare Onion Browser."
+
+#: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: templates/download.html:5
+msgid "Get Connected"
+msgstr "Collegarsi"
+
+#: templates/download.html:7
+msgid "Get connected"
+msgstr "collegarsi"
+
+#: templates/download.html:9
+msgid ""
+"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
+"connect to a bridge during the setup process."
+msgstr ""
+"Se sei in un Paese dove Tor è bloccato, puoi configurare Tor per la "
+"connessione ad un ponte durante il processo di installazione."
+
+#: templates/download.html:10
+msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
+msgstr "Selezionare \"Tor is censored in my country\""
+
+#: templates/download.html:13
+msgid ""
+"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
+"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
+msgstr ""
+"Se Tor non è censurato, una delle ragioni più comuni per la mancata "
+"connessione di Tor è un orologio di sistema incorretto. Per favore, "
+"assicurati che sia corretto."
+
+#: templates/download.html:14
+msgid "Support Portal"
+msgstr "Portale di Supporto"
+
+#: templates/download.html:14
+msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
+msgstr "Leggi gli altri FAQ nel nostro Portale di Supporto"
+
+#: templates/download.html:19 templates/download.html:21
+msgid "Stay safe"
+msgstr "Stai sicuro"
+
+#: templates/download.html:23
+msgid "Please do not torrent over Tor."
+msgstr "Per favore non fare torrent su Tor."
+
+#: templates/download.html:24
+msgid ""
+"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
+" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
+msgstr ""
+"Tor Browser bloccherà i plugins per browser come Flash, RealPlayer, "
+"Quicktime e altri: possono essere manipolati per rivelare il vostro "
+"indirizzo IP."
+
+#: templates/download.html:27
+msgid ""
+"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
+"Browser"
+msgstr ""
+"Non raccomandiamo di installare add-on aggiuntivi o plugins nel Browser Tor"
+
+#: templates/download.html:28
+msgid ""
+"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser "
+"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
+"your privacy and security."
+msgstr ""
+"I plugins o i componenti aggiuntivi possono bypassare Tor o compromettere la"
+" vostra privacy. Tor Browser è già equipaggiato con HTTPS Everywhere, "
+"NoScript e altre correzioni per proteggere la vostra privacy e sicurezza."
+
+#: templates/download.html:40
+#, python-format
+msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
+msgstr "Controlla il %s per altri suggerimenti su come risolvere i problemi."
+
+#: templates/download.html:48
+msgid "Verify Tor Browser signature"
+msgstr "Verificare la firma del Browser Tor"
+
+#: templates/footer.html:9 templates/footer.html:13
+#: templates/hero-home.html:13 templates/navbar.html:58
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Scarica Tor Browser"
+
+#: templates/footer.html:10
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Scarica Tor Browser per provare la vera navigazione privata senza "
+"tracciamento, sorveglianza o censure."
+
+#: templates/footer.html:22
+msgid "Our mission:"
+msgstr "La nostra missione:"
+
+#: templates/footer.html:23
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Far progredire i diritti umani e la libertà creando e distribuendo software "
+"gratuito ed open source con tecnologie per rendersi anonimi e mantenere la "
+"privacy, favorendone l'ampia disponibilità ed utilizzo e promuovendone la "
+"comprensione scientifica e popolare."
+
+#: templates/footer.html:48
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Iscriviti alla nostra Newsletter"
+
+#: templates/footer.html:49
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Ricevi aggiornamenti mensili e altre occasioni dal Progetto Tor:"
+
+#: templates/footer.html:50
+msgid "Sign up"
+msgstr "Iscriviti"
+
+#: templates/footer.html:57
+#, python-format
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Marchio registrato, avvertenze sul copyright e regole per l'utilizzo da "
+"terzi possono essere trovati nel nostro %(link_to_faq)s"
+
+#: templates/hero-download.html:2
+msgid "Defend yourself."
+msgstr "Difenditi."
+
+#: templates/hero-download.html:38
+msgid "Download in another language"
+msgstr "Scarica in un'altra lingua"
+
+#: templates/hero-download.html:39
+msgid "Advanced Install Options"
+msgstr "Opzioni d'Installazione Avanzate"
+
+#: templates/hero-download.html:42
+msgid "Read the latest release announcements"
+msgstr "Leggi gli annunci dei nuovi rilasci"
+
+#: templates/hero-home.html:2
+msgid "Browse Privately."
+msgstr "Naviga in Privato."
+
+#: templates/hero-home.html:5
+msgid "Explore Freely."
+msgstr "Esplora liberamente."
+
+#: templates/hero-home.html:8
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr ""
+"Difendi te stesso contro tracciamento e sorveglianza. Evita le censure."
+
+#: templates/home.html:7
+msgid "Block Trackers"
+msgstr ""
+
+#: templates/home.html:11
+msgid "BLOCK TRACKERS"
+msgstr "ANTI-TRACCIAMENTO"
+
+#: templates/home.html:12
+msgid ""
+"Tor Browser isolates each website you visit so third-party trackers and ads "
+"can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
+" So will your browsing history."
+msgstr ""
+"Tor Browser isola ogni sito che visiti, così i tracciatori e gli ad di terze"
+" parti non possono seguirti. Qualunque cookie verrà automaticamente "
+"cancellato quando hai finito di navigare. Così come la cronologia."
+
+#: templates/home.html:24
+msgid "Defend Against Surveillance"
+msgstr "Difendersi Contro la Sorveglianza"
+
+#: templates/home.html:28
+msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
+msgstr "DIFENDITI CONTRO LA SORVEGLIANZA"
+
+#: templates/home.html:29
+msgid ""
+"Tor Browser prevents someone watching your connection from knowing what "
+"websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
+"that you're using Tor."
+msgstr ""
+"Tor Browser impedisce ad un estraneo di controllare la tua connessione per "
+"conoscere quali siti visiti. Tutti quelli che monitorano le tue abitudini di"
+" navigazione possono vedere che stai usando Tor."
+
+#: templates/home.html:41
+msgid "Resist Fingerpriting"
+msgstr ""
+
+#: templates/home.html:45
+msgid "RESIST FINGERPRINTING"
+msgstr "RESISTI CONTRO IL FINGERPRINTING"
+
+#: templates/home.html:46
+msgid ""
+"Tor aims to make all users look the same making it difficult for you to be "
+"fingerprinted based on your browser and device information."
+msgstr ""
+"Tor ha lo scopo di rendere tutti gli utenti uguali, rendendo difficile "
+"l'identificazione delle impronte digitali in base al browser e alle "
+"informazioni sul dispositivo."
+
+#: templates/home.html:58
+msgid "Multi-layered Encryption"
+msgstr ""
+
+#: templates/home.html:62
+msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
+msgstr "CIFRATURA MULTISTRATO"
+
+#: templates/home.html:63
+msgid ""
+"Your traffic is relayed and encrypted three times as it passes over the Tor "
+"network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
+"known as Tor relays."
+msgstr ""
+"Il tuo traffico è inoltrato e crittografato tre volte al passaggio nella "
+"rete Tor. Il network è comprensivo di migliaia di server gestiti da "
+"volontari, conosciuti come Tor relays."
+
+#: templates/home.html:75
+msgid "Browse Freely"
+msgstr "Esplora liberamente."
+
+#: templates/home.html:79
+msgid "BROWSE FREELY"
+msgstr "NAVIGA LIBERAMENTE"
+
+#: templates/home.html:80
+msgid ""
+"With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
+"blocked."
+msgstr ""
+"Con Tor Browser, sei libero di accedere a siti bloccati dalla tua rete "
+"domestica."
+
+#: templates/jobs.html:2
+msgid "Current Openings"
+msgstr "Posizioni Disponibili"
+
+#: templates/jobs.html:14 templates/projects.html:5
+msgid "Previous Openings"
+msgstr "Posizioni Precedenti"
+
+#: templates/jobs.html:28 templates/projects.html:33
+msgid ""
+"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
+"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
+msgstr ""
+"Pensi di poter aiutarci in una posizione non presente in lista? Ci affidiamo"
+" anche ad una vasta comunità di contribuenti volontari e molti diventano "
+"staff stipendiato."
+
+#: templates/jobs.html:28 templates/projects.html:33
+msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
+msgstr ""
+"Ti invitiamo ad unirti a noi su IRC per trovare il modo in cui coinvolgerti."
+
+#: templates/meta.html:16
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Project"
+
+#: templates/navbar.html:14
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: templates/people.html:2
+msgid "Board of Directors"
+msgstr "Consiglio dei Direttori"
+
+#: templates/people.html:3 templates/people.html:15
+msgid "Core Tor"
+msgstr "L'Anima di Tor"
+
+#: templates/people.html:28
+msgid "Join Our Team"
+msgstr "Entra nel Nostro Gruppo"
+
+#: templates/people.html:29
+msgid ""
+"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
+"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
+"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
+msgstr ""
+"Anche se non assumiamo, puoi contribuire a Tor. Siamo aperti a idee e studi "
+"per migliorare il software Tor. Se sei uno sviluppatore, ti invitiamo a "
+"registrarti alla nostra mailing list per vedere cosa stiamo facendo."
+
+#: templates/people.html:31
+msgid "Sign up for tor-dev"
+msgstr "Registrati alle to-dev"
+
+#: templates/press.html:7
+msgid "Get support"
+msgstr "Ottenere aiuto"
+
+#: templates/press.html:9
+msgid "Visit our Support Portal"
+msgstr "Visita il nostro Portale di Supporto"
+
+#: templates/press.html:12
+msgid "Ask us on #tor"
+msgstr "Facci domande su #tor"
+
+#: templates/press.html:15
+msgid "Write to a mailing list"
+msgstr "Scrivi a una mailing list"
+
+#: templates/press.html:22
+msgid "Brand Assets"
+msgstr "Brand Assets"
+
+#: templates/press.html:27
+msgid "The Tor Browser"
+msgstr "Il Browser Tor"
+
+#: templates/press.html:30
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Servizi Onion"
+
+#: templates/press.html:40
+msgid "Press Releases"
+msgstr "Comunicati stampa"
+
+#: templates/press.html:54
+msgid "Coverage"
+msgstr "Copertura"
+
+#: templates/press.html:61
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: templates/press.html:62
+msgid "Publication"
+msgstr "Pubblicazioni"
+
+#: templates/press.html:63
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
+
+#: templates/reports.html:2
+msgid "Founding Documents"
+msgstr "Documenti di Fondazione"
+
+#: templates/reports.html:22
+msgid "Year"
+msgstr "Anno"
+
+#: templates/reports.html:23
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: templates/reports.html:24
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: templates/search.html:5
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+msgid "Topics"
+msgstr "Argomenti"
+
+#: templates/sponsors.html:2
+msgid ""
+"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
+"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
+"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
+"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
+msgstr ""
+"Grazie a tutte le persone e ai gruppi che hanno reso Tor possibile fino ad "
+"oggi, e grazie soprattutto ai singoli volontari che hanno fornito contributi"
+" non finanziari: codifica, test, documentazione, formazione, ricerca e "
+"gestione dei relay che costituiscono la rete Tor."
+
+#: templates/sponsors.html:5
+msgid "Active Sponsors"
+msgstr "Sponsors Attivi"
+
+#: templates/sponsors.html:17
+msgid "Past Sponsors"
+msgstr "Sponsors Precedenti"
+
+#: templates/sponsors.html:35
+msgid ""
+"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
+"in-kind donations, contract, and other data."
+msgstr ""
+"Questa pagina degli sponsor è basata su donazioni, contratti e altri dati "
+"finanziari non sottoposti a revisione e non revisionati."
+
+#: templates/sponsors.html:36
+msgid ""
+"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
+" Financial Reports."
+msgstr ""
+"Ulteriori dettagli sui nostri finanziamenti controllati e revisionati "
+"possono essere trovati con i nostri report finanziari."
+
+#: templates/thank-you.html:6
+msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
+msgstr ""
+"Vuoi far parte della nostra comunità? Essere coinvolti con Tor è facile."
+
+#: templates/thank-you.html:13
+msgid ""
+"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
+"organization and community."
+msgstr ""
+"Iscriviti a Tor News e ricevi aggiornamenti e opportunità da tutta "
+"l'organizzazione e la comunità."
+
+#: templates/thank-you.html:17
+msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
+msgstr "Gestisci un relay per rendere la rete più veloce e decentralizzata."
+
+#: templates/thank-you.html:21
+msgid "Use your skills to volunteer."
+msgstr "Usa le tue abilità per fare volontariato."
+
+#: templates/macros/downloads.html:47
+msgid "tor browser manual"
+msgstr "manuale del browser tor"
+
+#: templates/macros/jobs.html:11
+msgid "Read more."
+msgstr "Leggi di più."
+
+#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
+msgid "View PDF"
+msgstr "Visualizza PDF"
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index b92daa6ce..ce26699c7 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -6,20 +6,19 @@
# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2019
# erinm, 2019
# Greg Strider <gboufleur at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
# Anna e só <contraexemplos at gmail.com>, 2019
# Danihells <dcdcampos75 at gmail.com>, 2019
-# Chacal Exodius, 2019
# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019
# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis at gessicahellmann.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:48+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-27 11:27+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis at gessicahellmann.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,8 +67,6 @@ msgstr "Contato"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/press/
-#: (content/press/contents+en.lrpress.section)
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
msgid "The Tor Project"
@@ -99,10 +96,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
#: (content/download/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section)
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/options/
-#: (content/download/options/contents+en.lrpage.section)
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
@@ -166,7 +163,7 @@ msgstr "Sucesso"
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "You’re equipped to browse freely."
+msgid "You're equipped to browse freely."
msgstr "Você está equipado para navegar livremente."
#: https//www.torproject.org/thank-you/
@@ -199,29 +196,33 @@ msgstr ""
msgid "History"
msgstr "História"
-#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Browser Alpha"
+msgstr "Baixar versão alfa do Navegador Tor"
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
-"“onion routing” began in the mid 1990s."
+"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
+"version to test features and find bugs."
msgstr ""
-"The Tor Project, Inc, se tornou uma organização sem fins lucrativos do tipo "
-"501(c)3 em 2006, mas a ideia do “roteamento cebola” começou na metade do "
-"anos 1990. "
+"Antes de lançarmos uma versão estável do nosso software, lançamos uma versão"
+" alfa para testar recursos e encontrar bugs."
-#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who’ve made "
-"Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
-"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
-"have private access to an uncensored web."
+"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
+"properly, want to help us find and [report "
+"bugs](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
+" and are not putting yourself at risk."
msgstr ""
-"Assim como as pessoas que usam o Tor, aquelas que o desenvolvem, pesquisam e"
-" financiam e que o tornaram possível são um grupo de pessoas diferentes. Mas"
-" o que todos aqueles que já se envolveram com o Tor têm em comum é acreditar"
-" em uma coisa: os usuários da internet deveriam ter acesso privado a uma web"
-" sem censura."
+"Por favor, baixe a versão alfa somente se você aceitar que algumas coisas "
+"talvez não funcionem corretamente, quiser nos ajudar encontrando e "
+"[relatando "
+"problemas](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
+" e não estiver colocando-se em risco."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -241,38 +242,20 @@ msgstr ""
" trabalhando para aumentar esse número. Quer nos ajudar a traduzir? [Clique "
"aqui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
-#: https//www.torproject.org/download/options/
-#: (content/download/options/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser Alpha"
-msgstr "Baixar versão alfa do Navegador Tor"
-
-#: https//www.torproject.org/download/options/
-#: (content/download/options/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
-"version to test features and find bugs."
-msgstr ""
-"Antes de lançarmos uma versão estável do nosso software, lançamos uma versão"
-" alfa para testar recursos e encontrar bugs."
-
-#: https//www.torproject.org/download/options/
-#: (content/download/options/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
-"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
-" and are not putting yourself at risk."
+"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
+"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
msgstr ""
-"Por favor, baixe a versão alfa somente se você aceitar que algumas coisas "
-"talvez não funcionem corretamente, quiser nos ajudar encontrando e "
-"[relatando "
-"problemas](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
-" e não estiver colocando-se em risco."
+"The Tor Project, Inc, se tornou uma organização sem fins lucrativos do tipo "
+"501(c)3 em 2006, mas a ideia do “roteamento cebola” começou na metade do "
+"anos 1990. "
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"**Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who’ve made "
+"**Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who've made "
"Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
"have private access to an uncensored web.**"
@@ -290,7 +273,7 @@ msgid ""
"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
-"that don’t reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
+"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
"network."
msgstr ""
"Nos anos 1990, a falta de segurança na internet e a possibilidade de usá-la "
@@ -366,7 +349,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"That’s why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
+"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
"code was released under a free and open software license."
msgstr ""
"É por isso que, em outubro de 2002, quando a rede Tor foi inicialmente "
@@ -388,7 +371,7 @@ msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
-"organization, was founded to maintain Tor’s development."
+"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
"Em reconhecimento aos benefícios do Tor para os direitos digitais, a "
"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) começou a "
@@ -438,7 +421,7 @@ msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people’s identity online but also allowed them "
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
"Ao tornar o Tor mais acessível aos usuários comuns de internet e aos "
@@ -462,7 +445,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Not only was Tor instrumental to Snowden’s whistleblowing, but content of "
+"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
@@ -473,7 +456,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"People’s awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
+"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
"freedom."
msgstr ""
@@ -496,7 +479,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
-"to an uncensored internet, and Tor has become the world’s strongest tool for"
+"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
" privacy and freedom online."
msgstr ""
"Nós, do Projeto Tor, lutamos todos os dias para que todos disponham de "
@@ -530,29 +513,6 @@ msgstr ""
"Somos uma equipe internacional que acredita que todos deveriam ter acesso a "
"uma web livre de censura."
-#: https//www.torproject.org/press/2019-01-11-tor-pulls-in-record-donations/
-#: (content/press/tor-pulls-in-record-donations/contents+en.lrpost.title)
-msgid ""
-"Tor pulls in record donations as it lessens reliance on US government grants"
-msgstr ""
-"O Tor atrai recordes de doações, reduzindo assim sua dependência de "
-"subsídios do governo dos Estados Unidos."
-
-#: https//www.torproject.org/press/2019-01-01-wired-tor-easier/
-#: (content/press/wired-tor-easier/contents+en.lrpost.title)
-msgid "Tor Is Easier Than Ever. Time to Give It a Try"
-msgstr "O Tor está mais fácil do que nunca. É hora de experimentá-lo."
-
-#: https//www.torproject.org/press/2018-12-18-boing-boing-charitable-guide/
-#: (content/press/boing-boing-charitable-guide/contents+en.lrpost.title)
-msgid "Charitable Giving Guide 2018"
-msgstr "Guia de Doações Caritativas 2018"
-
-#: https//www.torproject.org/press/2018-02-03-wired-tor-safer-sex/
-#: (content/press/wired-tor-safer-sex/contents+en.lrpost.title)
-msgid "Tor could be the answer to safer connected sex"
-msgstr "Tor pode ser a resposta para sexo conectado mais seguro"
-
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
msgid "New Release: Tails 3.12"
@@ -594,2077 +554,18 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tor Browser 8.5a7"
-msgstr "Novo lançamento: Navegador Tor 8.5a7"
+msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
+msgstr "Novo lançamento: Navegador Tor 8.5a10"
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
-"Tor Browser 8.5a7 is now available from the Tor Browser Project page and "
+"Tor Browser 8.5a10 is now available from the Tor Browser Project page and "
"also from our distribution directory."
msgstr ""
-"O Navegador Tor 8.5a7 já está disponível na página de projeto do Navegador "
+"O Navegador Tor 8.5a10 já está disponível na página de projeto do Navegador "
"Tor e também em nosso diretório de distribuições."
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
-#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
-msgid "This release features important security updates to Firefox."
-msgstr ""
-"Os destaques deste lançamento incluem importantes atualizações de segurança "
-"para o Firefox."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ohmygodel/
-#: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/alsmith/
-#: (content/about/people/alsmith/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ahf/
-#: (content/about/people/ahf/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/
-#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/gunner/
-#: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/amoghbl1/
-#: (content/about/people/amoghbl1/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/andreas/
-#: (content/about/people/andreas/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/antonela/
-#: (content/about/people/antonela/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/arlolra/
-#: (content/about/people/arlolra/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/arthuredelstein/
-#: (content/about/people/arthuredelstein/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/hellais/
-#: (content/about/people/hellais/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/bdavila/
-#: (content/about/people/bdavila/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/brade/
-#: (content/about/people/brade/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/komlo/
-#: (content/about/people/komlo/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy-core/
-#: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/phoul/
-#: (content/about/people/phoul/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/atagar/
-#: (content/about/people/atagar/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/dgoulet/
-#: (content/about/people/dgoulet/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/dawuud/
-#: (content/about/people/dawuud/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/donnchac/
-#: (content/about/people/donnchac/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/emmapeel/
-#: (content/about/people/emmapeel/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ewyatt/
-#: (content/about/people/ewyatt/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/gaba/
-#: (content/about/people/gaba/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella-core/
-#: (content/about/people/biella-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/geko/
-#: (content/about/people/geko/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/gman999/
-#: (content/about/people/gman999/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/asn/
-#: (content/about/people/asn/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/saint/
-#: (content/about/people/saint/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ggus/
-#: (content/about/people/ggus/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/hc/
-#: (content/about/people/hc/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/nyinz/
-#: (content/about/people/nyinz/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/irl/
-#: (content/about/people/irl/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/iangoldberg/
-#: (content/about/people/iangoldberg/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/igt0/
-#: (content/about/people/igt0/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/intrigeri/
-#: (content/about/people/intrigeri/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/isabela/
-#: (content/about/people/isabela/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/isra/
-#: (content/about/people/isra/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/redshiftzero/
-#: (content/about/people/redshiftzero/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/qbi/
-#: (content/about/people/qbi/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/jselon/
-#: (content/about/people/jselon/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/juga/
-#: (content/about/people/juga/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius-core/
-#: (content/about/people/julius-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/juris/
-#: (content/about/people/juris/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/karsten/
-#: (content/about/people/karsten/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/kat/
-#: (content/about/people/kat/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ailanthus/
-#: (content/about/people/ailanthus/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/
-#: (content/about/people/kushal/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/leif/
-#: (content/about/people/leif/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ln5/
-#: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/wayward/
-#: (content/about/people/wayward/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/mcs/
-#: (content/about/people/mcs/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/agrabeli/
-#: (content/about/people/agrabeli/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt-core/
-#: (content/about/people/matt-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pastly/
-#: (content/about/people/pastly/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sysrqb/
-#: (content/about/people/sysrqb/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/meejah/
-#: (content/about/people/meejah/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/micahflee/
-#: (content/about/people/micahflee/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/mtigas/
-#: (content/about/people/mtigas/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/moritz/
-#: (content/about/people/moritz/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/n8fr8/
-#: (content/about/people/n8fr8/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/nickm/
-#: (content/about/people/nickm/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/boklm/
-#: (content/about/people/boklm/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/mrphs/
-#: (content/about/people/mrphs/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pari/
-#: (content/about/people/pari/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/syverson/
-#: (content/about/people/syverson/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pepijn/
-#: (content/about/people/pepijn/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/weasel/
-#: (content/about/people/weasel/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/phw/
-#: (content/about/people/phw/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pili/
-#: (content/about/people/pili/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/rabbi-rob-thomas/
-#: (content/about/people/rabbi-rob-thomas/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy-core/
-#: (content/about/people/ramy-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pospeselr/
-#: (content/about/people/pospeselr/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/robgjansen/
-#: (content/about/people/robgjansen/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/arma/
-#: (content/about/people/arma/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sajolida/
-#: (content/about/people/sajolida/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sstevenson/
-#: (content/about/people/sstevenson/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
-#: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sisbell/
-#: (content/about/people/sisbell/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele-core/
-#: (content/about/people/ssteele-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/hiro/
-#: (content/about/people/hiro/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/inf0/
-#: (content/about/people/inf0/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/stephw/
-#: (content/about/people/stephw/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/
-#: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sukhe/
-#: (content/about/people/sukhe/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/haxxpop/
-#: (content/about/people/haxxpop/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/
-#: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/teor/
-#: (content/about/people/teor/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/tjr/
-#: (content/about/people/tjr/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/egypcio/
-#: (content/about/people/egypcio/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/
-#: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/yawningangel/
-#: (content/about/people/yawningangel/contents+en.lrperson.role)
-msgid "core"
-msgstr "núcleo"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ohmygodel/
-#: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"NRL researcher in applied cryptography with an interest in Tor’s security "
-"and privacy."
-msgstr ""
-"Pesquisador da NRL em criptografia aplicada interessado na segurança e "
-"privacidade do Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/alsmith/
-#: (content/about/people/alsmith/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Writes grants and fundraising proposals."
-msgstr "Redige propostas de patrocínios e financiamentos."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/alsmith/
-#: (content/about/people/alsmith/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/
-#: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/teor/
-#: (content/about/people/teor/contents+en.lrperson.pronoun)
-msgid "they"
-msgstr "eles/elas"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ahf/
-#: (content/about/people/ahf/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Works on core Tor development."
-msgstr "Trabalha no desenvolvimento do núcleo do Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ahf/
-#: (content/about/people/ahf/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/atagar/
-#: (content/about/people/atagar/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/irl/
-#: (content/about/people/irl/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/iangoldberg/
-#: (content/about/people/iangoldberg/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/intrigeri/
-#: (content/about/people/intrigeri/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/karsten/
-#: (content/about/people/karsten/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/
-#: (content/about/people/kushal/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ln5/
-#: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/mcs/
-#: (content/about/people/mcs/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/nickm/
-#: (content/about/people/nickm/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sisbell/
-#: (content/about/people/sisbell/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/
-#: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/tjr/
-#: (content/about/people/tjr/contents+en.lrperson.pronoun)
-msgid "he"
-msgstr "ele"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/
-#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Leads the [Community "
-"Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)"
-" and [Library Freedom Project](https://libraryfreedomproject.org/)."
-msgstr ""
-"Lidera a [Equipe de "
-"Comunidades](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)"
-" e o [Projeto Library Freedom] (https://libraryfreedomproject.org/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/
-#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Works on support, outreach, and training."
-msgstr "Trabalha no suporte, divulgação e treinamento."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/
-#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/bdavila/
-#: (content/about/people/bdavila/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy-core/
-#: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/emmapeel/
-#: (content/about/people/emmapeel/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/gaba/
-#: (content/about/people/gaba/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/kat/
-#: (content/about/people/kat/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/wayward/
-#: (content/about/people/wayward/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/agrabeli/
-#: (content/about/people/agrabeli/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pili/
-#: (content/about/people/pili/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sstevenson/
-#: (content/about/people/sstevenson/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele-core/
-#: (content/about/people/ssteele-core/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/stephw/
-#: (content/about/people/stephw/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/
-#: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.pronoun)
-msgid "she"
-msgstr "ela"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/gunner/
-#: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Executive Director of "
-"[Aspiration](https://aspirationtech.org/about/people/gunner), where he works"
-" with NGOs, activists, and human rights groups."
-msgstr ""
-"Diretor Executivo da "
-"[Aspiration](https://aspirationtech.org/about/people/gunner), onde trabalha "
-"com ONGs, ativistas e grupos de direitos humanos."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/gunner/
-#: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Meeting facilitator and member of Tor's Community Council."
-msgstr "Facilitador de reuniões e membro do Conselho da Comunidade Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/amoghbl1/
-#: (content/about/people/amoghbl1/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Lead developer](http://amoghbl1.com/) of Orfox and contributor to Orbot"
-msgstr ""
-"[Líder de desenvolvimento](http://amoghbl1.com/) do Orfox e colaborador do "
-"Orbot"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/andreas/
-#: (content/about/people/andreas/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works at the intersection of security, privacy, data integrity and anonymity"
-" both in politics and technology."
-msgstr ""
-"Trabalha na interseção de segurança, privacidade, integridade de dados e "
-"anonimato, tanto em termos políticos quanto tecnológicos."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/antonela/
-#: (content/about/people/antonela/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Designer working with the UX team. Making Tor usable for everyone."
-msgstr ""
-"Designer, trabalha na equipe de Experiência do Usuário. Fazer o Tor usável "
-"por todos."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/arlolra/
-#: (content/about/people/arlolra/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Developer for Snowflake, Tor Messenger, and Check."
-msgstr "Desenvolvedor do Snowflake, Tor Messenger e Check."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/arthuredelstein/
-#: (content/about/people/arthuredelstein/contents+en.lrperson.description)
-#: https//www.torproject.org/about/people/igt0/
-#: (content/about/people/igt0/contents+en.lrperson.description)
-#: https//www.torproject.org/about/people/boklm/
-#: (content/about/people/boklm/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Works on Tor Browser."
-msgstr "Trabalha no Navegador Tor"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/hellais/
-#: (content/about/people/hellais/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Project leader for [OONI](https://ooni.torproject.org/), has helped with "
-"[tor2web](https://www.tor2web.org/), wrote Atlas which later became [Relay "
-"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html), and helps improve security."
-msgstr ""
-"Líder de projetos para [OONI](https://ooni.torproject.org/), contribuiu para"
-" o [tor2web](https://www.tor2web.org/), escreveu o Atlas que, mais tarde, "
-"tornou-se o [Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html) e "
-"colabora com melhorias na segurança."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/bdavila/
-#: (content/about/people/bdavila/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Grants Manager."
-msgstr "Gerente de Verbas"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/brade/
-#: (content/about/people/brade/contents+en.lrperson.description)
-#: https//www.torproject.org/about/people/mcs/
-#: (content/about/people/mcs/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Developer on the Tor Browser team."
-msgstr "Desenvolvedor na equipe do Navegador Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/komlo/
-#: (content/about/people/komlo/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Chelsea is a software/security engineer and contributes to core tor."
-msgstr ""
-"Chelsea é um engenheiro de software/segurança e contribui para o core tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy-core/
-#: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Tor Board member and [Executive Director of the "
-"EFF](https://www.eff.org/about/staff/cindy-cohn)."
-msgstr ""
-"Membro do COnselho de Administração do Tor e [Diretor Executivo da "
-"EFF]https://www.eff.org/about/staff/cindy-cohn)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy-core/
-#: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Lawyer by training, her [focus](https://blog.torproject.org/blog/tor-heart-"
-"notes-board-member) is on making sure Tor stays available and that Tor users"
-" stay safe."
-msgstr ""
-"Advogada por formação, seu [foco](https://blog.torproject.org/blog/tor-"
-"heart-notes-board-member) é certificar-se de que o Tor continue disponível e"
-" que os usuários do Tor permaneçam seguros."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.title)
-msgid "Board Treasurer"
-msgstr "Tesoureira do Conselho "
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius/
-#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt/
-#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
-#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.role)
-msgid "board"
-msgstr "conselho de administração"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Cindy is the Executive Director of the Electronic Frontier Foundation (EFF)."
-msgstr "Cindy é a Diretora Executiva da Electronic Frontier Foundation (EFF)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"From 2000 to 2015 she served as EFF’s Legal Director as well as its General "
-"Counsel."
-msgstr ""
-"De 2000 a 2015, ela atuou como Diretora Jurídica da EFF bem como sua "
-"Conselheira Geral."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Cindy first became involved with EFF in 1993, when EFF asked her to serve as"
-" the outside lead attorney in Bernstein v. Dept. of Justice, the successful "
-"First Amendment challenge to the U.S. export restrictions on cryptography."
-msgstr ""
-"O primeiro envolvimento de Cindy com a EFF foi em 1993, quando a EFF pediu-"
-"lhe que atuasse como advogada líder no caso Bernstein versus Departamento de"
-" Justiça dos Estados Unidos, o bem sucedido desafio da Primeira Emenda às "
-"restrições dos EUA quanto à exportação de criptografia."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Ms. Cohn works to ensure that people around the world have the right to "
-"access information and communicate privately and anonymously, including "
-"mounting lawsuits against NSA spying, providing legal counsel to computer "
-"programmers building and developing privacy and anonymity tools, and helping"
-" to develop the Necessary and Proportionate Principles applying "
-"international human rights standards to digital communications surveillance."
-msgstr ""
-"A senhora Cohn trabalha para assegurar que as pessoas ao redor do mundo "
-"tenham o direito de acessar informação e comunicar-se privada e "
-"anonimamente, incluindo ações judiciais cumulativas contra a espionagem da "
-"NSA, provimento de consultoria jurídica para programadores durante a "
-"concepção e o desenvolvimento de ferramentas de privacidade e anonimato, "
-"colaboração no desenvolvimento dos Princípios Necessários e Proporcionais na"
-" aplicação de padrões internacionais de direitos humanos à vigilância das "
-"comunicações digitais."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/phoul/
-#: (content/about/people/phoul/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Relay advocate, Outreachy mentor, and a member of the community team."
-msgstr ""
-"Defensor dos relays, mentor de divulgação e membro da equipe de comunidades."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/phoul/
-#: (content/about/people/phoul/contents+en.lrperson.description)
-msgid "He is also a director of the Canadian Torservers.net partner Coldhak."
-msgstr ""
-"Ele também é diretor da Coldhak, um parceiro canadense da Torservers.net."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/atagar/
-#: (content/about/people/atagar/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Author of the Stem python controller library and Nyx relay monitor."
-msgstr ""
-"Autor da biblioteca controladora Stem python e do monitor de relays Nyx."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/dgoulet/
-#: (content/about/people/dgoulet/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Tor development team focusing on onion services and our torsocks maintainer."
-msgstr ""
-"Equipe de desenvolvimento Tor concentrada nos serviços onion e mantenedora "
-"do torsocks."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/dawuud/
-#: (content/about/people/dawuud/contents+en.lrperson.description)
-msgid "[Author of roflcoptor and honeybadger](https://github.com/david415/)."
-msgstr "[Autor do roflcoptor e do honeybadger](https://github.com/david415/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/dawuud/
-#: (content/about/people/dawuud/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Researches mixnets and contributes to txtorcon."
-msgstr "Pesquisa redes mistas e contribui para o txtorcon."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/donnchac/
-#: (content/about/people/donnchac/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Onion services developer, OnionBalance developer, hunter of bad relays."
-msgstr ""
-"Desenvolvedor de serviços onion, do OnionBalance, e caçador de maus relays."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/emmapeel/
-#: (content/about/people/emmapeel/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"emmapeel coordinates the localization (translations) of the different Tor "
-"software."
-msgstr ""
-"emmapeel coordena a localização (traduções) dos diferentes softwares Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ewyatt/
-#: (content/about/people/ewyatt/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Non-technical switchboard for people-related things: recruiting, onboarding,"
-" benefits, contracts, TPI policy questions, and baked goods."
-msgstr ""
-"Painel de comando não técnico para assuntos relacionados a pessoas: "
-"recrutamento, seleção, benefícios, contratos, questões sobre a política de "
-"avaliação de desempenho e assados."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/gaba/
-#: (content/about/people/gaba/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Coordinates Network, Metrics and Anti-censorship teams."
-msgstr "Coordena as equipes de Rede, de Métricas, e de Anticensura."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella-core/
-#: (content/about/people/biella-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Anthropologist](https://gabriellacoleman.org/) and Wolfe Chair in "
-"Scientific and Technological Literacy at McGill University."
-msgstr ""
-"[Antropóloga](https://gabriellacoleman.org/) e titular da Cátedra Wolfe em "
-"Letramento Científico e Tecnológico na McGill University."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.title)
-msgid "Board Clerk"
-msgstr "Assessora do Conselho de Diretores"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Gabriella holds the Wolfe Chair in Scientific and Technological Literacy at "
-"McGill University."
-msgstr ""
-"Gabriella é titular da Cátedra Wolfe em Letramento Científico e Tecnológico "
-"na McGill University."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Trained as an anthropologist, her scholarship explores the intersection of "
-"the cultures of hacking and politics."
-msgstr ""
-"Antropóloga por formação, sua pesquisa explora a interseção das culturas de"
-" hacking com a política."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She has authored two books, Coding Freedom: The Ethics and Aesthetics of "
-"Hacking (Princeton University Press, 2012) and Hacker, Hoaxer, "
-"Whistleblower, Spy: The Many Faces of Anonymous (Verso, 2014), which was "
-"named to Kirkus Reviews’ Best Books of 2014 and was awarded the Diana "
-"Forsythe Prize by the American Anthropological Association."
-msgstr ""
-"Ela é autora de dois livros Coding Freedom: The Ethics and Aesthetics of "
-"Hacking (\"Liberdade de Codificação: a Ética e a Estética do Hacking\") "
-"(Princeton University Press, 2012) e Hacker, Hoaxer, Whistleblower, Spy: The"
-" Many Faces of Anonymous (\"Hacker, Boateiro, Delator, Espião: os Muitos "
-"Rostos do Anonymous\") (Verso, 2014)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She has written for popular media outlets, including the New York Times, "
-"Slate, Wired, MIT Technology Review, Huffington Post, and the Atlantic."
-msgstr ""
-"Ela escreveu para muitos órgãos de imprensa populares, incluindo New York "
-"Times, Slate, Wired, MIT Technology Review, Huffington Post e the Atlantic."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/geko/
-#: (content/about/people/geko/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Currently lead of the Tor Browser team."
-msgstr "Atualmente, lidera a equipe do Navegador Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/gman999/
-#: (content/about/people/gman999/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Tor BSD Diversity Project member, long-time relay operator, trainer."
-msgstr ""
-"Membro do Projeto de Diversidade BSD, longa experiência como operador de "
-"relays, treinador."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/asn/
-#: (content/about/people/asn/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Onion services. Security analysis. Used to obfsproxy. Follower of the onion."
-msgstr ""
-"Serviços onion. Análise de segurança. Usado pelo obfsproxy. Seguidor do "
-"onion."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/saint/
-#: (content/about/people/saint/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Tamper-resistant software distribution, censorship detection, "
-"[Cupcake](https://github.com/glamrock/cupcake), and security training of "
-"activists and domestic violence survivors."
-msgstr ""
-"Distribuição de software resistente a adulterações, detecção de censura, "
-"[Cupcake](https://github.com/glamrock/cupcake), e treinamento em segurança "
-"para ativistas e sobreviventes à violência doméstica."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ggus/
-#: (content/about/people/ggus/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works as Community Liaison in Global South. Trainer, relay operator and Tor "
-"advocate. CryptoRave organizer."
-msgstr ""
-"Trabalha como Agente de Ligação na Global South. Treinador, operador de "
-"relay e defensor do Tor. Organizador da CryptoRave."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/hc/
-#: (content/about/people/hc/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works on Orbot, NetCipher, and integrating Tor everywhere possible, "
-"especiall in Debian and Android. Also deeply mixed into Guardian Project."
-msgstr ""
-"Trabalha no Orbot, NetCipher e na integração do Tor em todo lugar onde for "
-"possível, especialmente no Debian e no Android. Também profundamente "
-"envolvido no Guardian Project."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nyinz/
-#: (content/about/people/nyinz/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"I am very excited and honored to contribute to the Tor project on its "
-"mission to provide usable technologies to the global south."
-msgstr ""
-"Sinto-me muito entusiasmado e honrado por colaborar junto ao projeto Tor em "
-"sua missão de provimento de tecnologias úteis para o hemisfério sul."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/irl/
-#: (content/about/people/irl/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Metrics team member](https://metrics.torproject.org/) and maintainer of "
-"[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
-msgstr ""
-"[Membro da equipe Metrics](https://metrics.torproject.org/) e mantenedor do "
-"[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/iangoldberg/
-#: (content/about/people/iangoldberg/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Professor of CS](https://cs.uwaterloo.ca/~iang/) at the [University of "
-"Waterloo](https://uwaterloo.ca/) developing [Off-the-Record "
-"Messaging](https://otr.cypherpunks.ca/) among other things."
-msgstr ""
-"[Professor de Ciência da Computação](https://cs.uwaterloo.ca/~iang/) na "
-"[University of Waterloo](https://uwaterloo.ca/) que desenvolve o [Off-the-"
-"Record Messaging](https://otr.cypherpunks.ca/) entre outras coisas."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/intrigeri/
-#: (content/about/people/intrigeri/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"He is one of our main interfaces with the [Tails](https://tails.boum.org/) "
-"project."
-msgstr ""
-"Ele é uma de nossas principais interfaces com o projeto "
-"[Tails](https://tails.boum.org/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/isabela/
-#: (content/about/people/isabela/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Executive Director of the Tor Project."
-msgstr "Diretora executiva do Tor Project."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/isra/
-#: (content/about/people/isra/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Rewrote the [GetTor](https://gettor.torproject.org/) service."
-msgstr "Reescreveu o serviço [GetTor](https://gettor.torproject.org/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/redshiftzero/
-#: (content/about/people/redshiftzero/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Lead developer of the [SecureDrop](https://securedrop.org/) whistleblower "
-"platform based at the [Freedom of the Press "
-"Foundation](https://freedom.press/)."
-msgstr ""
-"Líder de desenvolvimento da plataforma de denúncias "
-"[SecureDrop](https://securedrop.org/) baseada na [Freedom of the Press "
-"Foundation](https://freedom.press/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/qbi/
-#: (content/about/people/qbi/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Volunteer that helped translate the website, is part of TorServers.net, and "
-"Tor's sysadmin team."
-msgstr ""
-"Voluntário que ajudou a traduzir o website, integra o TorServers.net e a "
-"equipe de administradores de sistemas do Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/jselon/
-#: (content/about/people/jselon/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Event Coordination, donor management, general office operations."
-msgstr ""
-"Coordenação de eventos, gestão de doações e de operações administrativas em "
-"geral."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/juga/
-#: (content/about/people/juga/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Contributed to OONI, bug tracker features, wrote tordyguards. Currently "
-"working on bandwidth scanner."
-msgstr ""
-"Colaborou no OONI, nos recursos de rastreamento de bugs e escreveu o "
-"tordyguards. Atualmente, trabalha no analisador de largura de banda."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius-core/
-#: (content/about/people/julius-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Germany-based lawyer and Internet activist."
-msgstr "Advogado baseado na Alemanha e ativista de internet."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius/
-#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Julius is a lawyer and internet activist with 19 years of leadership "
-"experience as an Executive Director and entrepreneur in the publishing "
-"industry. He is a longtime Tor advocate with a background in the Free "
-"Software movement and member of the Chaos Computer Club (CCC), one of the "
-"oldest hacker collectives in the world."
-msgstr ""
-"Julius é um advogado e um ativista de internet com 19 anos de experiência em"
-" liderança como Diretor Executivo e empreendedor na indústria editorial. Ele"
-" é um veterano defensor do Tor com um passado no movimento de Software Livre"
-" e membro do Chaos Computer Club (CCC), um dos mais antigos coletivos de "
-"hackers do mundo."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius/
-#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Along with CCC, he has been running Tor nodes since 2005."
-msgstr "Junto com o CCC, ele opera relays do Tor desde 2005."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius/
-#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"As a lawyer, he has represented several Tor exit node operators accused of "
-"abuse."
-msgstr ""
-"Atuando como advogado, ele representou legalmente diversos operadores de "
-"retransmissores de saída Tor que foram acusados de abuso."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius/
-#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description)
-msgid "He holds a PhD in Copyright Law from LMU Munich."
-msgstr "Ele tem um PhD em Legislação de Direitos Autorais na LMU Munich."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/juris/
-#: (content/about/people/juris/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Board member of torservers.net."
-msgstr "Membro do Conselho de Administração do torservers.net."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/karsten/
-#: (content/about/people/karsten/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Primary researcher and developer into [anonymous "
-"metrics](https://metrics.torproject.org/) which started as a National "
-"Science Foundation grant."
-msgstr ""
-"Pesquisa primária e desenvolvimento de [métricas anônimas] "
-"(https://metrics.torproject.org/) cujo início foi dado por uma bolsa da "
-"National Science Foundation."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/kat/
-#: (content/about/people/kat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Volunteer on the Community Team. Helps with t-shirts for relay operators and"
-" other odds and ends."
-msgstr ""
-"Voluntário na Equipe de Comunidades Tor. Ajuda com camisetas para operadores"
-" de relays e outras miudezas."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ailanthus/
-#: (content/about/people/ailanthus/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Writes about Tor in mainstream and technical publications and conducts "
-"community workshops to teach people about Tor."
-msgstr ""
-"Escreve sobre o Tor tanto em publicações técnicas quanto de alcance geral e "
-"também promove oficinas para educar o público sobre o Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/
-#: (content/about/people/kushal/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[SecureDrop](https://securedrop.org/) developer at the [Freedom of Press "
-"Foundation](https://freedom.press/)."
-msgstr ""
-"Desenvolvedor do [SecureDrop](https://securedrop.org/) na [Freedom of Press "
-"Foundation](https://freedom.press/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/
-#: (content/about/people/kushal/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Member of the community team, privacy advocate focusing on new users."
-msgstr ""
-"Membro da Equipe de Comunidades, defensor da privacidade com foco em novos "
-"usuários."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/leif/
-#: (content/about/people/leif/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Works on security analysis, designer of \"bananaphone\" transport."
-msgstr ""
-"Trabalha com análise de segurança, desenvolvedor do transporte "
-"\"bananaphone\"."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ln5/
-#: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Software developer, sysadmin and co-founder of the Swedish Torservers.net "
-"partner :DFRI."
-msgstr ""
-"Desenvolvedor de software, administrador de sistemas e co-fundador do nosso "
-"parceiro sueco do Torservers.net :DFRI."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ln5/
-#: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Member of the sysadmin team. Runs one of the directory authorities."
-msgstr ""
-"Membro da equipe de administradores de sistemas. Opera uma das autoridades "
-"de diretório."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/wayward/
-#: (content/about/people/wayward/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Community team, user advocate, and Mozilla fellow."
-msgstr "Equipe de comunidades, defensor dos usuários e associado à Mozilla."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/agrabeli/
-#: (content/about/people/agrabeli/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Maria manages OONI's Partnership Program and writes research reports on "
-"internet censorship around the world."
-msgstr ""
-"Maria gerencia o Programa de Parcerias OONI e escreve relatórios de pesquisa"
-" sobre a censura na internet ao redor do mundo."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt/
-#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.title)
-msgid "Board Chair"
-msgstr "Presidente do Conselho "
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt/
-#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Matt is a professor in the computer and information science department at "
-"the University of Pennsylvania, where he directs the Distributed Systems "
-"Laboratory."
-msgstr ""
-"Matt é um professor do Departamento de Ciência da Computação e da Informação"
-" da University of Pennsylvania, onde dirige o Distributed Systems "
-"Laboratory."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt/
-#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"He has been doing research on surveillance technology for over 20 years, as "
-"well as cryptography, secure systems, and public policy."
-msgstr ""
-"Ele realiza pesquisas sobre as tecnologias de vigilância há mais de 20 anos,"
-" bem como sobre criptografia, sistemas de segurança e políticas públicas."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt-core/
-#: (content/about/people/matt-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Chairs the Tor Board of Directors. Professor at the University of "
-"Pennsylvania where he researches security, privacy, and anonymity."
-msgstr ""
-"Preside o Conselho de Diretores do Tor. Professor na University of "
-"Pennsylvannia, onde pesquisa segurança, privacidade e anonimato."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/pastly/
-#: (content/about/people/pastly/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Matt implemented the KIST scheduler into Tor. He helps safely measure Tor "
-"and says helpful things on IRC."
-msgstr ""
-"Matt implementou o agendador KIST no Tor. Ele ajuda a mensurar o Tor com "
-"segurança e diz coisas úteis no IRC."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sysrqb/
-#: (content/about/people/sysrqb/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Worked on tor, torsocks, and many other projects. Helped maintain and "
-"develop BridgeDB."
-msgstr ""
-"Trabalhou no tor, no torsocks, e em muitos outros projetos. Ajudou a manter "
-"a desenvolver o BridgeDB."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/meejah/
-#: (content/about/people/meejah/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Author](https://meejah.ca/) of "
-"[txtorcon](https://github.com/meejah/txtorcon), "
-"[carml](https://github.com/meejah/carml) and other Tor Python tools "
-"including some for bad-relay hunting."
-msgstr ""
-"[Author](https://meejah.ca/) do "
-"[txtorcon](https://github.com/meejah/txtorcon), do "
-"[carml](https://github.com/meejah/carml) e outras ferramentas Tor em Python,"
-" inclusive para caça a maus relays."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.title)
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.title)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.title)
-msgid "Director"
-msgstr "Diretora"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Megan is Executive Director of the Human Rights Data Analysis Group, where "
-"she designs strategies and methods for statistical analysis of human rights "
-"data for projects in places like Guatemala, Colombia, and Syria."
-msgstr ""
-"Megan é a Diretor Executiva do Grupo de Análise de Dados sobre Direitos "
-"Humanos, onde concebe estratégias e métodos para análise estatística de "
-"dados sobre direitos humanos para projetos em locais como Guatemala, "
-"Colômbia e Síria."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She is lead statistician on a project in Guatemala in which she analyzes "
-"documents from the National Police Archive."
-msgstr ""
-"Ela é a Chefe de Estatística em um projeto na Guatemala em que analisa "
-"documentos do Arquivo Nacional da Polícia."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She is lead statistician and author on three reports on documented deaths in"
-" Syria, commissioned by the officer of the United Nations High Commissioner "
-"of Human Rights."
-msgstr ""
-"Ela é a Chefe de Estatística e autora de três relatórios sobre mortes "
-"documentadas na Síria sob a autoridade do chefe do Alto Comissariado das "
-"Nações Unidas para os Direitos Humanos."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Megan is on the Technical Advisory Board for the Office of the Prosecutor at"
-" the International Criminal Court, a Research Fellow at the Carnegie Mellon "
-"University Center for Human Rights Science, and Human Rights Editor for the "
-"Statistical Journal of the International Association for Official Statistics"
-" (IAOS)."
-msgstr ""
-"Megan participa do Conselho Técnico-Administrativo da Promotoria no Tribunal"
-" Penal Internacional, é Pesquisadora Associada do Carnegie Mellon University"
-" Center for Human Rights Science (Centro Universitário Carnegie Mellon para "
-"Ciência dos Direitos Humanos) e Editora de Direitos Humanos do Statistical "
-"Journal of the International Association for Official Statistics (IAOS) "
-"(Revista de Estatística da Associação Internacional de Estatísticas "
-"Oficiais)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/micahflee/
-#: (content/about/people/micahflee/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Developer of [OnionShare](https://github.com/micahflee/onionshare) and [Tor "
-"Browser Launcher](https://github.com/micahflee/torbrowser-launcher) "
-"journalist and security engineer at [The "
-"Intercept](https://theintercept.com/staff/micah-lee/) and advocate for "
-"[freedom of the press](https://freedom.press/)."
-msgstr ""
-"Desenvolvedor do [OnionShare](https://github.com/micahflee/onionshare) e do "
-"[Launcher do Navegador Tor](https://github.com/micahflee/torbrowser-"
-"launcher. jornalista e engenheiro de segurança no [The "
-"Intercept](https://theintercept.com/staff/micah-lee/) e defensor da "
-"[liberdade de imprensa](https://freedom.press/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/mtigas/
-#: (content/about/people/mtigas/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works on [Onion Browser](https://mike.tig.as/onionbrowser/), iOS, and "
-"hacker-journalist at [ProPublica](https://www.propublica.org/) running their"
-" [onion service](https://www.propub3r6espa33w.onion/)."
-msgstr ""
-"Trabalha no [Navegador Onion] (https://mike.tig.as/onionbrowser/), no iOS, e"
-" atua como jornalista-hacker na [ProPublica](https://www.propublica.org/) "
-"como operador de seu [serviço onion](https://www.propub3r6espa33w.onion/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/moritz/
-#: (content/about/people/moritz/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Co-founder of [torservers.net](https://www.torservers.net/), a network of "
-"non-profit organizations that run Tor exit relays."
-msgstr ""
-"Cofundador do [torservers.net](https://www.torservers.net/), uma rede de "
-"organizações sem fins lucrativos que operam relays de saída Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/n8fr8/
-#: (content/about/people/n8fr8/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Founder of the [Guardian Project](https://guardianproject.info/)."
-msgstr "Fundador do [Guardian Project](https://guardianproject.info/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/n8fr8/
-#: (content/about/people/n8fr8/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Orbot lead developer and contributor to Orfox, Onion Browser and NetCipher "
-"SDK."
-msgstr ""
-"Líder de desenvolvimento do Orbot e colaborador do Orfox, do Navegador Onion"
-" e do NetCipher SDK."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/n8fr8/
-#: (content/about/people/n8fr8/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Director of Technology at Tibet Action Institute."
-msgstr "Diretor de Tecnologia no Tibet Action Institute."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nickm/
-#: (content/about/people/nickm/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"One of the three original designers of Tor - does a lot of the ongoing "
-"design work, and coordinates and leads ongoing development."
-msgstr ""
-"Um dos três designers originais do Tor - responsável por muito do trabalho "
-"de design em andamento, coordena e lidera o desenvolvimento contínuo."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Nighat is the founder and Executive Director of the Digital Rights "
-"Foundation, Pakistan."
-msgstr ""
-"Nighat é o fundadora e Diretora Executivo da Digital Rights Foundation "
-"(Fundação de Direitos Digitais) do Paquistão."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid "She is an accomplished lawyer and human rights activist."
-msgstr "Ela é uma bem-sucedida advogada e ativista de direitos humanos."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Nighat is a pioneer for access to a safe and open Internet in Pakistan and "
-"globally."
-msgstr ""
-"Nighat é uma pioneira no acesso a uma internet aberta e segura, tanto no "
-"Paquistão quanto globalmente."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She was a TED Global Fellow for 2017, was listed as one of TIME magazine's "
-"Next Generation Leaders in 2015, and was the recipient of the Atlantic "
-"Council Freedom Award and Human Rights Tulip Award."
-msgstr ""
-"Ela foi uma Associada Global do TED em 2017, foi citada na lista de "
-"\"Líderes da Próxima Geração\" da revista TIME em 2015, e foi agraciada com "
-"os prêmios Atlantic Council Freedom Award e Human Rights Tulip Award."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Nighat was also the only Pakistani selected as a Young Global Leader by the "
-"World Economic Forum in 2018."
-msgstr ""
-"Nighat foi também a única paquistanesa selecionada como \"Jovem Líder "
-"Global\" pelo Fórum Econômico Global em 2018."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Recently her organization, the Digital Rights Foundation, was named among "
-"the 10 best social entrepreneurs at the United Nations General Assembly 2018"
-" meeting by Forbes magazine."
-msgstr ""
-"Recentemente, sua organização, a Digital Rights Foundation, foi citada pela "
-"revista Forbes entre os 10 melhores empreendimentos sociais na reunião da "
-"Assembleia Geral das Nações Unidas."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/mrphs/
-#: (content/about/people/mrphs/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"His main area of interests are End-users Accessibility/Security, UX, "
-"Censorship, Advocacy and Onion Services."
-msgstr ""
-"Seus principais campos de interesse são Acessibilidade/Segurança de usuários"
-" finais, Experiência do Usuário, Censura, Defesa e Serviços Onion."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/pari/
-#: (content/about/people/pari/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works with UX and Community teams, and on Tor India initiatives. Started as "
-"an Outreachy intern."
-msgstr ""
-"Trabalha nas equipes de Experiência do Usuário e em iniciativas do Tor "
-"Índia. Começou como estagiária de divulgação."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/syverson/
-#: (content/about/people/syverson/contents+en.lrperson.description)
-msgid "[NRL](https://www.nrl.navy.mil/) researcher on most things Tor."
-msgstr ""
-"Pesquisador da [NRL](https://www.nrl.navy.mil/) para a maioria das coisas "
-"relacionadas ao Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/syverson/
-#: (content/about/people/syverson/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Inventor of [onion routing](https://www.onion-router.net/), and one of the "
-"three original designers of Tor."
-msgstr ""
-"Inventor do [roteamento onion](https://www.onion-router.net/) e um dos três "
-"designers originais do Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/pepijn/
-#: (content/about/people/pepijn/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Lawyer based in The Netherlands and co-founder of Hart voor "
-"Internetvrijheid."
-msgstr ""
-"Advogado baseado na Holanda e cofundador da Hart voor Internetvrijheid "
-"(\"Coração pela Liberdade da Internet\")."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/weasel/
-#: (content/about/people/weasel/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Manages the Debian packages, runs one of the directory authorities, and "
-"generally helps out a lot."
-msgstr ""
-"Gerencia os pacotes Debian, opera uma das autoridades de diretório e ajuda "
-"muito de modo geral."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/phw/
-#: (content/about/people/phw/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Maintains [exitmap](https://gitweb.torproject.org/user/phw/exitmap.git/) and"
-" [sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/), "
-"works on [bad relay "
-"detection](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReportingBadRelays),"
-" and does [security and privacy research](https://nymity.ch/papers.html)."
-msgstr ""
-"Mantém o [exitmap](https://gitweb.torproject.org/user/phw/exitmap.git/) e o "
-"[sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/), "
-"trabalha na [detecção de maus "
-"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReportingBadRelays)"
-" e conduz [pesquisas sobre segurança e "
-"privacidade](https://nymity.ch/papers.html)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/pili/
-#: (content/about/people/pili/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Project Manager for the Tor Browser, Community and UX teams."
-msgstr ""
-"Gerente de Projetos para o Navegador Tor, equipes de Comunidade e "
-"Experiência do Usuário."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/rabbi-rob-thomas/
-#: (content/about/people/rabbi-rob-thomas/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"CEO of Team Cymru, which supports Tor through hosting, research, and infosec"
-" assistance."
-msgstr ""
-"CEO do Team Cymru, que apoia o Tor com hospedagem, pesquisa e assistência em"
-" segurança da informação."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy-core/
-#: (content/about/people/ramy-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Tor Board member, technologist, and privacy and security researcher."
-msgstr ""
-"Membro do Conselho de Administração do Tor, tecnólogo e pesquisador em "
-"segurança e privacidade."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Ramy is a technologist and privacy and security researcher with a passion "
-"for free/open culture."
-msgstr ""
-"Ramy é um tecnólogo e pesquisador em privacidade e segurança apaixonado pela"
-" cultura livre/aberta."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"He has provided and developed digital security plans and strategies for NGOs"
-" and members of the media, emergency response in cases of physical threats, "
-"support on publishing sensitive materials, secure systems for managing "
-"sensitive information, and operational plans for human rights emergency "
-"response teams, in Egypt and the MENA region."
-msgstr ""
-"Ele tem fornecido e desenvolvido estratégias e planos de segurança digital "
-"para ONGs e membros da mídia; ações de emergência em casos de ameaça à "
-"integridade física; apoio a publicações de materiais sensíveis; sistemas de "
-"segurança para gestão de informações sensíveis; além de planos operacionais "
-"para as equipes de ações de emergências em direitos humanos no Egito e na "
-"região do Oriente Médio e África Setentrional."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Most recently, Ramy has been volunteering with different NGOs and civil "
-"liberty groups in Central & South America, to enhance their privacy and "
-"security through means of behavioral change based on understanding "
-"surveillance and threat models in their own contexts and environments."
-msgstr ""
-"Mais recentemente, Ramy serviu como voluntário em diferentes ONGs e grupos "
-"de liberdades civis nas Américas Central e do Sul, para reforçar sua "
-"privacidade e segurança por meio da mudança comportamental originada do "
-"entendimento dos modelos de vigilância e ameaça vigentes em seus próprios "
-"contextos e ambientes."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Among different hats, Ramy is Senior Research Technologist at the Egyptian "
-"Initiative for Personal Rights (EIPR), Research Fellow with Citizen Lab, and"
-" currently a volunteer visitor with Fundación Acceso assisting collectives "
-"and networks in Central America around infosec and activism."
-msgstr ""
-"Entre outros bonés, Ramy veste o de Tecnólogo Pesquisador Sênior na Egyptian"
-" Initiative for Personal Rights (EIPR) (Iniciativa Egípcia para Direitos "
-"Individuais), o de Membro Associado do Citizen Lab e, atualmente, o de "
-"voluntário visitante na Fundación Acceso provendo orientação sobre segurança"
-" da informação e ativismo a coletivos e redes da América Central."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"He is also an Internet Freedom Festival Fellow on security and privacy best "
-"practices."
-msgstr ""
-"Ele também é um membro associado do Internet Freedom Festival sobre as "
-"melhores práticas em segurança e privacidade."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Ramy has received multiple international awards for his important work."
-msgstr ""
-"Ramy recebeu múltiplos prêmios internacionais por seu importante trabalho."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Most recently, Ramy received the 2017 Heroes of Human Rights and "
-"Communications Surveillance from Access Now."
-msgstr ""
-"Mais recentemente, Ramy foi agraciado com a edição 2017 do prêmio Heroes of "
-"Human Rights and Communications Surveillance (Heróis dos Direitos Humanos e "
-"da Vigilância das Comunicações), conferido pela Access Now."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/pospeselr/
-#: (content/about/people/pospeselr/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Tor Browser developer."
-msgstr "Desenvolvedor do Navegador Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/robgjansen/
-#: (content/about/people/robgjansen/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[NRL](https://www.nrl.navy.mil/) research scientist, [leading expert in Tor "
-"network performance](https://www.robgjansen.com/), and author of "
-"[Shadow](https://shadow.github.io/)."
-msgstr ""
-"Pesquisador científico na [NRL](https://www.nrl.navy.mil/), [especialista "
-"líder no desemprenho da rede Tor](https://www.robgjansen.com/) e autor do "
-"[Shadow](https://shadow.github.io/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/arma/
-#: (content/about/people/arma/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Original developer of Tor along with Nick and Paul. Leading privacy "
-"researcher, coordinating developers and researchers."
-msgstr ""
-"Desenvolvedor original do Tor ao lado de Nick e Paul. Pesquisador-líder "
-"sobre privacidade, coordena desenvolvedores e pesquisadores."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sajolida/
-#: (content/about/people/sajolida/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Technical writing, UX, and fundraising for Tails."
-msgstr ""
-"Redação técnica, Experiência do Usuário e captação de financiamentos para o "
-"Tails."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sstevenson/
-#: (content/about/people/sstevenson/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Directs and coordinates all fundraising activities."
-msgstr "Dirige e coordena todas as atividades de captação de financiamentos."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
-#: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Helps people around the world use and understand Tor better."
-msgstr "Ajuda o público em todo o mundo a usar e entender melhor o Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
-#: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Generally helps everything run smoothly."
-msgstr "Colabora de modo geral para que tudo avance sem problemas."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
-#: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Runs one of the directory authorities."
-msgstr "Opera uma das autoridades de diretório."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sisbell/
-#: (content/about/people/sisbell/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Works on Tor Browser for Android."
-msgstr "Trabalha no Navegador Tor para Android."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele-core/
-#: (content/about/people/ssteele-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Shari Steele is on the board of directors for the Tor Project."
-msgstr "Shari Steele integra o Conselho Diretor do Projeto Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
-#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.title)
-msgid "Board Director"
-msgstr "Diretora do Conselho"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
-#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Shari Steele was the Executive Director of the Tor Project from December "
-"2015 through December 2018. She came to Tor after serving as Executive "
-"Director of the Electronic Frontier Foundation (EFF) for 15 years."
-msgstr ""
-"Shari Steele foi Diretora Executiva do Projeto Tor entre dezembro de 2015 e "
-"dezembro de 2018. Ela veio para o Tor após atuar durante 15 anos como "
-"Diretora Executiva da Electronic Frontier Foundation (EFF)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
-#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"From 1992 to 2000, Shari worked as an attorney and then legal director at "
-"EFF, where she spoke widely about civil liberties law in newly emerging "
-"technologies."
-msgstr ""
-"De 1992 a 2000, Shari trabalhou como advogada e, depois, como Diretora "
-"Jurídica na EFF, onde abria o verbo sobre a aplicação da legislação de "
-"liberdades civis sobre as tecnologias novas e emergentes."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
-#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"A graduate of Widener University School of Law, Shari later served as a "
-"teaching fellow at [Georgetown University Law "
-"Center](https://www.law.georgetown.edu/), where she earned an LL.M. degree "
-"in Advocacy. Shari has been on EFF’s Board of Directors since 2000 and the "
-"Tor Project Board of Directors since January 2019."
-msgstr ""
-"Graduada na Widener University School of Law, Shari atuou mais tarde como "
-"professora associada no [Georgetown University Law "
-"Center](https://www.law.georgetown.edu/) (Centro de Direito da Universidade "
-"Georgetown), onde obteve seu Mestrado em Direito. Shari está no Conselho "
-"Diretor da EFF desde o ano 2000 e no Conselho Diretor do Projeto Tor desde "
-"janeiro de 2019."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/hiro/
-#: (content/about/people/hiro/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Hiro builds and runs Tor Project's web applications and services. Member of "
-"the sysadmin team. Current [GetTor](https://gettor.torproject.org) "
-"maintainer."
-msgstr ""
-"Hiro compila e opera serviços e aplicativos web do Projeto Tor. Membro da "
-"equipe de administradores de sistemas."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/inf0/
-#: (content/about/people/inf0/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Directory authority operator, outreach and trains human rights activists. "
-"System's Engineer at Team Cymru and co-Founder of accessnow.org."
-msgstr ""
-"Opera uma Autoridade de Diretório, entra em contato e treina ativistas de "
-"direitos humanos. Engenheiro de Sistemas na Team Cymru e cofundador da "
-"accessnow.org."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/stephw/
-#: (content/about/people/stephw/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Directs communications."
-msgstr "Dirige comunicações."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/
-#: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Principal Research "
-"Fellow](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en) at University "
-"College London."
-msgstr ""
-"[Principal Research "
-"Fellow](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en) na University "
-"College London."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/
-#: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"He is the original creator of the [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en)."
-msgstr ""
-"Ele é o criador original do [Navegador "
-"Tor](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sukhe/
-#: (content/about/people/sukhe/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[TorBirdy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy) and [Tor "
-"Messenger](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorMessenger) "
-"developer."
-msgstr ""
-"Desenvolvedor do "
-"[TorBirdy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy) e do [Tor"
-" Messenger](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorMessenger)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sukhe/
-#: (content/about/people/sukhe/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Member of the [Community "
-"Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)."
-msgstr ""
-"Membro da [Equipe de "
-"Comunidades](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/haxxpop/
-#: (content/about/people/haxxpop/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Contributes to core Tor and especially onion services."
-msgstr "Colabora com o núcleo do Tor e, especialmente, com os serviços onion."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/
-#: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Software archaeologist and keeper of C language arcana."
-msgstr "Arqueólogo de software e guardião dos arcanos da linguagem C."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/
-#: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works with applied cryptography, protocol design, software security, and "
-"technical debt restructuring."
-msgstr ""
-"Trabalha com criptografia aplicada, design de protocolos, segurança de "
-"software e reestruturação técnica de dívidas."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/teor/
-#: (content/about/people/teor/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Tor developer and chutney maintainer. Currently working on onion services, "
-"directory documents, and statistics."
-msgstr ""
-"Desenvolvedor do Tor e mantenedor do chutney. Trabalha atualmente nos "
-"serviços onion, documentação de diretório e estatísticas."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/tjr/
-#: (content/about/people/tjr/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Maintains [Consensus Health](https://consensus-health.torproject.org/), runs"
-" one of the bandwidth authorities, and contributes to Tor Browser."
-msgstr ""
-"Mantém a [Consensus Health](https://consensus-health.torproject.org/), opera"
-" uma das autoridades de banda-larga e contribui para o Navegador Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/egypcio/
-#: (content/about/people/egypcio/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"TorBSD Diversity Project (TDP); IPv6 Enthusiast, BSD Systems Evangelist, and"
-" Bridges/Relays Operator."
-msgstr ""
-"TorBSD Diversity Project (TDP); Entusiasta do IPv6, Evangelista de Sistemas "
-"BSD e Operador de Pontes/Relays."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/
-#: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Techie lawyer](https://wendy.seltzer.org/) and former Tor board member."
-msgstr ""
-"[Advogada especializada em tecnologia](https://wendy.seltzer.org/) e ex-"
-"integrante do Conselho de Diretores do Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/
-#: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She works on legal and policy support for private and secure communications."
-msgstr ""
-"Ela trabalha com apoio legal e normativo a comunicações privadas e seguras."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/yawningangel/
-#: (content/about/people/yawningangel/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Author and maintainer of the Linux Tor Browser sandbox."
-msgstr "Autora e mantenedora do sandbox do Navegador Tor para Linux."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rice/
-#: (content/about/sponsors/nsf-rice/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Science Foundation via Rice University"
-msgstr "National Science Foundation via Rice University"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rice/
-#: (content/about/sponsors/nsf-rice/contents+en.lrsponsor.description)
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-princeton/
-#: (content/about/sponsors/nsf-princeton/contents+en.lrsponsor.description)
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/
-#: (content/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/contents+en.lrsponsor.description)
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-drexel/
-#: (content/about/sponsors/nsf-drexel/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The National Science Foundation funds research and education in most [fields"
-" of science and engineering](https://nsf.gov/funding/index.jsp#areas). It "
-"does this through grants, and cooperative agreements to more than 2,000 "
-"colleges, universities, K-12 school systems, businesses, informal science "
-"organizations and other research organizations throughout the United States."
-" The Foundation accounts for about one-fourth of federal support to academic"
-" institutions for basic research."
-msgstr ""
-"A National Science Foundation financia a pesquisa e a educação na maioria "
-"dos [campos da Ciência e da "
-"Engenharia](https://nsf.gov/funding/index.jsp#areas). Ela o faz através de "
-"bolsas e acordos de cooperação com mais de 2000 faculdades, universidades, "
-"sistemas escolares do ensino fundamental e médio, empresas, organizações "
-"informais de ciência e outras entidades de pesquisas espalhadas por todos os"
-" Estados Unidos. A Fundação responde por cerca de um quarto do apoio federal"
-" a instituições acadêmicas para pesquisa básica."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/internews-eu/
-#: (content/about/sponsors/internews-eu/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Internews Europe"
-msgstr "Internews Europe"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/hrw/
-#: (content/about/sponsors/hrw/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Human Rights Watch"
-msgstr "Human Rights Watch"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/google-soc/
-#: (content/about/sponsors/google-soc/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Google Summer of Code"
-msgstr "Google Summer of Code"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/omidyar/
-#: (content/about/sponsors/omidyar/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Omidyar Network Enzyme Grant"
-msgstr "Omidyar Network Enzyme Grant"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/bbg/
-#: (content/about/sponsors/bbg/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Broadcasting Board of Governors"
-msgstr "Broadcasting Board of Governors"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/bell-security/
-#: (content/about/sponsors/bell-security/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Bell Security Solutions Inc"
-msgstr "Bell Security Solutions Inc"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sri/
-#: (content/about/sponsors/sri/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "SRI International"
-msgstr "SRI International"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/freedom-press/
-#: (content/about/sponsors/freedom-press/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Freedom of the Press Foundation"
-msgstr "Freedom of the Press Foundation (Fundação pela Liberdade de Imprensa)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/reddit/
-#: (content/about/sponsors/reddit/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-nrl/
-#: (content/about/sponsors/DARPA-nrl/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "DARPA and ONR via Naval Research Laboratory"
-msgstr "DARPA e ONR via Naval Research Laboratory"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-nrl/
-#: (content/about/sponsors/DARPA-nrl/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"DARPA’s Extreme DDoS Defense (XD3) program focuses on three broad areas of "
-"opportunity to improve resilience against DDoS attacks and aims to thwart "
-"DDoS attacks by: (1) dispersing cyber assets (physically and/or logically) "
-"to complicate adversarial targeting; (2) disguising the characteristics and "
-"behaviors of those assets through networked maneuver to confuse or deceive "
-"the adversary; and (3) using adaptive mitigation techniques on endpoints "
-"(e.g., mission-critical servers) to blunt the effects of attacks that "
-"succeed in penetrating other defensive measures."
-msgstr ""
-"O programa Extreme DDoS Defense (XD3) da DARPA concentra-se em três amplas "
-"áreas de oportunidade para melhorar a resiliência contra ataques DDoS e tem "
-"como objetivo deter os ataques DDoS ao (1) dispersar os ativos cibernéticos "
-"(física ou logicamente) para complicar a tarefa de determinação de alvos por"
-" um adversário; (2) dissimular as características e comportamentos desses "
-"ativos através de manobras de rede para confundir ou enganar o adversário e "
-"(3) usar técnicas adaptativas de mitigação nos pontos finais (por exemplo, "
-"servidores críticos para uma missão) para desaguçar os efeitos de ataques "
-"que obtenham sucesso na penetração de outras medidas defensivas."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ffo-germany/
-#: (content/about/sponsors/ffo-germany/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Hivos/The Digital Defenders Partnership"
-msgstr "Hivos/The Digital Defenders Partnership"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/eff/
-#: (content/about/sponsors/eff/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Electronic Frontier Foundation"
-msgstr "Electronic Frontier Foundation"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/disconnect/
-#: (content/about/sponsors/disconnect/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectar"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/anonymous-ngo/
-#: (content/about/sponsors/anonymous-ngo/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "An anonymous North American NGO"
-msgstr "Uma ONG norte-americana anônima."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/torfox/
-#: (content/about/sponsors/torfox/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Torfox"
-msgstr "Torfox"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nrl/
-#: (content/about/sponsors/nrl/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Naval Research Laboratory"
-msgstr "Naval Research Laboratory (Laboratório de Pesquisas Navais)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/access-now/
-#: (content/about/sponsors/access-now/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Access Now"
-msgstr "Access Now"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-princeton/
-#: (content/about/sponsors/nsf-princeton/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Science Foundation joint with Princeton University"
-msgstr "National Science Foundation em conjunto com a Princeton University"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/
-#: (content/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid ""
-"National Science Foundation joint with University of Illinois at Chicago"
-msgstr ""
-"National Science Foundation em conjunto com University of Illinois at "
-"Chicago"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ncf/
-#: (content/about/sponsors/ncf/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Christian Foundation"
-msgstr "National Christian Foundation"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/shinjiru/
-#: (content/about/sponsors/shinjiru/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Shinjiru Technology"
-msgstr "Shinjiru Technology"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-drexel/
-#: (content/about/sponsors/nsf-drexel/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Science Foundation via Drexel University"
-msgstr "National Science Foundation via Drexel University"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/google/
-#: (content/about/sponsors/google/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ford-foundation/
-#: (content/about/sponsors/ford-foundation/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "The Ford Foundation"
-msgstr "Fundação Ford"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/hivos/
-#: (content/about/sponsors/hivos/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Federal Foreign Office of Germany"
-msgstr "Ministério das Relações Exteriores da Alemanha"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nlnet/
-#: (content/about/sponsors/nlnet/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "NLnet Foundation"
-msgstr "Fundação NLnet"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/cyber-ta/
-#: (content/about/sponsors/cyber-ta/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Cyber-TA project"
-msgstr "Projeto Cyber-TA"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/individuals/
-#: (content/about/sponsors/individuals/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Tens of thousands of individuals like you"
-msgstr "Dezenas de milhares de indivíduos como você"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/individuals/
-#: (content/about/sponsors/individuals/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Donations from individuals allow us to easily allocate resources to emergent"
-" events that require our response. This is extremely important for our work "
-"providing essential safety to people in volatile locations."
-msgstr ""
-"Doações pessoais ajudam-nos a facilmente alocar recursos a eventos "
-"emergentes que exigem nossa resposta. Isto é extremamente importante para "
-"nosso trabalho de prover segurança essencial a pessoas em regiões instáveis."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/rose/
-#: (content/about/sponsors/rose/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Rose Foundation for Communities and the Environment"
-msgstr ""
-"Rose Foundation for Communities and the Environment (Fundação Rose para "
-"Comunidades e Meio Ambiente)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/rose/
-#: (content/about/sponsors/rose/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The Rose Foundation builds and maintains a bridge between the community and "
-"organized philanthropy and protects the essential human rights to clean air,"
-" clean water, and individual dignity and privacy. These funds helped to "
-"improve Tor software and increase public awareness of how to use Tor to "
-"protect consumer privacy."
-msgstr ""
-"A Rose Foundation constrói e mantém uma ponte entre a comunidade e a "
-"filantropia organizada, dedicando-se à proteção dos direitos humanos "
-"essenciais à água e ao ar limpos, à dignidade e privacidade individuais. "
-"Estes recursos financeiros ajudaram a desenvolver o software Tor e a "
-"aumentar a consciência pública sobre como usar o Tor para proteger a "
-"privacidade do consumidor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mozilla/
-#: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mozilla/
-#: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Mozilla’s mission is to ensure the Internet is a global public resource, "
-"open and accessible to all."
-msgstr ""
-"A missão da Mozilla é assegurar que a internet seja um recurso público "
-"global, aberto e acessível a todos."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mozilla/
-#: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Several grants from Mozilla, including the Mozilla Open Source Support "
-"(MOSS) awards program, helped with the following projects: maintaining "
-"TorBirdy, a plugin to connect your email client Thunderbird with Tor; "
-"modularization of Tor network codebase making it more accessible, faster, "
-"and easier to adopt; significant improvements to OONI Explorer; Open Web "
-"Fellowship; Glass Room exhibit; and Mozilla’s year-end matching funds that "
-"help all of Tor’s important work."
-msgstr ""
-"Diversas bolsas concedidas pela Mozilla, inclusive o programa de prêmios "
-"Mozilla Open Source Support (MOSS), ajudaram-nos a desenvolver os seguintes "
-"projetos: manutenção do TorBirdy, um plugin para conectar seu cliente de "
-"email Thunderbird ao Tor; a modularização da base de código da rede Tor, "
-"tornando-a mais acessível, mais rápida e mais fácil de adotar; melhorias "
-"significativas no OONI Explorer; a Open Web Fellowship; a exposição Glass "
-"Room e o evento de fim de ano \"Mozilla cobre sua doação\" também ajudam o "
-"importante trabalho do Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/otf/
-#: (content/about/sponsors/otf/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Open Technology Fund"
-msgstr "Open Technology Fund"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/otf/
-#: (content/about/sponsors/otf/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"OTF strives to support technology-centric solutions for anyone affected by "
-"censorship, surveillance, and internet blocking in order to protect "
-"fundamental human rights. These grants were used to further our work "
-"observing and responding to internet censorship around the world and also to"
-" help improve transparency and credibility in Tor metrics and measurement."
-msgstr ""
-"O OTF esforça-se para apoiar soluções centradas em tecnologia para todos os "
-"que sejam afetados por censura, vigilância e bloqueio à internet, de modo a "
-"proteger direitos humanos fundamentais. Estas bolsas foram usadas para "
-"aprofundar nosso trabalho de observação e resposta à censura à internet ao "
-"redor do mundo e também para ajudar a melhorar a transparência e a "
-"credibilidade das métricas e mensurações do Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/
-#: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Sida - Swedish International Development Cooperation Agency"
-msgstr ""
-"Sida - Swedish International Development Cooperation Agency (Agência Sueca "
-"para o Desenvolvimento e Cooperação Internacional)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/
-#: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Sida is a government agency working on behalf of the Swedish parliament and "
-"government, with the mission to reduce poverty in the world."
-msgstr ""
-"A Sida é uma agência governamental que trabalha em nome do parlamento sueco "
-"com a missão de reduzir a pobreza no mundo."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/
-#: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Through their work and in cooperation with others, Sida contributes to "
-"implementing Sweden’s Policy for Global Development."
-msgstr ""
-"Através do seu trabalho e cooperação, Sida contribui para a implementação da"
-" Politica Sueca para o Desenvolvimento Global."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/
-#: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Media Democracy Fund"
-msgstr "Media Democracy Fund (Fundo para a Democracia na Mídia)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/
-#: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"MDF expertise in media and technology policy and extensive partnerships "
-"enable them to guide their funding partners through the rapidly changing "
-"issues and develop strategies that address priorities in digital equity and "
-"rights."
-msgstr ""
-"A especialidade do MDF em políticas de mídia e tecnologia, além de suas "
-"amplas parcerias, habilitam-nos a orientar seus parceiros de financiamento "
-"em assuntos em rápida transformação e a desenvolver estratégias dirigidas a "
-"questões prioritárias sobre equidade e direitos digitais."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/
-#: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"These grants were unrestricted, general operating funds for both the Tor "
-"Project and the Open Observatory of Network Interference (OONI)."
-msgstr ""
-"Estes auxílios financeiros são concedidos sem restrições para o "
-"financiamento tanto do Projeto Tor como do Open Observatory of Network "
-"Interference (OONI) (Observatório Aberto de Interferência de Rede)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/
-#: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "The Handshake Foundation"
-msgstr "The Handshake Foundation"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/
-#: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Handshake is a decentralized, permissionless naming protocol compatible with"
-" DNS where every peer is validating and in charge of managing the root zone "
-"with the goal of creating an alternative to existing Certificate "
-"Authorities."
-msgstr ""
-"Handshake é um protocolo de nomeação descentralizado, independente de "
-"permissão, compatível com o DNS, em que cada parceiro valida e encarrega-se "
-"de gerenciar a zona \"root\" com o objetivo de criar uma alternativa às "
-"Autoridades de Certificação existentes."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/
-#: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"This grant was unrestricted, general operating funds for the Tor Project."
-msgstr ""
-"Esta bolsa foi concedida sem restrições, para financiamento geral das "
-"operações do Projeto Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-minnesota/
-#: (content/about/sponsors/nsf-minnesota/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Science Foundation via University of Minnesota"
-msgstr "National Science Foundation via University of Minnesota"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-minnesota/
-#: (content/about/sponsors/nsf-minnesota/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The National Science Foundation funds research and education in most fields "
-"of science and engineering."
-msgstr ""
-"A National Science Foundation financia a pesquisa e a educação na maioria "
-"dos campos da Ciência e da Engenharia."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-minnesota/
-#: (content/about/sponsors/nsf-minnesota/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"This grant helped us investigate measurement-based design and analysis of "
-"censorship circumvention schemes."
-msgstr ""
-"Esse auxílio financeiro ajudou-nos a pesquisar sobre design baseado em "
-"mensurações e análise de modelos de driblagem de censura."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-georgetown/
-#: (content/about/sponsors/nsf-georgetown/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Science Foundation joint with Georgetown"
-msgstr "National Science Foundation em conjunto com Georgetown"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-georgetown/
-#: (content/about/sponsors/nsf-georgetown/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The National Science Foundation funds research and education in most fields "
-"of science and engineering. We are using this grant to study how internet "
-"infrastructure attacks apply to anonymity networks, design defenses that "
-"improve the resilience against such threats, and transition such defenses to"
-" the deployed Tor network."
-msgstr ""
-"A National Science Foundation financia a pesquisa e a educação na maioria "
-"dos campos da Ciência e da Engenharia. Nós empregamos esta bolsa para "
-"estudar como os ataques à infraestrutura da internet são aplicáveis às redes"
-" de anonimato, para desenvolver defesas que melhorem a resiliência contra "
-"esse tipo de ameaças e promover a transição de tais defesas à implementação "
-"prática da rede Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rochester/
-#: (content/about/sponsors/nsf-rochester/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid ""
-"National Science Foundation joint with Rochester Institute of Technology"
-msgstr ""
-"National Science Foundation em conjunto com o Rochester Institute of "
-"Technology"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rochester/
-#: (content/about/sponsors/nsf-rochester/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The National Science Foundation funds research and education in most fields "
-"of science and engineering. We’re using this grant to improve our defense of"
-" website fingerprinting in Tor."
-msgstr ""
-"A National Science Foundation financia a pesquisa e a educação na maioria "
-"dos campos da Ciência e da Engenharia. Nós empregamos esta bolsa para "
-"melhorar as defesas do Tor contra a coleta de impressões digitais por "
-"websites."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL/
-#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "U.S. Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor"
-msgstr ""
-"Departamento de Estado dos Estados Unidos para Democracia, Direitos Humanos "
-"e Trabalho"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL/
-#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The Bureau of Democracy, Human Rights and Labor leads the U.S. efforts to "
-"promote democracy, protect human rights and international religious freedom,"
-" and advance labor rights globally. We used this funding to develop and "
-"deploy Tor Browser for Android."
-msgstr ""
-"O Escritório da Democracia, Direitos Humanos e Trabalho lidera os esforços "
-"dos Estados Unidos para promover a democracia, proteger os direitos humanos "
-"e a liberdade religiosa internacional, e promover globalmente os direitos "
-"trabalhistas. Empregamos esta fonte de financiamento para desenvolver e "
-"implementar o Navegador Tor para Android."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/
-#: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Fastly"
-msgstr "Fastly"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/
-#: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Fastly’s global edge cloud platform processes, serves, and secures "
-"applications as close to users as possible, at the edge of the network."
-msgstr ""
-"A plataforma global de nuvem de borda da Fastly processa, serve e mantém "
-"seguros os aplicativos tão próximos dos usuários quanto possível, na borda "
-"da rede."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/
-#: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Fastly generously hosts our Tor Browser update downloads that can be fetched"
-" anonymously."
-msgstr ""
-"Fastly generosamente hospeda os downloads de atualizações do Navegador Tor "
-"que podem ser baixados anonimamente."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/
-#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid ""
-"U.S. Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor via "
-"Harvard"
-msgstr ""
-"Departamento de Estado dos Estados Unidos para Democracia, Direitos Humanos "
-"e Trabalho, via Harvard."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/
-#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The Bureau of Democracy, Human Rights and Labor leads the U.S. efforts to "
-"promote democracy, protect human rights and international religious freedom,"
-" and advance labor rights globally. This funding is being used by Tor’s "
-"OONI team to work toward creating a system that provides real-time "
-"measurement of online censorship."
-msgstr ""
-"O Escritório da Democracia, Direitos Humanos e Trabalho lidera os esforços "
-"dos Estados Unidos para promover a democracia, proteger os direitos humanos "
-"e a liberdade religiosa internacional e promover globalmente os direitos "
-"trabalhistas. Esta fonte de financiamento é empregada pela equipe Tor OONI "
-"para trabalhar na concepção de um sistema que ofereça uma mensuração em "
-"tempo real da censura online."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-penn/
-#: (content/about/sponsors/DARPA-penn/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "DARPA via University of Pennsylvania"
-msgstr "DARPA via University of Pennsylvania"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-penn/
-#: (content/about/sponsors/DARPA-penn/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"DARPA’s Extreme DDoS Defense (XD3) program focuses on three broad areas of "
-"opportunity to improve resilience against DDoS attacks and aims to thwart "
-"DDoS attacks. This grant supports our work addressing denial of service "
-"attacks on free and open communication on the internet."
-msgstr ""
-"O programa Extreme DDoS Defense (XD3) da DARPA concentra-se em três amplas "
-"áreas de oportunidade para melhorar a resiliência contra ataques DDoS e tem "
-"como objetivo deter os ataques DDoS. Esta bolsa apoia nosso trabalho voltado"
-" aos ataques de negação de serviço contra as comunicações livres e abertas "
-"na internet."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/imls-ny/
-#: (content/about/sponsors/imls-ny/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Institute of Museum and Library Services via New York University"
-msgstr "Institute of Museum and Library Services via New York University"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/imls-ny/
-#: (content/about/sponsors/imls-ny/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Institute of Museum and Library Services advances, supports, and empowers "
-"America's museums, libraries, and related organizations through grantmaking,"
-" research, and policy development. This grant helps fund Tor’s affiliate "
-"project, Library Freedom Institute, which advances the use of practical "
-"privacy tools in libraries and their communities through the development of "
-"a privacy-focused train-the-trainer program for librarians."
-msgstr ""
-"O Institute of Museum and Library Services desenvolve, apoia e empodera os "
-"museus, bibliotecas e organizações correlatas da América por meio de "
-"patrocínios, pesquisa e desenvolvimento de políticas. Esta bolsa ajuda a "
-"financiar o Library Freedom Institute, um projeto afiliado ao Tor, que "
-"implementa o uso de ferramentas práticas de privacidade em bibliotecas e "
-"outras comunidades, por meio do desenvolvimento de um programa centrado em "
-"privacidade para bibliotecários ao estilo \"treine o treinador\"."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/cymru/
-#: (content/about/sponsors/cymru/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Team Cymru"
-msgstr "Equipe Cymru"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/cymru/
-#: (content/about/sponsors/cymru/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Team Cymru has over a decade of experience and expertise at providing "
-"unparalleled threat intelligence and insight for security vendors, network "
-"defenders, incident response teams, and analysts. Cymru generously donated "
-"hardware to us that they keep hosted on their racks."
-msgstr ""
-"A equipe Cymru tem mais de uma década de experiência e qualificação sem "
-"paralelos na oferta de inteligência sobre ameaças e conhecimento profundo "
-"para consultores de segurança, defensores de redes, equipes de resposta a "
-"incidentes e analistas. Cymru generosamente doou equipamentos para nós, que "
-"mantém hospedados em suas estantes."
-
-#: templates/about.html:7 templates/homepage.html:8 templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Projeto Tor"
-
#: templates/contact.html:8
msgid "Chat with us on"
msgstr "Faça um chat conosco em"
@@ -2695,7 +596,7 @@ msgid "Discuss running a Tor relay."
msgstr "Discuta a operação de um relay Tor."
#: templates/contact.html:14
-msgid "Talk with Tor’s global south community."
+msgid "Talk with Tor's global south community."
msgstr "Fale com a comunidade do sul global do Tor."
#: templates/contact.html:20
@@ -2815,10 +716,9 @@ msgstr "Vá para o Google Play"
msgid "Go to F-droid %s"
msgstr "Vá para o F-droid %s"
-#: templates/download-android.html:25
-#, python-format
-msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try %s"
-msgstr "Você usa iOS? Encorajamos você a experimentar %s"
+#: templates/download-android.html:24
+msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
+msgstr "Você usa iOS? Encorajamos você a experimentar Onion Browser."
#: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
msgid "Language"
@@ -2846,8 +746,8 @@ msgstr "Selecione \"Tor é censurado no meu país\"."
#: templates/download.html:13
msgid ""
-"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won’t connect is "
-"an incorrect system clock. Please make sure it’s set correctly."
+"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
+"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
msgstr ""
"Caso o Tor não seja censurado, uma das razões mais comuns pelas quais o Tor "
"não consegue conectar é um erro no relógio do sistema. Por favor, "
@@ -2858,8 +758,8 @@ msgid "Support Portal"
msgstr "Portal de Suporte"
#: templates/download.html:14
-msgid "Read other FAQ’s at our Support Portal"
-msgstr "Leia outras FAQ's no nosso Portal de Suporte."
+msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
+msgstr "Leia outras FAQ's no nosso Portal de Suporte"
#: templates/download.html:19 templates/download.html:21
msgid "Stay safe"
@@ -2984,14 +884,18 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "Defenda-se contra rastreamento e vigilância. Drible a censura."
-#: templates/home.html:7 templates/home.html:11
+#: templates/home.html:7
+msgid "Block Trackers"
+msgstr ""
+
+#: templates/home.html:11
msgid "BLOCK TRACKERS"
msgstr "Bloqueio de Rastreadores"
#: templates/home.html:12
msgid ""
"Tor Browser isolates each website you visit so third-party trackers and ads "
-"can’t follow you. Any cookies automatically clear when you’re done browsing."
+"can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
" So will your browsing history."
msgstr ""
"O Navegador Tor isola cada website que você visita de modo que os "
@@ -2999,7 +903,11 @@ msgstr ""
"Todos os cookies, bem como os registros no seu histórico de navegação, são "
"automaticamente apagados quando você fecha o navegador."
-#: templates/home.html:24 templates/home.html:28
+#: templates/home.html:24
+msgid "Defend Against Surveillance"
+msgstr ""
+
+#: templates/home.html:28
msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
msgstr "Defesa contra vigilância"
@@ -3007,13 +915,17 @@ msgstr "Defesa contra vigilância"
msgid ""
"Tor Browser prevents someone watching your connection from knowing what "
"websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
-"that you’re using Tor."
+"that you're using Tor."
msgstr ""
"O Navegador Tor evita que alguém que monitore a sua conexão descubra quais "
"são os websites que você visita. Tudo o que alguém que esteja observando "
"seus hábitos de conexão pode ver é que você está utilizando o Tor."
-#: templates/home.html:41 templates/home.html:45
+#: templates/home.html:41
+msgid "Resist Fingerpriting"
+msgstr ""
+
+#: templates/home.html:45
msgid "RESIST FINGERPRINTING"
msgstr "Resistente a Impressão Digital"
@@ -3026,7 +938,11 @@ msgstr ""
"pareçam iguais, dificultando a identificação de sua impressão digital "
"individual com base em seu navegador e informações do seu aparelho."
-#: templates/home.html:58 templates/home.html:62
+#: templates/home.html:58
+msgid "Multi-layered Encryption"
+msgstr ""
+
+#: templates/home.html:62
msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
msgstr "Criptografia em Múltiplas Camadas"
@@ -3040,7 +956,11 @@ msgstr ""
"a rede Tor. A rede é composta por milhares de servidores operados por "
"voluntários conhecidos como relays Tor."
-#: templates/home.html:75 templates/home.html:79
+#: templates/home.html:75
+msgid "Browse Freely"
+msgstr "Explore livremente."
+
+#: templates/home.html:79
msgid "BROWSE FREELY"
msgstr "NAVEGUE LIVREMENTE"
@@ -3062,7 +982,7 @@ msgstr "Vagas anteriores"
#: templates/jobs.html:28 templates/projects.html:33
msgid ""
-"Think you could help us in a position that’s not listed? We also rely on a "
+"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
msgstr ""
"Você acha que poderia ajudar-nos em uma função que não está na lista? Nós "
@@ -3075,6 +995,10 @@ msgstr ""
"Convidamos você a unir-se a nós no IRC para descobrir como você pode "
"participar."
+#: templates/meta.html:16
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Projeto Tor"
+
#: templates/navbar.html:14
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -3083,26 +1007,26 @@ msgstr "Menu"
msgid "Board of Directors"
msgstr "Conselho de diretores"
-#: templates/people.html:14
+#: templates/people.html:3 templates/people.html:15
msgid "Core Tor"
msgstr "Núcleo Tor"
-#: templates/people.html:27
+#: templates/people.html:28
msgid "Join Our Team"
msgstr "Junte-se a nossa equipe"
-#: templates/people.html:28
+#: templates/people.html:29
msgid ""
-"Even if we aren’t hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
-"and studies to improve Tor software. If you’re a developer, we welcome you "
-"to sign up for our dev mailing list to see what we’re up to."
+"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
+"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
+"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
msgstr ""
"Mesmo se não estivermos contratando, você ainda pode contribuir com o Tor. "
"Estamos abertos à ideias e estudos para melhorar o software Tor. Caso seja "
"um desenvolvedor, sinta-se à vontade para assinar a nossa lista de e-mails "
"para desenvolvedores e ver no que estamos trabalhando."
-#: templates/people.html:30
+#: templates/people.html:31
msgid "Sign up for tor-dev"
msgstr "Inscreva-se no tor-dev"
@@ -3182,13 +1106,9 @@ msgstr "Tópicos"
msgid ""
"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
-"financial contributions: coding, testing, documenting, educating, "
-"researching, and running the relays that make up the Tor network."
+"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
+"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
msgstr ""
-"Agradecemos a todas as pessoas e grupos que fizeram o Tor possível até hoje,"
-" e especialmente às.aos voluntárias.os individuais que fizeram contribuições"
-" não financeiras, programando, testando, documentando, educando, pesquisando"
-" e rodando os relays que compõem a rede Tor."
#: templates/sponsors.html:5
msgid "Active Sponsors"
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index b5e1203e8..f75ae736c 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:48+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-27 11:27+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL at li.org>\n"
@@ -49,8 +49,6 @@ msgstr "Contact"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/press/
-#: (content/press/contents+en.lrpress.section)
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
msgid "The Tor Project"
@@ -79,10 +77,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
#: (content/download/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section)
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/options/
-#: (content/download/options/contents+en.lrpage.section)
msgid "Download"
msgstr "Download"
@@ -146,8 +144,8 @@ msgstr "Success"
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "You’re equipped to browse freely."
-msgstr "You’re equipped to browse freely."
+msgid "You're equipped to browse freely."
+msgstr "You're equipped to browse freely."
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -178,27 +176,32 @@ msgstr ""
msgid "History"
msgstr "History"
-#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Browser Alpha"
+msgstr "Download Tor Browser Alpha"
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
-"“onion routing” began in the mid 1990s."
+"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
+"version to test features and find bugs."
msgstr ""
-"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
-"“onion routing” began in the mid 1990s."
+"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
+"version to test features and find bugs."
-#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who’ve made "
-"Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
-"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
-"have private access to an uncensored web."
+"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
+"properly, want to help us find and [report "
+"bugs](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
+" and are not putting yourself at risk."
msgstr ""
-"Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who’ve made "
-"Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
-"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
-"have private access to an uncensored web."
+"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
+"properly, want to help us find and [report "
+"bugs](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
+" and are not putting yourself at risk."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -218,42 +221,24 @@ msgstr ""
"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
-#: https//www.torproject.org/download/options/
-#: (content/download/options/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser Alpha"
-msgstr "Download Tor Browser Alpha"
-
-#: https//www.torproject.org/download/options/
-#: (content/download/options/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
-"version to test features and find bugs."
-msgstr ""
-"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
-"version to test features and find bugs."
-
-#: https//www.torproject.org/download/options/
-#: (content/download/options/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
-"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
-" and are not putting yourself at risk."
+"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
+"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
msgstr ""
-"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
-"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
-" and are not putting yourself at risk."
+"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
+"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"**Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who’ve made "
+"**Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who've made "
"Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
"have private access to an uncensored web.**"
msgstr ""
-"**Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who’ve made "
+"**Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who've made "
"Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
"have private access to an uncensored web.**"
@@ -265,14 +250,14 @@ msgid ""
"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
-"that don’t reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
+"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
"network."
msgstr ""
"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
-"that don’t reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
+"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
"network."
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -340,10 +325,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"That’s why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
+"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
"code was released under a free and open software license."
msgstr ""
-"That’s why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
+"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
"code was released under a free and open software license."
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -361,12 +346,12 @@ msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
-"organization, was founded to maintain Tor’s development."
+"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
-"organization, was founded to maintain Tor’s development."
+"organization, was founded to maintain Tor's development."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -409,13 +394,13 @@ msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people’s identity online but also allowed them "
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people’s identity online but also allowed them "
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -432,22 +417,22 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Not only was Tor instrumental to Snowden’s whistleblowing, but content of "
+"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
-"Not only was Tor instrumental to Snowden’s whistleblowing, but content of "
+"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"People’s awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
+"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
"freedom."
msgstr ""
-"People’s awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
+"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
"freedom."
@@ -466,11 +451,11 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
-"to an uncensored internet, and Tor has become the world’s strongest tool for"
+"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
" privacy and freedom online."
msgstr ""
"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
-"to an uncensored internet, and Tor has become the world’s strongest tool for"
+"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
" privacy and freedom online."
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -500,28 +485,6 @@ msgstr ""
"We are an international team who believes everyone should have private "
"access to the uncensored web."
-#: https//www.torproject.org/press/2019-01-11-tor-pulls-in-record-donations/
-#: (content/press/tor-pulls-in-record-donations/contents+en.lrpost.title)
-msgid ""
-"Tor pulls in record donations as it lessens reliance on US government grants"
-msgstr ""
-"Tor pulls in record donations as it lessens reliance on US government grants"
-
-#: https//www.torproject.org/press/2019-01-01-wired-tor-easier/
-#: (content/press/wired-tor-easier/contents+en.lrpost.title)
-msgid "Tor Is Easier Than Ever. Time to Give It a Try"
-msgstr "Tor Is Easier Than Ever. Time to Give It a Try"
-
-#: https//www.torproject.org/press/2018-12-18-boing-boing-charitable-guide/
-#: (content/press/boing-boing-charitable-guide/contents+en.lrpost.title)
-msgid "Charitable Giving Guide 2018"
-msgstr "Charitable Giving Guide 2018"
-
-#: https//www.torproject.org/press/2018-02-03-wired-tor-safer-sex/
-#: (content/press/wired-tor-safer-sex/contents+en.lrpost.title)
-msgid "Tor could be the answer to safer connected sex"
-msgstr "Tor could be the answer to safer connected sex"
-
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
msgid "New Release: Tails 3.12"
@@ -563,2011 +526,18 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tor Browser 8.5a7"
-msgstr "New Release: Tor Browser 8.5a7"
+msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
+msgstr "New Release: Tor Browser 8.5a10"
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
-"Tor Browser 8.5a7 is now available from the Tor Browser Project page and "
+"Tor Browser 8.5a10 is now available from the Tor Browser Project page and "
"also from our distribution directory."
msgstr ""
-"Tor Browser 8.5a7 is now available from the Tor Browser Project page and "
+"Tor Browser 8.5a10 is now available from the Tor Browser Project page and "
"also from our distribution directory."
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
-#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
-msgid "This release features important security updates to Firefox."
-msgstr "This release features important security updates to Firefox."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ohmygodel/
-#: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/alsmith/
-#: (content/about/people/alsmith/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ahf/
-#: (content/about/people/ahf/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/
-#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/gunner/
-#: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/amoghbl1/
-#: (content/about/people/amoghbl1/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/andreas/
-#: (content/about/people/andreas/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/antonela/
-#: (content/about/people/antonela/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/arlolra/
-#: (content/about/people/arlolra/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/arthuredelstein/
-#: (content/about/people/arthuredelstein/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/hellais/
-#: (content/about/people/hellais/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/bdavila/
-#: (content/about/people/bdavila/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/brade/
-#: (content/about/people/brade/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/komlo/
-#: (content/about/people/komlo/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy-core/
-#: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/phoul/
-#: (content/about/people/phoul/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/atagar/
-#: (content/about/people/atagar/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/dgoulet/
-#: (content/about/people/dgoulet/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/dawuud/
-#: (content/about/people/dawuud/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/donnchac/
-#: (content/about/people/donnchac/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/emmapeel/
-#: (content/about/people/emmapeel/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ewyatt/
-#: (content/about/people/ewyatt/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/gaba/
-#: (content/about/people/gaba/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella-core/
-#: (content/about/people/biella-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/geko/
-#: (content/about/people/geko/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/gman999/
-#: (content/about/people/gman999/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/asn/
-#: (content/about/people/asn/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/saint/
-#: (content/about/people/saint/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ggus/
-#: (content/about/people/ggus/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/hc/
-#: (content/about/people/hc/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/nyinz/
-#: (content/about/people/nyinz/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/irl/
-#: (content/about/people/irl/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/iangoldberg/
-#: (content/about/people/iangoldberg/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/igt0/
-#: (content/about/people/igt0/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/intrigeri/
-#: (content/about/people/intrigeri/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/isabela/
-#: (content/about/people/isabela/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/isra/
-#: (content/about/people/isra/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/redshiftzero/
-#: (content/about/people/redshiftzero/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/qbi/
-#: (content/about/people/qbi/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/jselon/
-#: (content/about/people/jselon/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/juga/
-#: (content/about/people/juga/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius-core/
-#: (content/about/people/julius-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/juris/
-#: (content/about/people/juris/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/karsten/
-#: (content/about/people/karsten/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/kat/
-#: (content/about/people/kat/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ailanthus/
-#: (content/about/people/ailanthus/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/
-#: (content/about/people/kushal/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/leif/
-#: (content/about/people/leif/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ln5/
-#: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/wayward/
-#: (content/about/people/wayward/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/mcs/
-#: (content/about/people/mcs/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/agrabeli/
-#: (content/about/people/agrabeli/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt-core/
-#: (content/about/people/matt-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pastly/
-#: (content/about/people/pastly/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sysrqb/
-#: (content/about/people/sysrqb/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/meejah/
-#: (content/about/people/meejah/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/micahflee/
-#: (content/about/people/micahflee/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/mtigas/
-#: (content/about/people/mtigas/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/moritz/
-#: (content/about/people/moritz/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/n8fr8/
-#: (content/about/people/n8fr8/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/nickm/
-#: (content/about/people/nickm/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/boklm/
-#: (content/about/people/boklm/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/mrphs/
-#: (content/about/people/mrphs/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pari/
-#: (content/about/people/pari/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/syverson/
-#: (content/about/people/syverson/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pepijn/
-#: (content/about/people/pepijn/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/weasel/
-#: (content/about/people/weasel/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/phw/
-#: (content/about/people/phw/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pili/
-#: (content/about/people/pili/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/rabbi-rob-thomas/
-#: (content/about/people/rabbi-rob-thomas/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy-core/
-#: (content/about/people/ramy-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pospeselr/
-#: (content/about/people/pospeselr/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/robgjansen/
-#: (content/about/people/robgjansen/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/arma/
-#: (content/about/people/arma/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sajolida/
-#: (content/about/people/sajolida/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sstevenson/
-#: (content/about/people/sstevenson/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
-#: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sisbell/
-#: (content/about/people/sisbell/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele-core/
-#: (content/about/people/ssteele-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/hiro/
-#: (content/about/people/hiro/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/inf0/
-#: (content/about/people/inf0/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/stephw/
-#: (content/about/people/stephw/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/
-#: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sukhe/
-#: (content/about/people/sukhe/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/haxxpop/
-#: (content/about/people/haxxpop/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/
-#: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/teor/
-#: (content/about/people/teor/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/tjr/
-#: (content/about/people/tjr/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/egypcio/
-#: (content/about/people/egypcio/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/
-#: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/yawningangel/
-#: (content/about/people/yawningangel/contents+en.lrperson.role)
-msgid "core"
-msgstr "core"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ohmygodel/
-#: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"NRL researcher in applied cryptography with an interest in Tor’s security "
-"and privacy."
-msgstr ""
-"NRL researcher in applied cryptography with an interest in Tor’s security "
-"and privacy."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/alsmith/
-#: (content/about/people/alsmith/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Writes grants and fundraising proposals."
-msgstr "Writes grants and fundraising proposals."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/alsmith/
-#: (content/about/people/alsmith/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/
-#: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/teor/
-#: (content/about/people/teor/contents+en.lrperson.pronoun)
-msgid "they"
-msgstr "they"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ahf/
-#: (content/about/people/ahf/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Works on core Tor development."
-msgstr "Works on core Tor development."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ahf/
-#: (content/about/people/ahf/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/atagar/
-#: (content/about/people/atagar/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/irl/
-#: (content/about/people/irl/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/iangoldberg/
-#: (content/about/people/iangoldberg/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/intrigeri/
-#: (content/about/people/intrigeri/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/karsten/
-#: (content/about/people/karsten/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/
-#: (content/about/people/kushal/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ln5/
-#: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/mcs/
-#: (content/about/people/mcs/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/nickm/
-#: (content/about/people/nickm/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sisbell/
-#: (content/about/people/sisbell/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/
-#: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/tjr/
-#: (content/about/people/tjr/contents+en.lrperson.pronoun)
-msgid "he"
-msgstr "he"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/
-#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Leads the [Community "
-"Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)"
-" and [Library Freedom Project](https://libraryfreedomproject.org/)."
-msgstr ""
-"Leads the [Community "
-"Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)"
-" and [Library Freedom Project](https://libraryfreedomproject.org/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/
-#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Works on support, outreach, and training."
-msgstr "Works on support, outreach, and training."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/
-#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/bdavila/
-#: (content/about/people/bdavila/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy-core/
-#: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/emmapeel/
-#: (content/about/people/emmapeel/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/gaba/
-#: (content/about/people/gaba/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/kat/
-#: (content/about/people/kat/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/wayward/
-#: (content/about/people/wayward/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/agrabeli/
-#: (content/about/people/agrabeli/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pili/
-#: (content/about/people/pili/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sstevenson/
-#: (content/about/people/sstevenson/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele-core/
-#: (content/about/people/ssteele-core/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/stephw/
-#: (content/about/people/stephw/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/
-#: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.pronoun)
-msgid "she"
-msgstr "she"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/gunner/
-#: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Executive Director of "
-"[Aspiration](https://aspirationtech.org/about/people/gunner), where he works"
-" with NGOs, activists, and human rights groups."
-msgstr ""
-"Executive Director of "
-"[Aspiration](https://aspirationtech.org/about/people/gunner), where he works"
-" with NGOs, activists, and human rights groups."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/gunner/
-#: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Meeting facilitator and member of Tor's Community Council."
-msgstr "Meeting facilitator and member of Tor's Community Council."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/amoghbl1/
-#: (content/about/people/amoghbl1/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Lead developer](http://amoghbl1.com/) of Orfox and contributor to Orbot"
-msgstr ""
-"[Lead developer](http://amoghbl1.com/) of Orfox and contributor to Orbot"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/andreas/
-#: (content/about/people/andreas/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works at the intersection of security, privacy, data integrity and anonymity"
-" both in politics and technology."
-msgstr ""
-"Works at the intersection of security, privacy, data integrity and anonymity"
-" both in politics and technology."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/antonela/
-#: (content/about/people/antonela/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Designer working with the UX team. Making Tor usable for everyone."
-msgstr "Designer working with the UX team. Making Tor usable for everyone."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/arlolra/
-#: (content/about/people/arlolra/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Developer for Snowflake, Tor Messenger, and Check."
-msgstr "Developer for Snowflake, Tor Messenger, and Check."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/arthuredelstein/
-#: (content/about/people/arthuredelstein/contents+en.lrperson.description)
-#: https//www.torproject.org/about/people/igt0/
-#: (content/about/people/igt0/contents+en.lrperson.description)
-#: https//www.torproject.org/about/people/boklm/
-#: (content/about/people/boklm/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Works on Tor Browser."
-msgstr "Works on Tor Browser."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/hellais/
-#: (content/about/people/hellais/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Project leader for [OONI](https://ooni.torproject.org/), has helped with "
-"[tor2web](https://www.tor2web.org/), wrote Atlas which later became [Relay "
-"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html), and helps improve security."
-msgstr ""
-"Project leader for [OONI](https://ooni.torproject.org/), has helped with "
-"[tor2web](https://www.tor2web.org/), wrote Atlas which later became [Relay "
-"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html), and helps improve security."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/bdavila/
-#: (content/about/people/bdavila/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Grants Manager."
-msgstr "Grants Manager."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/brade/
-#: (content/about/people/brade/contents+en.lrperson.description)
-#: https//www.torproject.org/about/people/mcs/
-#: (content/about/people/mcs/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Developer on the Tor Browser team."
-msgstr "Developer on the Tor Browser team."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/komlo/
-#: (content/about/people/komlo/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Chelsea is a software/security engineer and contributes to core tor."
-msgstr "Chelsea is a software/security engineer and contributes to core tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy-core/
-#: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Tor Board member and [Executive Director of the "
-"EFF](https://www.eff.org/about/staff/cindy-cohn)."
-msgstr ""
-"Tor Board member and [Executive Director of the "
-"EFF](https://www.eff.org/about/staff/cindy-cohn)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy-core/
-#: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Lawyer by training, her [focus](https://blog.torproject.org/blog/tor-heart-"
-"notes-board-member) is on making sure Tor stays available and that Tor users"
-" stay safe."
-msgstr ""
-"Lawyer by training, her [focus](https://blog.torproject.org/blog/tor-heart-"
-"notes-board-member) is on making sure Tor stays available and that Tor users"
-" stay safe."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.title)
-msgid "Board Treasurer"
-msgstr "Board Treasurer"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius/
-#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt/
-#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
-#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.role)
-msgid "board"
-msgstr "board"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Cindy is the Executive Director of the Electronic Frontier Foundation (EFF)."
-msgstr ""
-"Cindy is the Executive Director of the Electronic Frontier Foundation (EFF)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"From 2000 to 2015 she served as EFF’s Legal Director as well as its General "
-"Counsel."
-msgstr ""
-"From 2000 to 2015 she served as EFF’s Legal Director as well as its General "
-"Counsel."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Cindy first became involved with EFF in 1993, when EFF asked her to serve as"
-" the outside lead attorney in Bernstein v. Dept. of Justice, the successful "
-"First Amendment challenge to the U.S. export restrictions on cryptography."
-msgstr ""
-"Cindy first became involved with EFF in 1993, when EFF asked her to serve as"
-" the outside lead attorney in Bernstein v. Dept. of Justice, the successful "
-"First Amendment challenge to the U.S. export restrictions on cryptography."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Ms. Cohn works to ensure that people around the world have the right to "
-"access information and communicate privately and anonymously, including "
-"mounting lawsuits against NSA spying, providing legal counsel to computer "
-"programmers building and developing privacy and anonymity tools, and helping"
-" to develop the Necessary and Proportionate Principles applying "
-"international human rights standards to digital communications surveillance."
-msgstr ""
-"Ms. Cohn works to ensure that people around the world have the right to "
-"access information and communicate privately and anonymously, including "
-"mounting lawsuits against NSA spying, providing legal counsel to computer "
-"programmers building and developing privacy and anonymity tools, and helping"
-" to develop the Necessary and Proportionate Principles applying "
-"international human rights standards to digital communications surveillance."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/phoul/
-#: (content/about/people/phoul/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Relay advocate, Outreachy mentor, and a member of the community team."
-msgstr "Relay advocate, Outreachy mentor, and a member of the community team."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/phoul/
-#: (content/about/people/phoul/contents+en.lrperson.description)
-msgid "He is also a director of the Canadian Torservers.net partner Coldhak."
-msgstr "He is also a director of the Canadian Torservers.net partner Coldhak."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/atagar/
-#: (content/about/people/atagar/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Author of the Stem python controller library and Nyx relay monitor."
-msgstr "Author of the Stem python controller library and Nyx relay monitor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/dgoulet/
-#: (content/about/people/dgoulet/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Tor development team focusing on onion services and our torsocks maintainer."
-msgstr ""
-"Tor development team focusing on onion services and our torsocks maintainer."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/dawuud/
-#: (content/about/people/dawuud/contents+en.lrperson.description)
-msgid "[Author of roflcoptor and honeybadger](https://github.com/david415/)."
-msgstr "[Author of roflcoptor and honeybadger](https://github.com/david415/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/dawuud/
-#: (content/about/people/dawuud/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Researches mixnets and contributes to txtorcon."
-msgstr "Researches mixnets and contributes to txtorcon."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/donnchac/
-#: (content/about/people/donnchac/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Onion services developer, OnionBalance developer, hunter of bad relays."
-msgstr ""
-"Onion services developer, OnionBalance developer, hunter of bad relays."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/emmapeel/
-#: (content/about/people/emmapeel/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"emmapeel coordinates the localization (translations) of the different Tor "
-"software."
-msgstr ""
-"emmapeel coordinates the localization (translations) of the different Tor "
-"software."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ewyatt/
-#: (content/about/people/ewyatt/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Non-technical switchboard for people-related things: recruiting, onboarding,"
-" benefits, contracts, TPI policy questions, and baked goods."
-msgstr ""
-"Non-technical switchboard for people-related things: recruiting, onboarding,"
-" benefits, contracts, TPI policy questions, and baked goods."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/gaba/
-#: (content/about/people/gaba/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Coordinates Network, Metrics and Anti-censorship teams."
-msgstr "Coordinates Network, Metrics and Anti-censorship teams."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella-core/
-#: (content/about/people/biella-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Anthropologist](https://gabriellacoleman.org/) and Wolfe Chair in "
-"Scientific and Technological Literacy at McGill University."
-msgstr ""
-"[Anthropologist](https://gabriellacoleman.org/) and Wolfe Chair in "
-"Scientific and Technological Literacy at McGill University."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.title)
-msgid "Board Clerk"
-msgstr "Board Clerk"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Gabriella holds the Wolfe Chair in Scientific and Technological Literacy at "
-"McGill University."
-msgstr ""
-"Gabriella holds the Wolfe Chair in Scientific and Technological Literacy at "
-"McGill University."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Trained as an anthropologist, her scholarship explores the intersection of "
-"the cultures of hacking and politics."
-msgstr ""
-"Trained as an anthropologist, her scholarship explores the intersection of "
-"the cultures of hacking and politics."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She has authored two books, Coding Freedom: The Ethics and Aesthetics of "
-"Hacking (Princeton University Press, 2012) and Hacker, Hoaxer, "
-"Whistleblower, Spy: The Many Faces of Anonymous (Verso, 2014), which was "
-"named to Kirkus Reviews’ Best Books of 2014 and was awarded the Diana "
-"Forsythe Prize by the American Anthropological Association."
-msgstr ""
-"She has authored two books, Coding Freedom: The Ethics and Aesthetics of "
-"Hacking (Princeton University Press, 2012) and Hacker, Hoaxer, "
-"Whistleblower, Spy: The Many Faces of Anonymous (Verso, 2014), which was "
-"named to Kirkus Reviews’ Best Books of 2014 and was awarded the Diana "
-"Forsythe Prize by the American Anthropological Association."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She has written for popular media outlets, including the New York Times, "
-"Slate, Wired, MIT Technology Review, Huffington Post, and the Atlantic."
-msgstr ""
-"She has written for popular media outlets, including the New York Times, "
-"Slate, Wired, MIT Technology Review, Huffington Post, and the Atlantic."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/geko/
-#: (content/about/people/geko/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Currently lead of the Tor Browser team."
-msgstr "Currently lead of the Tor Browser team."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/gman999/
-#: (content/about/people/gman999/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Tor BSD Diversity Project member, long-time relay operator, trainer."
-msgstr "Tor BSD Diversity Project member, long-time relay operator, trainer."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/asn/
-#: (content/about/people/asn/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Onion services. Security analysis. Used to obfsproxy. Follower of the onion."
-msgstr ""
-"Onion services. Security analysis. Used to obfsproxy. Follower of the onion."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/saint/
-#: (content/about/people/saint/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Tamper-resistant software distribution, censorship detection, "
-"[Cupcake](https://github.com/glamrock/cupcake), and security training of "
-"activists and domestic violence survivors."
-msgstr ""
-"Tamper-resistant software distribution, censorship detection, "
-"[Cupcake](https://github.com/glamrock/cupcake), and security training of "
-"activists and domestic violence survivors."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ggus/
-#: (content/about/people/ggus/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works as Community Liaison in Global South. Trainer, relay operator and Tor "
-"advocate. CryptoRave organizer."
-msgstr ""
-"Works as Community Liaison in Global South. Trainer, relay operator and Tor "
-"advocate. CryptoRave organizer."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/hc/
-#: (content/about/people/hc/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works on Orbot, NetCipher, and integrating Tor everywhere possible, "
-"especiall in Debian and Android. Also deeply mixed into Guardian Project."
-msgstr ""
-"Works on Orbot, NetCipher, and integrating Tor everywhere possible, "
-"especiall in Debian and Android. Also deeply mixed into Guardian Project."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nyinz/
-#: (content/about/people/nyinz/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"I am very excited and honored to contribute to the Tor project on its "
-"mission to provide usable technologies to the global south."
-msgstr ""
-"I am very excited and honored to contribute to the Tor project on its "
-"mission to provide usable technologies to the global south."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/irl/
-#: (content/about/people/irl/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Metrics team member](https://metrics.torproject.org/) and maintainer of "
-"[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
-msgstr ""
-"[Metrics team member](https://metrics.torproject.org/) and maintainer of "
-"[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/iangoldberg/
-#: (content/about/people/iangoldberg/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Professor of CS](https://cs.uwaterloo.ca/~iang/) at the [University of "
-"Waterloo](https://uwaterloo.ca/) developing [Off-the-Record "
-"Messaging](https://otr.cypherpunks.ca/) among other things."
-msgstr ""
-"[Professor of CS](https://cs.uwaterloo.ca/~iang/) at the [University of "
-"Waterloo](https://uwaterloo.ca/) developing [Off-the-Record "
-"Messaging](https://otr.cypherpunks.ca/) among other things."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/intrigeri/
-#: (content/about/people/intrigeri/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"He is one of our main interfaces with the [Tails](https://tails.boum.org/) "
-"project."
-msgstr ""
-"He is one of our main interfaces with the [Tails](https://tails.boum.org/) "
-"project."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/isabela/
-#: (content/about/people/isabela/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Executive Director of the Tor Project."
-msgstr "Executive Director of the Tor Project."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/isra/
-#: (content/about/people/isra/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Rewrote the [GetTor](https://gettor.torproject.org/) service."
-msgstr "Rewrote the [GetTor](https://gettor.torproject.org/) service."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/redshiftzero/
-#: (content/about/people/redshiftzero/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Lead developer of the [SecureDrop](https://securedrop.org/) whistleblower "
-"platform based at the [Freedom of the Press "
-"Foundation](https://freedom.press/)."
-msgstr ""
-"Lead developer of the [SecureDrop](https://securedrop.org/) whistleblower "
-"platform based at the [Freedom of the Press "
-"Foundation](https://freedom.press/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/qbi/
-#: (content/about/people/qbi/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Volunteer that helped translate the website, is part of TorServers.net, and "
-"Tor's sysadmin team."
-msgstr ""
-"Volunteer that helped translate the website, is part of TorServers.net, and "
-"Tor's sysadmin team."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/jselon/
-#: (content/about/people/jselon/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Event Coordination, donor management, general office operations."
-msgstr "Event Coordination, donor management, general office operations."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/juga/
-#: (content/about/people/juga/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Contributed to OONI, bug tracker features, wrote tordyguards. Currently "
-"working on bandwidth scanner."
-msgstr ""
-"Contributed to OONI, bug tracker features, wrote tordyguards. Currently "
-"working on bandwidth scanner."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius-core/
-#: (content/about/people/julius-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Germany-based lawyer and Internet activist."
-msgstr "Germany-based lawyer and Internet activist."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius/
-#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Julius is a lawyer and internet activist with 19 years of leadership "
-"experience as an Executive Director and entrepreneur in the publishing "
-"industry. He is a longtime Tor advocate with a background in the Free "
-"Software movement and member of the Chaos Computer Club (CCC), one of the "
-"oldest hacker collectives in the world."
-msgstr ""
-"Julius is a lawyer and internet activist with 19 years of leadership "
-"experience as an Executive Director and entrepreneur in the publishing "
-"industry. He is a longtime Tor advocate with a background in the Free "
-"Software movement and member of the Chaos Computer Club (CCC), one of the "
-"oldest hacker collectives in the world."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius/
-#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Along with CCC, he has been running Tor nodes since 2005."
-msgstr "Along with CCC, he has been running Tor nodes since 2005."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius/
-#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"As a lawyer, he has represented several Tor exit node operators accused of "
-"abuse."
-msgstr ""
-"As a lawyer, he has represented several Tor exit node operators accused of "
-"abuse."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius/
-#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description)
-msgid "He holds a PhD in Copyright Law from LMU Munich."
-msgstr "He holds a PhD in Copyright Law from LMU Munich."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/juris/
-#: (content/about/people/juris/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Board member of torservers.net."
-msgstr "Board member of torservers.net."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/karsten/
-#: (content/about/people/karsten/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Primary researcher and developer into [anonymous "
-"metrics](https://metrics.torproject.org/) which started as a National "
-"Science Foundation grant."
-msgstr ""
-"Primary researcher and developer into [anonymous "
-"metrics](https://metrics.torproject.org/) which started as a National "
-"Science Foundation grant."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/kat/
-#: (content/about/people/kat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Volunteer on the Community Team. Helps with t-shirts for relay operators and"
-" other odds and ends."
-msgstr ""
-"Volunteer on the Community Team. Helps with t-shirts for relay operators and"
-" other odds and ends."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ailanthus/
-#: (content/about/people/ailanthus/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Writes about Tor in mainstream and technical publications and conducts "
-"community workshops to teach people about Tor."
-msgstr ""
-"Writes about Tor in mainstream and technical publications and conducts "
-"community workshops to teach people about Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/
-#: (content/about/people/kushal/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[SecureDrop](https://securedrop.org/) developer at the [Freedom of Press "
-"Foundation](https://freedom.press/)."
-msgstr ""
-"[SecureDrop](https://securedrop.org/) developer at the [Freedom of Press "
-"Foundation](https://freedom.press/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/
-#: (content/about/people/kushal/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Member of the community team, privacy advocate focusing on new users."
-msgstr "Member of the community team, privacy advocate focusing on new users."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/leif/
-#: (content/about/people/leif/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Works on security analysis, designer of \"bananaphone\" transport."
-msgstr "Works on security analysis, designer of \"bananaphone\" transport."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ln5/
-#: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Software developer, sysadmin and co-founder of the Swedish Torservers.net "
-"partner :DFRI."
-msgstr ""
-"Software developer, sysadmin and co-founder of the Swedish Torservers.net "
-"partner :DFRI."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ln5/
-#: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Member of the sysadmin team. Runs one of the directory authorities."
-msgstr "Member of the sysadmin team. Runs one of the directory authorities."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/wayward/
-#: (content/about/people/wayward/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Community team, user advocate, and Mozilla fellow."
-msgstr "Community team, user advocate, and Mozilla fellow."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/agrabeli/
-#: (content/about/people/agrabeli/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Maria manages OONI's Partnership Program and writes research reports on "
-"internet censorship around the world."
-msgstr ""
-"Maria manages OONI's Partnership Program and writes research reports on "
-"internet censorship around the world."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt/
-#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.title)
-msgid "Board Chair"
-msgstr "Board Chair"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt/
-#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Matt is a professor in the computer and information science department at "
-"the University of Pennsylvania, where he directs the Distributed Systems "
-"Laboratory."
-msgstr ""
-"Matt is a professor in the computer and information science department at "
-"the University of Pennsylvania, where he directs the Distributed Systems "
-"Laboratory."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt/
-#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"He has been doing research on surveillance technology for over 20 years, as "
-"well as cryptography, secure systems, and public policy."
-msgstr ""
-"He has been doing research on surveillance technology for over 20 years, as "
-"well as cryptography, secure systems, and public policy."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt-core/
-#: (content/about/people/matt-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Chairs the Tor Board of Directors. Professor at the University of "
-"Pennsylvania where he researches security, privacy, and anonymity."
-msgstr ""
-"Chairs the Tor Board of Directors. Professor at the University of "
-"Pennsylvania where he researches security, privacy, and anonymity."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/pastly/
-#: (content/about/people/pastly/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Matt implemented the KIST scheduler into Tor. He helps safely measure Tor "
-"and says helpful things on IRC."
-msgstr ""
-"Matt implemented the KIST scheduler into Tor. He helps safely measure Tor "
-"and says helpful things on IRC."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sysrqb/
-#: (content/about/people/sysrqb/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Worked on tor, torsocks, and many other projects. Helped maintain and "
-"develop BridgeDB."
-msgstr ""
-"Worked on tor, torsocks, and many other projects. Helped maintain and "
-"develop BridgeDB."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/meejah/
-#: (content/about/people/meejah/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Author](https://meejah.ca/) of "
-"[txtorcon](https://github.com/meejah/txtorcon), "
-"[carml](https://github.com/meejah/carml) and other Tor Python tools "
-"including some for bad-relay hunting."
-msgstr ""
-"[Author](https://meejah.ca/) of "
-"[txtorcon](https://github.com/meejah/txtorcon), "
-"[carml](https://github.com/meejah/carml) and other Tor Python tools "
-"including some for bad-relay hunting."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.title)
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.title)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.title)
-msgid "Director"
-msgstr "Director"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Megan is Executive Director of the Human Rights Data Analysis Group, where "
-"she designs strategies and methods for statistical analysis of human rights "
-"data for projects in places like Guatemala, Colombia, and Syria."
-msgstr ""
-"Megan is Executive Director of the Human Rights Data Analysis Group, where "
-"she designs strategies and methods for statistical analysis of human rights "
-"data for projects in places like Guatemala, Colombia, and Syria."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She is lead statistician on a project in Guatemala in which she analyzes "
-"documents from the National Police Archive."
-msgstr ""
-"She is lead statistician on a project in Guatemala in which she analyzes "
-"documents from the National Police Archive."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She is lead statistician and author on three reports on documented deaths in"
-" Syria, commissioned by the officer of the United Nations High Commissioner "
-"of Human Rights."
-msgstr ""
-"She is lead statistician and author on three reports on documented deaths in"
-" Syria, commissioned by the officer of the United Nations High Commissioner "
-"of Human Rights."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Megan is on the Technical Advisory Board for the Office of the Prosecutor at"
-" the International Criminal Court, a Research Fellow at the Carnegie Mellon "
-"University Center for Human Rights Science, and Human Rights Editor for the "
-"Statistical Journal of the International Association for Official Statistics"
-" (IAOS)."
-msgstr ""
-"Megan is on the Technical Advisory Board for the Office of the Prosecutor at"
-" the International Criminal Court, a Research Fellow at the Carnegie Mellon "
-"University Center for Human Rights Science, and Human Rights Editor for the "
-"Statistical Journal of the International Association for Official Statistics"
-" (IAOS)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/micahflee/
-#: (content/about/people/micahflee/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Developer of [OnionShare](https://github.com/micahflee/onionshare) and [Tor "
-"Browser Launcher](https://github.com/micahflee/torbrowser-launcher) "
-"journalist and security engineer at [The "
-"Intercept](https://theintercept.com/staff/micah-lee/) and advocate for "
-"[freedom of the press](https://freedom.press/)."
-msgstr ""
-"Developer of [OnionShare](https://github.com/micahflee/onionshare) and [Tor "
-"Browser Launcher](https://github.com/micahflee/torbrowser-launcher) "
-"journalist and security engineer at [The "
-"Intercept](https://theintercept.com/staff/micah-lee/) and advocate for "
-"[freedom of the press](https://freedom.press/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/mtigas/
-#: (content/about/people/mtigas/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works on [Onion Browser](https://mike.tig.as/onionbrowser/), iOS, and "
-"hacker-journalist at [ProPublica](https://www.propublica.org/) running their"
-" [onion service](https://www.propub3r6espa33w.onion/)."
-msgstr ""
-"Works on [Onion Browser](https://mike.tig.as/onionbrowser/), iOS, and "
-"hacker-journalist at [ProPublica](https://www.propublica.org/) running their"
-" [onion service](https://www.propub3r6espa33w.onion/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/moritz/
-#: (content/about/people/moritz/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Co-founder of [torservers.net](https://www.torservers.net/), a network of "
-"non-profit organizations that run Tor exit relays."
-msgstr ""
-"Co-founder of [torservers.net](https://www.torservers.net/), a network of "
-"non-profit organizations that run Tor exit relays."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/n8fr8/
-#: (content/about/people/n8fr8/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Founder of the [Guardian Project](https://guardianproject.info/)."
-msgstr "Founder of the [Guardian Project](https://guardianproject.info/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/n8fr8/
-#: (content/about/people/n8fr8/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Orbot lead developer and contributor to Orfox, Onion Browser and NetCipher "
-"SDK."
-msgstr ""
-"Orbot lead developer and contributor to Orfox, Onion Browser and NetCipher "
-"SDK."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/n8fr8/
-#: (content/about/people/n8fr8/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Director of Technology at Tibet Action Institute."
-msgstr "Director of Technology at Tibet Action Institute."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nickm/
-#: (content/about/people/nickm/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"One of the three original designers of Tor - does a lot of the ongoing "
-"design work, and coordinates and leads ongoing development."
-msgstr ""
-"One of the three original designers of Tor - does a lot of the ongoing "
-"design work, and coordinates and leads ongoing development."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Nighat is the founder and Executive Director of the Digital Rights "
-"Foundation, Pakistan."
-msgstr ""
-"Nighat is the founder and Executive Director of the Digital Rights "
-"Foundation, Pakistan."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid "She is an accomplished lawyer and human rights activist."
-msgstr "She is an accomplished lawyer and human rights activist."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Nighat is a pioneer for access to a safe and open Internet in Pakistan and "
-"globally."
-msgstr ""
-"Nighat is a pioneer for access to a safe and open Internet in Pakistan and "
-"globally."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She was a TED Global Fellow for 2017, was listed as one of TIME magazine's "
-"Next Generation Leaders in 2015, and was the recipient of the Atlantic "
-"Council Freedom Award and Human Rights Tulip Award."
-msgstr ""
-"She was a TED Global Fellow for 2017, was listed as one of TIME magazine's "
-"Next Generation Leaders in 2015, and was the recipient of the Atlantic "
-"Council Freedom Award and Human Rights Tulip Award."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Nighat was also the only Pakistani selected as a Young Global Leader by the "
-"World Economic Forum in 2018."
-msgstr ""
-"Nighat was also the only Pakistani selected as a Young Global Leader by the "
-"World Economic Forum in 2018."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Recently her organization, the Digital Rights Foundation, was named among "
-"the 10 best social entrepreneurs at the United Nations General Assembly 2018"
-" meeting by Forbes magazine."
-msgstr ""
-"Recently her organization, the Digital Rights Foundation, was named among "
-"the 10 best social entrepreneurs at the United Nations General Assembly 2018"
-" meeting by Forbes magazine."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/mrphs/
-#: (content/about/people/mrphs/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"His main area of interests are End-users Accessibility/Security, UX, "
-"Censorship, Advocacy and Onion Services."
-msgstr ""
-"His main area of interests are End-users Accessibility/Security, UX, "
-"Censorship, Advocacy and Onion Services."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/pari/
-#: (content/about/people/pari/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works with UX and Community teams, and on Tor India initiatives. Started as "
-"an Outreachy intern."
-msgstr ""
-"Works with UX and Community teams, and on Tor India initiatives. Started as "
-"an Outreachy intern."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/syverson/
-#: (content/about/people/syverson/contents+en.lrperson.description)
-msgid "[NRL](https://www.nrl.navy.mil/) researcher on most things Tor."
-msgstr "[NRL](https://www.nrl.navy.mil/) researcher on most things Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/syverson/
-#: (content/about/people/syverson/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Inventor of [onion routing](https://www.onion-router.net/), and one of the "
-"three original designers of Tor."
-msgstr ""
-"Inventor of [onion routing](https://www.onion-router.net/), and one of the "
-"three original designers of Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/pepijn/
-#: (content/about/people/pepijn/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Lawyer based in The Netherlands and co-founder of Hart voor "
-"Internetvrijheid."
-msgstr ""
-"Lawyer based in The Netherlands and co-founder of Hart voor "
-"Internetvrijheid."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/weasel/
-#: (content/about/people/weasel/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Manages the Debian packages, runs one of the directory authorities, and "
-"generally helps out a lot."
-msgstr ""
-"Manages the Debian packages, runs one of the directory authorities, and "
-"generally helps out a lot."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/phw/
-#: (content/about/people/phw/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Maintains [exitmap](https://gitweb.torproject.org/user/phw/exitmap.git/) and"
-" [sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/), "
-"works on [bad relay "
-"detection](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReportingBadRelays),"
-" and does [security and privacy research](https://nymity.ch/papers.html)."
-msgstr ""
-"Maintains [exitmap](https://gitweb.torproject.org/user/phw/exitmap.git/) and"
-" [sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/), "
-"works on [bad relay "
-"detection](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReportingBadRelays),"
-" and does [security and privacy research](https://nymity.ch/papers.html)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/pili/
-#: (content/about/people/pili/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Project Manager for the Tor Browser, Community and UX teams."
-msgstr "Project Manager for the Tor Browser, Community and UX teams."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/rabbi-rob-thomas/
-#: (content/about/people/rabbi-rob-thomas/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"CEO of Team Cymru, which supports Tor through hosting, research, and infosec"
-" assistance."
-msgstr ""
-"CEO of Team Cymru, which supports Tor through hosting, research, and infosec"
-" assistance."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy-core/
-#: (content/about/people/ramy-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Tor Board member, technologist, and privacy and security researcher."
-msgstr "Tor Board member, technologist, and privacy and security researcher."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Ramy is a technologist and privacy and security researcher with a passion "
-"for free/open culture."
-msgstr ""
-"Ramy is a technologist and privacy and security researcher with a passion "
-"for free/open culture."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"He has provided and developed digital security plans and strategies for NGOs"
-" and members of the media, emergency response in cases of physical threats, "
-"support on publishing sensitive materials, secure systems for managing "
-"sensitive information, and operational plans for human rights emergency "
-"response teams, in Egypt and the MENA region."
-msgstr ""
-"He has provided and developed digital security plans and strategies for NGOs"
-" and members of the media, emergency response in cases of physical threats, "
-"support on publishing sensitive materials, secure systems for managing "
-"sensitive information, and operational plans for human rights emergency "
-"response teams, in Egypt and the MENA region."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Most recently, Ramy has been volunteering with different NGOs and civil "
-"liberty groups in Central & South America, to enhance their privacy and "
-"security through means of behavioral change based on understanding "
-"surveillance and threat models in their own contexts and environments."
-msgstr ""
-"Most recently, Ramy has been volunteering with different NGOs and civil "
-"liberty groups in Central & South America, to enhance their privacy and "
-"security through means of behavioral change based on understanding "
-"surveillance and threat models in their own contexts and environments."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Among different hats, Ramy is Senior Research Technologist at the Egyptian "
-"Initiative for Personal Rights (EIPR), Research Fellow with Citizen Lab, and"
-" currently a volunteer visitor with Fundación Acceso assisting collectives "
-"and networks in Central America around infosec and activism."
-msgstr ""
-"Among different hats, Ramy is Senior Research Technologist at the Egyptian "
-"Initiative for Personal Rights (EIPR), Research Fellow with Citizen Lab, and"
-" currently a volunteer visitor with Fundación Acceso assisting collectives "
-"and networks in Central America around infosec and activism."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"He is also an Internet Freedom Festival Fellow on security and privacy best "
-"practices."
-msgstr ""
-"He is also an Internet Freedom Festival Fellow on security and privacy best "
-"practices."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Ramy has received multiple international awards for his important work."
-msgstr ""
-"Ramy has received multiple international awards for his important work."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Most recently, Ramy received the 2017 Heroes of Human Rights and "
-"Communications Surveillance from Access Now."
-msgstr ""
-"Most recently, Ramy received the 2017 Heroes of Human Rights and "
-"Communications Surveillance from Access Now."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/pospeselr/
-#: (content/about/people/pospeselr/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Tor Browser developer."
-msgstr "Tor Browser developer."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/robgjansen/
-#: (content/about/people/robgjansen/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[NRL](https://www.nrl.navy.mil/) research scientist, [leading expert in Tor "
-"network performance](https://www.robgjansen.com/), and author of "
-"[Shadow](https://shadow.github.io/)."
-msgstr ""
-"[NRL](https://www.nrl.navy.mil/) research scientist, [leading expert in Tor "
-"network performance](https://www.robgjansen.com/), and author of "
-"[Shadow](https://shadow.github.io/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/arma/
-#: (content/about/people/arma/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Original developer of Tor along with Nick and Paul. Leading privacy "
-"researcher, coordinating developers and researchers."
-msgstr ""
-"Original developer of Tor along with Nick and Paul. Leading privacy "
-"researcher, coordinating developers and researchers."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sajolida/
-#: (content/about/people/sajolida/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Technical writing, UX, and fundraising for Tails."
-msgstr "Technical writing, UX, and fundraising for Tails."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sstevenson/
-#: (content/about/people/sstevenson/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Directs and coordinates all fundraising activities."
-msgstr "Directs and coordinates all fundraising activities."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
-#: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Helps people around the world use and understand Tor better."
-msgstr "Helps people around the world use and understand Tor better."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
-#: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Generally helps everything run smoothly."
-msgstr "Generally helps everything run smoothly."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
-#: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Runs one of the directory authorities."
-msgstr "Runs one of the directory authorities."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sisbell/
-#: (content/about/people/sisbell/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Works on Tor Browser for Android."
-msgstr "Works on Tor Browser for Android."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele-core/
-#: (content/about/people/ssteele-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Shari Steele is on the board of directors for the Tor Project."
-msgstr "Shari Steele is on the board of directors for the Tor Project."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
-#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.title)
-msgid "Board Director"
-msgstr "Board Director"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
-#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Shari Steele was the Executive Director of the Tor Project from December "
-"2015 through December 2018. She came to Tor after serving as Executive "
-"Director of the Electronic Frontier Foundation (EFF) for 15 years."
-msgstr ""
-"Shari Steele was the Executive Director of the Tor Project from December "
-"2015 through December 2018. She came to Tor after serving as Executive "
-"Director of the Electronic Frontier Foundation (EFF) for 15 years."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
-#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"From 1992 to 2000, Shari worked as an attorney and then legal director at "
-"EFF, where she spoke widely about civil liberties law in newly emerging "
-"technologies."
-msgstr ""
-"From 1992 to 2000, Shari worked as an attorney and then legal director at "
-"EFF, where she spoke widely about civil liberties law in newly emerging "
-"technologies."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
-#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"A graduate of Widener University School of Law, Shari later served as a "
-"teaching fellow at [Georgetown University Law "
-"Center](https://www.law.georgetown.edu/), where she earned an LL.M. degree "
-"in Advocacy. Shari has been on EFF’s Board of Directors since 2000 and the "
-"Tor Project Board of Directors since January 2019."
-msgstr ""
-"A graduate of Widener University School of Law, Shari later served as a "
-"teaching fellow at [Georgetown University Law "
-"Center](https://www.law.georgetown.edu/), where she earned an LL.M. degree "
-"in Advocacy. Shari has been on EFF’s Board of Directors since 2000 and the "
-"Tor Project Board of Directors since January 2019."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/hiro/
-#: (content/about/people/hiro/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Hiro builds and runs Tor Project's web applications and services. Member of "
-"the sysadmin team. Current [GetTor](https://gettor.torproject.org) "
-"maintainer."
-msgstr ""
-"Hiro builds and runs Tor Project's web applications and services. Member of "
-"the sysadmin team. Current [GetTor](https://gettor.torproject.org) "
-"maintainer."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/inf0/
-#: (content/about/people/inf0/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Directory authority operator, outreach and trains human rights activists. "
-"System's Engineer at Team Cymru and co-Founder of accessnow.org."
-msgstr ""
-"Directory authority operator, outreach and trains human rights activists. "
-"System's Engineer at Team Cymru and co-Founder of accessnow.org."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/stephw/
-#: (content/about/people/stephw/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Directs communications."
-msgstr "Directs communications."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/
-#: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Principal Research "
-"Fellow](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en) at University "
-"College London."
-msgstr ""
-"[Principal Research "
-"Fellow](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en) at University "
-"College London."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/
-#: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"He is the original creator of the [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en)."
-msgstr ""
-"He is the original creator of the [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sukhe/
-#: (content/about/people/sukhe/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[TorBirdy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy) and [Tor "
-"Messenger](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorMessenger) "
-"developer."
-msgstr ""
-"[TorBirdy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy) and [Tor "
-"Messenger](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorMessenger) "
-"developer."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sukhe/
-#: (content/about/people/sukhe/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Member of the [Community "
-"Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)."
-msgstr ""
-"Member of the [Community "
-"Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/haxxpop/
-#: (content/about/people/haxxpop/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Contributes to core Tor and especially onion services."
-msgstr "Contributes to core Tor and especially onion services."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/
-#: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Software archaeologist and keeper of C language arcana."
-msgstr "Software archaeologist and keeper of C language arcana."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/
-#: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works with applied cryptography, protocol design, software security, and "
-"technical debt restructuring."
-msgstr ""
-"Works with applied cryptography, protocol design, software security, and "
-"technical debt restructuring."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/teor/
-#: (content/about/people/teor/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Tor developer and chutney maintainer. Currently working on onion services, "
-"directory documents, and statistics."
-msgstr ""
-"Tor developer and chutney maintainer. Currently working on onion services, "
-"directory documents, and statistics."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/tjr/
-#: (content/about/people/tjr/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Maintains [Consensus Health](https://consensus-health.torproject.org/), runs"
-" one of the bandwidth authorities, and contributes to Tor Browser."
-msgstr ""
-"Maintains [Consensus Health](https://consensus-health.torproject.org/), runs"
-" one of the bandwidth authorities, and contributes to Tor Browser."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/egypcio/
-#: (content/about/people/egypcio/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"TorBSD Diversity Project (TDP); IPv6 Enthusiast, BSD Systems Evangelist, and"
-" Bridges/Relays Operator."
-msgstr ""
-"TorBSD Diversity Project (TDP); IPv6 Enthusiast, BSD Systems Evangelist, and"
-" Bridges/Relays Operator."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/
-#: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Techie lawyer](https://wendy.seltzer.org/) and former Tor board member."
-msgstr ""
-"[Techie lawyer](https://wendy.seltzer.org/) and former Tor board member."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/
-#: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She works on legal and policy support for private and secure communications."
-msgstr ""
-"She works on legal and policy support for private and secure communications."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/yawningangel/
-#: (content/about/people/yawningangel/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Author and maintainer of the Linux Tor Browser sandbox."
-msgstr "Author and maintainer of the Linux Tor Browser sandbox."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rice/
-#: (content/about/sponsors/nsf-rice/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Science Foundation via Rice University"
-msgstr "National Science Foundation via Rice University"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rice/
-#: (content/about/sponsors/nsf-rice/contents+en.lrsponsor.description)
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-princeton/
-#: (content/about/sponsors/nsf-princeton/contents+en.lrsponsor.description)
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/
-#: (content/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/contents+en.lrsponsor.description)
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-drexel/
-#: (content/about/sponsors/nsf-drexel/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The National Science Foundation funds research and education in most [fields"
-" of science and engineering](https://nsf.gov/funding/index.jsp#areas). It "
-"does this through grants, and cooperative agreements to more than 2,000 "
-"colleges, universities, K-12 school systems, businesses, informal science "
-"organizations and other research organizations throughout the United States."
-" The Foundation accounts for about one-fourth of federal support to academic"
-" institutions for basic research."
-msgstr ""
-"The National Science Foundation funds research and education in most [fields"
-" of science and engineering](https://nsf.gov/funding/index.jsp#areas). It "
-"does this through grants, and cooperative agreements to more than 2,000 "
-"colleges, universities, K-12 school systems, businesses, informal science "
-"organizations and other research organizations throughout the United States."
-" The Foundation accounts for about one-fourth of federal support to academic"
-" institutions for basic research."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/internews-eu/
-#: (content/about/sponsors/internews-eu/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Internews Europe"
-msgstr "Internews Europe"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/hrw/
-#: (content/about/sponsors/hrw/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Human Rights Watch"
-msgstr "Human Rights Watch"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/google-soc/
-#: (content/about/sponsors/google-soc/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Google Summer of Code"
-msgstr "Google Summer of Code"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/omidyar/
-#: (content/about/sponsors/omidyar/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Omidyar Network Enzyme Grant"
-msgstr "Omidyar Network Enzyme Grant"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/bbg/
-#: (content/about/sponsors/bbg/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Broadcasting Board of Governors"
-msgstr "Broadcasting Board of Governors"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/bell-security/
-#: (content/about/sponsors/bell-security/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Bell Security Solutions Inc"
-msgstr "Bell Security Solutions Inc"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sri/
-#: (content/about/sponsors/sri/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "SRI International"
-msgstr "SRI International"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/freedom-press/
-#: (content/about/sponsors/freedom-press/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Freedom of the Press Foundation"
-msgstr "Freedom of the Press Foundation"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/reddit/
-#: (content/about/sponsors/reddit/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-nrl/
-#: (content/about/sponsors/DARPA-nrl/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "DARPA and ONR via Naval Research Laboratory"
-msgstr "DARPA and ONR via Naval Research Laboratory"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-nrl/
-#: (content/about/sponsors/DARPA-nrl/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"DARPA’s Extreme DDoS Defense (XD3) program focuses on three broad areas of "
-"opportunity to improve resilience against DDoS attacks and aims to thwart "
-"DDoS attacks by: (1) dispersing cyber assets (physically and/or logically) "
-"to complicate adversarial targeting; (2) disguising the characteristics and "
-"behaviors of those assets through networked maneuver to confuse or deceive "
-"the adversary; and (3) using adaptive mitigation techniques on endpoints "
-"(e.g., mission-critical servers) to blunt the effects of attacks that "
-"succeed in penetrating other defensive measures."
-msgstr ""
-"DARPA’s Extreme DDoS Defense (XD3) program focuses on three broad areas of "
-"opportunity to improve resilience against DDoS attacks and aims to thwart "
-"DDoS attacks by: (1) dispersing cyber assets (physically and/or logically) "
-"to complicate adversarial targeting; (2) disguising the characteristics and "
-"behaviors of those assets through networked maneuver to confuse or deceive "
-"the adversary; and (3) using adaptive mitigation techniques on endpoints "
-"(e.g., mission-critical servers) to blunt the effects of attacks that "
-"succeed in penetrating other defensive measures."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ffo-germany/
-#: (content/about/sponsors/ffo-germany/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Hivos/The Digital Defenders Partnership"
-msgstr "Hivos/The Digital Defenders Partnership"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/eff/
-#: (content/about/sponsors/eff/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Electronic Frontier Foundation"
-msgstr "Electronic Frontier Foundation"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/disconnect/
-#: (content/about/sponsors/disconnect/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Disconnect"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/anonymous-ngo/
-#: (content/about/sponsors/anonymous-ngo/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "An anonymous North American NGO"
-msgstr "An anonymous North American NGO"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/torfox/
-#: (content/about/sponsors/torfox/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Torfox"
-msgstr "Torfox"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nrl/
-#: (content/about/sponsors/nrl/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Naval Research Laboratory"
-msgstr "Naval Research Laboratory"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/access-now/
-#: (content/about/sponsors/access-now/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Access Now"
-msgstr "Access Now"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-princeton/
-#: (content/about/sponsors/nsf-princeton/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Science Foundation joint with Princeton University"
-msgstr "National Science Foundation joint with Princeton University"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/
-#: (content/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid ""
-"National Science Foundation joint with University of Illinois at Chicago"
-msgstr ""
-"National Science Foundation joint with University of Illinois at Chicago"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ncf/
-#: (content/about/sponsors/ncf/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Christian Foundation"
-msgstr "National Christian Foundation"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/shinjiru/
-#: (content/about/sponsors/shinjiru/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Shinjiru Technology"
-msgstr "Shinjiru Technology"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-drexel/
-#: (content/about/sponsors/nsf-drexel/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Science Foundation via Drexel University"
-msgstr "National Science Foundation via Drexel University"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/google/
-#: (content/about/sponsors/google/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ford-foundation/
-#: (content/about/sponsors/ford-foundation/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "The Ford Foundation"
-msgstr "The Ford Foundation"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/hivos/
-#: (content/about/sponsors/hivos/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Federal Foreign Office of Germany"
-msgstr "Federal Foreign Office of Germany"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nlnet/
-#: (content/about/sponsors/nlnet/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "NLnet Foundation"
-msgstr "NLnet Foundation"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/cyber-ta/
-#: (content/about/sponsors/cyber-ta/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Cyber-TA project"
-msgstr "Cyber-TA project"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/individuals/
-#: (content/about/sponsors/individuals/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Tens of thousands of individuals like you"
-msgstr "Tens of thousands of individuals like you"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/individuals/
-#: (content/about/sponsors/individuals/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Donations from individuals allow us to easily allocate resources to emergent"
-" events that require our response. This is extremely important for our work "
-"providing essential safety to people in volatile locations."
-msgstr ""
-"Donations from individuals allow us to easily allocate resources to emergent"
-" events that require our response. This is extremely important for our work "
-"providing essential safety to people in volatile locations."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/rose/
-#: (content/about/sponsors/rose/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Rose Foundation for Communities and the Environment"
-msgstr "Rose Foundation for Communities and the Environment"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/rose/
-#: (content/about/sponsors/rose/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The Rose Foundation builds and maintains a bridge between the community and "
-"organized philanthropy and protects the essential human rights to clean air,"
-" clean water, and individual dignity and privacy. These funds helped to "
-"improve Tor software and increase public awareness of how to use Tor to "
-"protect consumer privacy."
-msgstr ""
-"The Rose Foundation builds and maintains a bridge between the community and "
-"organized philanthropy and protects the essential human rights to clean air,"
-" clean water, and individual dignity and privacy. These funds helped to "
-"improve Tor software and increase public awareness of how to use Tor to "
-"protect consumer privacy."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mozilla/
-#: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mozilla/
-#: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Mozilla’s mission is to ensure the Internet is a global public resource, "
-"open and accessible to all."
-msgstr ""
-"Mozilla’s mission is to ensure the Internet is a global public resource, "
-"open and accessible to all."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mozilla/
-#: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Several grants from Mozilla, including the Mozilla Open Source Support "
-"(MOSS) awards program, helped with the following projects: maintaining "
-"TorBirdy, a plugin to connect your email client Thunderbird with Tor; "
-"modularization of Tor network codebase making it more accessible, faster, "
-"and easier to adopt; significant improvements to OONI Explorer; Open Web "
-"Fellowship; Glass Room exhibit; and Mozilla’s year-end matching funds that "
-"help all of Tor’s important work."
-msgstr ""
-"Several grants from Mozilla, including the Mozilla Open Source Support "
-"(MOSS) awards program, helped with the following projects: maintaining "
-"TorBirdy, a plugin to connect your email client Thunderbird with Tor; "
-"modularization of Tor network codebase making it more accessible, faster, "
-"and easier to adopt; significant improvements to OONI Explorer; Open Web "
-"Fellowship; Glass Room exhibit; and Mozilla’s year-end matching funds that "
-"help all of Tor’s important work."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/otf/
-#: (content/about/sponsors/otf/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Open Technology Fund"
-msgstr "Open Technology Fund"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/otf/
-#: (content/about/sponsors/otf/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"OTF strives to support technology-centric solutions for anyone affected by "
-"censorship, surveillance, and internet blocking in order to protect "
-"fundamental human rights. These grants were used to further our work "
-"observing and responding to internet censorship around the world and also to"
-" help improve transparency and credibility in Tor metrics and measurement."
-msgstr ""
-"OTF strives to support technology-centric solutions for anyone affected by "
-"censorship, surveillance, and internet blocking in order to protect "
-"fundamental human rights. These grants were used to further our work "
-"observing and responding to internet censorship around the world and also to"
-" help improve transparency and credibility in Tor metrics and measurement."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/
-#: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Sida - Swedish International Development Cooperation Agency"
-msgstr "Sida - Swedish International Development Cooperation Agency"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/
-#: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Sida is a government agency working on behalf of the Swedish parliament and "
-"government, with the mission to reduce poverty in the world."
-msgstr ""
-"Sida is a government agency working on behalf of the Swedish parliament and "
-"government, with the mission to reduce poverty in the world."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/
-#: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Through their work and in cooperation with others, Sida contributes to "
-"implementing Sweden’s Policy for Global Development."
-msgstr ""
-"Through their work and in cooperation with others, Sida contributes to "
-"implementing Sweden’s Policy for Global Development."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/
-#: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Media Democracy Fund"
-msgstr "Media Democracy Fund"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/
-#: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"MDF expertise in media and technology policy and extensive partnerships "
-"enable them to guide their funding partners through the rapidly changing "
-"issues and develop strategies that address priorities in digital equity and "
-"rights."
-msgstr ""
-"MDF expertise in media and technology policy and extensive partnerships "
-"enable them to guide their funding partners through the rapidly changing "
-"issues and develop strategies that address priorities in digital equity and "
-"rights."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/
-#: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"These grants were unrestricted, general operating funds for both the Tor "
-"Project and the Open Observatory of Network Interference (OONI)."
-msgstr ""
-"These grants were unrestricted, general operating funds for both the Tor "
-"Project and the Open Observatory of Network Interference (OONI)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/
-#: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "The Handshake Foundation"
-msgstr "The Handshake Foundation"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/
-#: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Handshake is a decentralized, permissionless naming protocol compatible with"
-" DNS where every peer is validating and in charge of managing the root zone "
-"with the goal of creating an alternative to existing Certificate "
-"Authorities."
-msgstr ""
-"Handshake is a decentralized, permissionless naming protocol compatible with"
-" DNS where every peer is validating and in charge of managing the root zone "
-"with the goal of creating an alternative to existing Certificate "
-"Authorities."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/
-#: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"This grant was unrestricted, general operating funds for the Tor Project."
-msgstr ""
-"This grant was unrestricted, general operating funds for the Tor Project."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-minnesota/
-#: (content/about/sponsors/nsf-minnesota/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Science Foundation via University of Minnesota"
-msgstr "National Science Foundation via University of Minnesota"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-minnesota/
-#: (content/about/sponsors/nsf-minnesota/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The National Science Foundation funds research and education in most fields "
-"of science and engineering."
-msgstr ""
-"The National Science Foundation funds research and education in most fields "
-"of science and engineering."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-minnesota/
-#: (content/about/sponsors/nsf-minnesota/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"This grant helped us investigate measurement-based design and analysis of "
-"censorship circumvention schemes."
-msgstr ""
-"This grant helped us investigate measurement-based design and analysis of "
-"censorship circumvention schemes."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-georgetown/
-#: (content/about/sponsors/nsf-georgetown/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Science Foundation joint with Georgetown"
-msgstr "National Science Foundation joint with Georgetown"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-georgetown/
-#: (content/about/sponsors/nsf-georgetown/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The National Science Foundation funds research and education in most fields "
-"of science and engineering. We are using this grant to study how internet "
-"infrastructure attacks apply to anonymity networks, design defenses that "
-"improve the resilience against such threats, and transition such defenses to"
-" the deployed Tor network."
-msgstr ""
-"The National Science Foundation funds research and education in most fields "
-"of science and engineering. We are using this grant to study how internet "
-"infrastructure attacks apply to anonymity networks, design defenses that "
-"improve the resilience against such threats, and transition such defenses to"
-" the deployed Tor network."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rochester/
-#: (content/about/sponsors/nsf-rochester/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid ""
-"National Science Foundation joint with Rochester Institute of Technology"
-msgstr ""
-"National Science Foundation joint with Rochester Institute of Technology"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rochester/
-#: (content/about/sponsors/nsf-rochester/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The National Science Foundation funds research and education in most fields "
-"of science and engineering. We’re using this grant to improve our defense of"
-" website fingerprinting in Tor."
-msgstr ""
-"The National Science Foundation funds research and education in most fields "
-"of science and engineering. We’re using this grant to improve our defense of"
-" website fingerprinting in Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL/
-#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "U.S. Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor"
-msgstr "U.S. Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL/
-#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The Bureau of Democracy, Human Rights and Labor leads the U.S. efforts to "
-"promote democracy, protect human rights and international religious freedom,"
-" and advance labor rights globally. We used this funding to develop and "
-"deploy Tor Browser for Android."
-msgstr ""
-"The Bureau of Democracy, Human Rights and Labor leads the U.S. efforts to "
-"promote democracy, protect human rights and international religious freedom,"
-" and advance labor rights globally. We used this funding to develop and "
-"deploy Tor Browser for Android."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/
-#: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Fastly"
-msgstr "Fastly"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/
-#: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Fastly’s global edge cloud platform processes, serves, and secures "
-"applications as close to users as possible, at the edge of the network."
-msgstr ""
-"Fastly’s global edge cloud platform processes, serves, and secures "
-"applications as close to users as possible, at the edge of the network."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/
-#: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Fastly generously hosts our Tor Browser update downloads that can be fetched"
-" anonymously."
-msgstr ""
-"Fastly generously hosts our Tor Browser update downloads that can be fetched"
-" anonymously."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/
-#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid ""
-"U.S. Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor via "
-"Harvard"
-msgstr ""
-"U.S. Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor via "
-"Harvard"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/
-#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The Bureau of Democracy, Human Rights and Labor leads the U.S. efforts to "
-"promote democracy, protect human rights and international religious freedom,"
-" and advance labor rights globally. This funding is being used by Tor’s "
-"OONI team to work toward creating a system that provides real-time "
-"measurement of online censorship."
-msgstr ""
-"The Bureau of Democracy, Human Rights and Labor leads the U.S. efforts to "
-"promote democracy, protect human rights and international religious freedom,"
-" and advance labor rights globally. This funding is being used by Tor’s "
-"OONI team to work toward creating a system that provides real-time "
-"measurement of online censorship."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-penn/
-#: (content/about/sponsors/DARPA-penn/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "DARPA via University of Pennsylvania"
-msgstr "DARPA via University of Pennsylvania"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-penn/
-#: (content/about/sponsors/DARPA-penn/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"DARPA’s Extreme DDoS Defense (XD3) program focuses on three broad areas of "
-"opportunity to improve resilience against DDoS attacks and aims to thwart "
-"DDoS attacks. This grant supports our work addressing denial of service "
-"attacks on free and open communication on the internet."
-msgstr ""
-"DARPA’s Extreme DDoS Defense (XD3) program focuses on three broad areas of "
-"opportunity to improve resilience against DDoS attacks and aims to thwart "
-"DDoS attacks. This grant supports our work addressing denial of service "
-"attacks on free and open communication on the internet."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/imls-ny/
-#: (content/about/sponsors/imls-ny/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Institute of Museum and Library Services via New York University"
-msgstr "Institute of Museum and Library Services via New York University"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/imls-ny/
-#: (content/about/sponsors/imls-ny/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Institute of Museum and Library Services advances, supports, and empowers "
-"America's museums, libraries, and related organizations through grantmaking,"
-" research, and policy development. This grant helps fund Tor’s affiliate "
-"project, Library Freedom Institute, which advances the use of practical "
-"privacy tools in libraries and their communities through the development of "
-"a privacy-focused train-the-trainer program for librarians."
-msgstr ""
-"Institute of Museum and Library Services advances, supports, and empowers "
-"America's museums, libraries, and related organizations through grantmaking,"
-" research, and policy development. This grant helps fund Tor’s affiliate "
-"project, Library Freedom Institute, which advances the use of practical "
-"privacy tools in libraries and their communities through the development of "
-"a privacy-focused train-the-trainer program for librarians."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/cymru/
-#: (content/about/sponsors/cymru/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Team Cymru"
-msgstr "Team Cymru"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/cymru/
-#: (content/about/sponsors/cymru/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Team Cymru has over a decade of experience and expertise at providing "
-"unparalleled threat intelligence and insight for security vendors, network "
-"defenders, incident response teams, and analysts. Cymru generously donated "
-"hardware to us that they keep hosted on their racks."
-msgstr ""
-"Team Cymru has over a decade of experience and expertise at providing "
-"unparalleled threat intelligence and insight for security vendors, network "
-"defenders, incident response teams, and analysts. Cymru generously donated "
-"hardware to us that they keep hosted on their racks."
-
-#: templates/about.html:7 templates/homepage.html:8 templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor Project"
-
#: templates/contact.html:8
msgid "Chat with us on"
msgstr "Chat with us on"
@@ -2597,8 +567,8 @@ msgid "Discuss running a Tor relay."
msgstr "Discuss running a Tor relay."
#: templates/contact.html:14
-msgid "Talk with Tor’s global south community."
-msgstr "Talk with Tor’s global south community."
+msgid "Talk with Tor's global south community."
+msgstr "Talk with Tor's global south community."
#: templates/contact.html:20
msgid "Find us on Social Media"
@@ -2713,10 +683,9 @@ msgstr "Go to Google Play"
msgid "Go to F-droid %s"
msgstr "Go to F-droid %s"
-#: templates/download-android.html:25
-#, python-format
-msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try %s"
-msgstr "Are you a iOS user? We encourage you to try %s"
+#: templates/download-android.html:24
+msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
+msgstr "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
#: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
msgid "Language"
@@ -2744,19 +713,19 @@ msgstr "Select \"Tor is censored in my country.\""
#: templates/download.html:13
msgid ""
-"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won’t connect is "
-"an incorrect system clock. Please make sure it’s set correctly."
+"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
+"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
msgstr ""
-"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won’t connect is "
-"an incorrect system clock. Please make sure it’s set correctly."
+"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
+"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
#: templates/download.html:14
msgid "Support Portal"
msgstr "Support Portal"
#: templates/download.html:14
-msgid "Read other FAQ’s at our Support Portal"
-msgstr "Read other FAQ’s at our Support Portal"
+msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
+msgstr "Read other FAQ's at our Support Portal"
#: templates/download.html:19 templates/download.html:21
msgid "Stay safe"
@@ -2881,21 +850,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-#: templates/home.html:7 templates/home.html:11
+#: templates/home.html:7
+msgid "Block Trackers"
+msgstr "Block Trackers"
+
+#: templates/home.html:11
msgid "BLOCK TRACKERS"
msgstr "BLOCK TRACKERS"
#: templates/home.html:12
msgid ""
"Tor Browser isolates each website you visit so third-party trackers and ads "
-"can’t follow you. Any cookies automatically clear when you’re done browsing."
+"can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
" So will your browsing history."
msgstr ""
"Tor Browser isolates each website you visit so third-party trackers and ads "
-"can’t follow you. Any cookies automatically clear when you’re done browsing."
+"can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
" So will your browsing history."
-#: templates/home.html:24 templates/home.html:28
+#: templates/home.html:24
+msgid "Defend Against Surveillance"
+msgstr "Defend Against Surveillance"
+
+#: templates/home.html:28
msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
msgstr "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
@@ -2903,13 +880,17 @@ msgstr "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
msgid ""
"Tor Browser prevents someone watching your connection from knowing what "
"websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
-"that you’re using Tor."
+"that you're using Tor."
msgstr ""
"Tor Browser prevents someone watching your connection from knowing what "
"websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
-"that you’re using Tor."
+"that you're using Tor."
+
+#: templates/home.html:41
+msgid "Resist Fingerpriting"
+msgstr "Resist Fingerpriting"
-#: templates/home.html:41 templates/home.html:45
+#: templates/home.html:45
msgid "RESIST FINGERPRINTING"
msgstr "RESIST FINGERPRINTING"
@@ -2921,7 +902,11 @@ msgstr ""
"Tor aims to make all users look the same making it difficult for you to be "
"fingerprinted based on your browser and device information."
-#: templates/home.html:58 templates/home.html:62
+#: templates/home.html:58
+msgid "Multi-layered Encryption"
+msgstr "Multi-layered Encryption"
+
+#: templates/home.html:62
msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
msgstr "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
@@ -2935,7 +920,11 @@ msgstr ""
"network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
"known as Tor relays."
-#: templates/home.html:75 templates/home.html:79
+#: templates/home.html:75
+msgid "Browse Freely"
+msgstr "Browse Freely"
+
+#: templates/home.html:79
msgid "BROWSE FREELY"
msgstr "BROWSE FREELY"
@@ -2957,16 +946,20 @@ msgstr "Previous Openings"
#: templates/jobs.html:28 templates/projects.html:33
msgid ""
-"Think you could help us in a position that’s not listed? We also rely on a "
+"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
msgstr ""
-"Think you could help us in a position that’s not listed? We also rely on a "
+"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
#: templates/jobs.html:28 templates/projects.html:33
msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
msgstr "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
+#: templates/meta.html:16
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Project"
+
#: templates/navbar.html:14
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -2975,25 +968,25 @@ msgstr "Menu"
msgid "Board of Directors"
msgstr "Board of Directors"
-#: templates/people.html:14
+#: templates/people.html:3 templates/people.html:15
msgid "Core Tor"
msgstr "Core Tor"
-#: templates/people.html:27
+#: templates/people.html:28
msgid "Join Our Team"
msgstr "Join Our Team"
-#: templates/people.html:28
+#: templates/people.html:29
msgid ""
-"Even if we aren’t hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
-"and studies to improve Tor software. If you’re a developer, we welcome you "
-"to sign up for our dev mailing list to see what we’re up to."
+"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
+"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
+"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
msgstr ""
-"Even if we aren’t hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
-"and studies to improve Tor software. If you’re a developer, we welcome you "
-"to sign up for our dev mailing list to see what we’re up to."
+"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
+"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
+"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
-#: templates/people.html:30
+#: templates/people.html:31
msgid "Sign up for tor-dev"
msgstr "Sign up for tor-dev"
@@ -3073,13 +1066,13 @@ msgstr "Topics"
msgid ""
"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
-"financial contributions: coding, testing, documenting, educating, "
-"researching, and running the relays that make up the Tor network."
+"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
+"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
msgstr ""
"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
-"financial contributions: coding, testing, documenting, educating, "
-"researching, and running the relays that make up the Tor network."
+"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
+"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
#: templates/sponsors.html:5
msgid "Active Sponsors"
More information about the tor-commits
mailing list