[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 20 15:50:23 UTC 2019
commit 4e3fab370bd17217ad7a894d08d8c06528da5d70
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 20 15:50:20 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+ar.po | 3 +--
contents+is.po | 12 ++++++++++--
2 files changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index e892068bb..75a28716e 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# Translators:
# Martus Translations <translations at martus.org>, 2019
# Nasri Mohamed <nasmed at gmail.com>, 2019
-# ducki2p <ducki2p at gmail.com>, 2019
# محيي الدين <tx99h4 at hotmail.com>, 2019
# ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2019
# erinm, 2019
@@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "السرية على الإنترنت"
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
msgid "home"
-msgstr "منزل"
+msgstr "الرئيسية"
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "######ABOUT US######"
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index f13772d03..f72663b15 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/options/
#: (content/download/options/contents+en.lrpage.title)
msgid "Download Tor Browser Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Sækja alfa-prófunarútgáfu Tor-vafrans"
#: https//www.torproject.org/download/options/
#: (content/download/options/contents+en.lrpage.body)
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/individuals/
#: (content/about/sponsors/individuals/contents+en.lrsponsor.name)
msgid "Tens of thousands of individuals like you"
-msgstr ""
+msgstr "Tugir þúsunda einstaklinga á borð við þig"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/individuals/
#: (content/about/sponsors/individuals/contents+en.lrsponsor.description)
@@ -1919,6 +1919,10 @@ msgid ""
" events that require our response. This is extremely important for our work "
"providing essential safety to people in volatile locations."
msgstr ""
+"Gjafir frá einstaklingum gera okkur kleift að beina kröftum okkar að þeim "
+"málum sem koma upp og sem þarf að bregðast við, fljótt og vel. Þessi "
+"sveigjanleiki er einstaklega mikilvægur til að tryggja nauðsynlegt öryggi "
+"fyrir fólk í svo breytilegu umhverfi."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/rose/
#: (content/about/sponsors/rose/contents+en.lrsponsor.name)
@@ -2683,12 +2687,16 @@ msgid ""
"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
"in-kind donations, contract, and other data."
msgstr ""
+"Þessi síða um styrktaraðila byggist á óendurskoðuðum og óyfirförnum "
+"fjárhagslegum skýrslum varðandi gjafir af öllu tagi, samninga og önnur gögn."
#: templates/sponsors.html:36
msgid ""
"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
" Financial Reports."
msgstr ""
+"Nánari upplýsingar um endurskoðaða og yfirfarna fjármögnun samtakanna má "
+"finna í Fjárhagsskýrslunum."
#: templates/thank-you.html:6
msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
More information about the tor-commits
mailing list