[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Mar 23 13:15:40 UTC 2019
commit e18a9af3f7c1ab77b09128bd4e6b5937b410299f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Mar 23 13:15:37 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 56a70cad1..c71478634 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -158,8 +158,8 @@ msgid ""
"For our records, we retain your name, the amount of your donation, the date "
"of the donation, and your contact information."
msgstr ""
-"Para os nossos registros, nós mantemos o seu nome, o valor de sua doação, a "
-"data da doação e suas informações de contato."
+"Para os nossos registros, nós guardamos o seu nome, o valor de sua doação, a"
+" data da doação e suas informações de contato."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:100
msgid ""
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"O Tor é apoiado por agências de financiamento do governo dos Estados Unidos,"
" ONGs, fundações privadas, instituições de pesquisa, empresas privadas, e "
-"quase 20,000 doações pessoais de pessoas como você. "
+"quase 20,000 doações individuais de pessoas como você. "
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:212
msgid ""
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"Ou, se você estiver na Alemanha, França ou Suécia, <a class=\"hyperlinks "
"links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations\">essas "
-"organizações suportam a rede Tor</a> e podem oferecer dedutibilidade fiscal "
+"organizações apoiam a rede Tor</a> e podem oferecer dedutibilidade fiscal "
"para sua doação."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:437
@@ -1963,8 +1963,8 @@ msgid ""
"Your company could match donations made by its employees to the Tor Project"
"--that would be wonderful."
msgstr ""
-"Sua empresa poderia igualar as doações feitas por seus funcionários ao "
-"Projeto Tor - isso seria maravilhoso."
+"Sua empresa poderia duplicar as doações feitas por seus funcionários ao "
+"Projeto Tor - o que seria maravilhoso."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:600
msgid ""
@@ -2017,13 +2017,13 @@ msgid ""
"Will the Tor Project accept donations from anybody, or do you reserve the "
"right to reject support from specific organizations or individuals?"
msgstr ""
-"Será que o Projeto Tor aceitará doações de qualquer pessoa, ou você se "
-"reserva no direito de rejeitar o apoio de organizações ou indivíduos "
+"Será que o Projeto Tor aceitará doações de qualquer pessoa, ou vocês se "
+"reservam o direito de rejeitar o apoio de organizações ou indivíduos "
"específicos?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:628
msgid "We do reserve the right to reject a donation."
-msgstr "Nós reservamos o direito de rejeitar uma doação."
+msgstr "Nós nos reservamos o direito de rejeitar uma doação."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:630
msgid "To date though, we haven't exercised that right."
More information about the tor-commits
mailing list