[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 20 13:51:14 UTC 2019
commit eeb9df711aa08a0b0b82072276979cfb74ac6cd6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 20 13:51:12 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+pt-BR.po | 25 +++++++++++++------------
1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 51608624e..345b0796b 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -54,9 +54,9 @@ msgid ""
"We advance human rights and defend your privacy online through free software"
" and open networks. [Meet our team](about/people)."
msgstr ""
-"Nós investimos em direitos humanos e defendemos sua privacidade online "
-"através de software livre e redes abertas. [Conheça nossa "
-"equipe](about/people)."
+"Nós trabalhamos pelo avanço dos direitos humanos e defendemos sua "
+"privacidade online por meio de software livre e redes abertas. [Conheça "
+"nossa equipe](about/people)."
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
@@ -89,9 +89,9 @@ msgid ""
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
"Precisa de ajuda? Visite nosso [Portal de "
-"Suporte](https://support.torproject.org) para respostas às perguntas mais "
-"frequentes sobre conexão pelo Tor, contornando censura, usando serviços "
-"onion, e mais."
+"Suporte](https://support.torproject.org) para consultar as respostas às "
+"perguntas mais frequentes sobre conexão pelo Tor, como driblar a censura, "
+"como usar serviços onion, e mais."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Suporte"
#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
msgid "Jobs"
-msgstr "Vagas"
+msgstr "Vagas de trabalho"
#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
msgid "Donate"
-msgstr "Doação"
+msgstr "Doar"
#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
msgid "Reports"
@@ -260,9 +260,10 @@ msgid ""
" and are not putting yourself at risk."
msgstr ""
"Por favor, baixe a versão alfa somente se você aceitar que algumas coisas "
-"podem não funcionar corretamente, quer ajudar-nos encontrando e [relatando "
+"talvez não funcionem corretamente, quiser nos ajudar encontrando e "
+"[relatando "
"problemas](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
-" e não colocando a si mesmo em risco."
+" e não estiver colocando-se em risco."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -496,7 +497,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/press/2019-01-01-wired-tor-easier/
#: (content/press/wired-tor-easier/contents+en.lrpost.title)
msgid "Tor Is Easier Than Ever. Time to Give It a Try"
-msgstr "O Tor está mais fácil do que nunca. Hora de experimentá-lo."
+msgstr "O Tor está mais fácil do que nunca. É hora de experimentá-lo."
#: https//www.torproject.org/press/2018-12-18-boing-boing-charitable-guide/
#: (content/press/boing-boing-charitable-guide/contents+en.lrpost.title)
@@ -2467,7 +2468,7 @@ msgstr ""
#: templates/footer.html:50
msgid "Sign up"
-msgstr "Cadastrar"
+msgstr "Registrar-se"
#: templates/footer.html:57
#, python-format
More information about the tor-commits
mailing list