[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 20 08:17:47 UTC 2019
commit 243f75c5dc3c4e86638ba177b3773fe32400834d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 20 08:17:44 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+ar.po | 20 ++++++++++----------
contents+ru.po | 18 ++++++++++++++++++
2 files changed, 28 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 8159c8f6d..e9bcf89fd 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "Snowflake"
-msgstr ""
+msgstr "Snowflake"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "##### مستويات الأمان"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider.html
#: (content/security-slider.html/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "##### تحديث متصفح تور تلقائيا"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img width=\"600\" src=\"../../static/images/update3.png\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img width=\"600\" src=\"../../static/images/update3.png\" />"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr1.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr1.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr ""
#: templates/footer.html:5
msgid "Our mission:"
-msgstr ""
+msgstr "مُهمّتنا:"
#: templates/footer.html:5
msgid ""
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 3d9d4f2a1..df0545dc4 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -674,6 +674,10 @@ msgid ""
"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
msgstr ""
+"Все транспорты meek маскируют использование Tor путем имитации просмотра "
+"основных сайтов: meek-amazon имитирует использование веб-сервисов Amazon, "
+"meek-azure имитирует использование веб-сайта Майкрософт, а meek-google "
+"имитирует использование поиска Google."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -856,6 +860,8 @@ msgid ""
"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
" should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, and meek-azure."
msgstr ""
+"Если вы пытаетесь обойти блокировку соединения впервые, то рекомендуем "
+"попробовать разные транспорты: obfs3, obfs4, fte и meek-azure."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1055,6 +1061,8 @@ msgid ""
"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” "
"options, located in the main menu (hamburger menu)."
msgstr ""
+"Функции Tor \"Новый идентификатор\" и \"Новая цепочка Tor для данного "
+"сайта\" находятся в основном меню (меню-гамбургер)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1107,6 +1115,8 @@ msgid ""
"You can also access this option in the new circuit display, in the site "
"information menu, in the URL bar."
msgstr ""
+"Данная функция также доступна в окне новой цепочки, в меню информации о "
+"сайте, в строке адреса."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -1775,6 +1785,10 @@ msgid ""
"JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block "
"it entirely."
msgstr ""
+"Браузер Tor включает в себя дополнение NoScript, доступное по нажатию на "
+"иконку с символом \"S\" в верхнем правом углу окна. NoScript позволяет "
+"контролировать запуск или полную блокировку JavaScript (и других сценариев) "
+"на отдельных страницах."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2228,6 +2242,10 @@ msgid ""
" back to the <a href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor "
"Transifex page</a> when you are ready to begin."
msgstr ""
+"После подтверждения членства вы можете приступить к переводу: просто "
+"перейдите назад к <a "
+"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">странице Tor "
+"Transifex</a> и начинайте переводить."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list