[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 27 00:20:58 UTC 2019
commit c2a02a9804b705e986af93d1548d28afc10dfa24
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 27 00:20:55 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+es.po | 17 +++++++++++++++--
1 file changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 5aadc4fee..0e0e66eba 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Translators:
# eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
-# Zuhualime Akoochimoya, 2019
# Emma Peel, 2019
+# Zuhualime Akoochimoya, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 08:55+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -5484,6 +5484,9 @@ msgid ""
"disable or partially disable certain [web browser](#web-browser) features to"
" protect against possible attacks."
msgstr ""
+"Incrementar el nivel (Estándar, Seguro, Más Seguro) del 'Control deslizante "
+"de seguridad' deshabilitará total o parcialmente algunas características del"
+" [navegador web](#web-browser) para proteger contra posibles ataques."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5893,6 +5896,10 @@ msgid ""
" and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had "
"an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
msgstr ""
+"Soportaba Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, y "
+"otros; habilitaba Mensajería fuera de registro (OTR) automáticamente; y "
+"tenía una interfaz gráfica de usuario fácil de usar traducida a múltiples "
+"lenguajes."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5905,6 +5912,8 @@ msgid ""
"This [extension](#add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to make"
" connections over [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
msgstr ""
+"Esta [extensión](#add-on-extension-or-plugin) configura Thunderbird para "
+"efectuar conexiones sobre [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5915,6 +5924,7 @@ msgstr "### Torbutton"
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
msgstr ""
+"Un botón marcado por una pequeña cebolla a la izquierda de la barra URL."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5924,6 +5934,9 @@ msgid ""
"Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for [Tor Browser"
"](#tor-browser) Update...\" options."
msgstr ""
+"Su menú te ofrece las opciones \"[Nueva Identidad](#new-identity)\", "
+"\"Ajustes de Seguridad...\", \"Ajuste de red Tor...\" y \"Comprobar "
+"actualizaciones de [Tor Browser](#tor-browser)...\"."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list