[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Mar 26 14:48:02 UTC 2019
commit e963067807cd1a256f8198d60e2688b5c1755cac
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Mar 26 14:47:59 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
contents+is.po | 18 ++++++++++++++++++
1 file changed, 18 insertions(+)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 6ca97ad78..3e48e8a7e 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -1120,6 +1120,14 @@ msgid ""
"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
"be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."
msgstr ""
+"Þessi valkostur kemur sér vel ef þú vilt koma alveg í veg fyrir að framhald "
+"vefskoðunar verði tengjanlegt við það sem þú varst að gera næst á undan. Ef "
+"þú velur þetta, mun öllum opnum gluggum og flipum verða lokað, allar "
+"einkaupplýsingar á borð við vefkökur og vafurferil verða hreinsaðar út, og "
+"nýjar Tor-rásir verða notaðar fyrir allar tengingar. Tor-vafrinn mun birta "
+"aðvörun um að öll virkni og niðurhöl verði stöðvuð, þannig að þú ættir að "
+"gefa þér tíma í að íhuga hvaða afleiðingar þetta muni hafa áður en þú "
+"smellir á \"Nýtt auðkenni\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1137,6 +1145,14 @@ msgid ""
" reloaded. This option does not clear any private information or unlink your"
" activity, nor does it affect your current connections to other websites."
msgstr ""
+"Þessi valkostur nýtist ef <a href=\"/about/#how-tor-"
+"works\">útgangsendurvarpinn</a> sem þú ert að nota getur ekki tengst umbeðnu"
+" vefsvæði, eða ef það hleðst ekki rétt inn. Sé þetta valið mun virkur flipi "
+"eða gluggi endurhlaðast í gegnum nýja Tor-rás. Aðrir opnir flipar og gluggar"
+" frá sama vefsvæði munu einni nota nýju rásina séu þeir endurlesnir. Þessi "
+"valkostur hreinsar ekki út neinar einkaupplýsingar eða aftengja fyrri virkni"
+" þína, né hefur það heldur áhrif á fyrirliggjandi tengingar þínar við önnur "
+"vefsvæði."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1144,6 +1160,8 @@ msgid ""
"You can also access this option in the new circuit display, in the site "
"information menu, in the URL bar."
msgstr ""
+"Þú getur einnig nálgast þennan valkost í nýju skýringamyndinni af rásinni, í"
+" upplýsingavalmynd vefsvæðisins á staðsetningastikunni."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.title)
More information about the tor-commits
mailing list