[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Mar 19 15:50:59 UTC 2019


commit 91fcb4214e2a5ec860ee9b6fbeb4600c57a0f904
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Mar 19 15:50:56 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+es.po | 12 +++++-------
 contents+id.po |  8 ++++++--
 contents+is.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 contents+it.po | 32 +++++++++++++++++---------------
 contents+ko.po | 50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 5 files changed, 92 insertions(+), 66 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 9a1e258a1..871016446 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -6,7 +6,6 @@
 # eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
-# dviper2006 <toplife88 at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-18 14:59+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: dviper2006 <toplife88 at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "Creemos que todos deberían poder explorar Internet con privacidad."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
-msgstr "Somos el Proyecto Tor, una ONG 501(c)3 US"
+msgstr "Somos el Tor Project, una ONG 501(c)3 US."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -49,8 +48,7 @@ msgid ""
 " and open networks. [Meet our team](about/people)."
 msgstr ""
 "Promovemos los derechos humanos y defendemos su privacidad en linea a través"
-" de software libre y redes abiertas. [Conoce nuestro equipo](acerca "
-"de/staff)"
+" de software libre y redes abiertas. [Conoce nuestro equipo](about/people)"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
@@ -64,7 +62,7 @@ msgstr "Contacta"
 #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
 msgid "The Tor Project"
-msgstr "El Proyecto Tor"
+msgstr "El Tor Project"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
@@ -165,7 +163,7 @@ msgstr "Finalizado con éxito"
 #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You’re equipped to browse freely."
-msgstr "Estás equipado para navegar libremente."
+msgstr "Estás equipado/a para navegar libremente."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index ac9b36ff7..ba99c4bd6 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-18 14:29+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-18 14:59+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
@@ -2418,6 +2418,10 @@ msgid ""
 "availability and use, and furthering their scientific and popular "
 "understanding."
 msgstr ""
+"Untuk memajukan hak asasi manusia dan kebebasan dengan menciptakan dan "
+"menyebarkan anonimitas dan teknologi privasi gratis dan terbuka, mendukung "
+"ketersediaan dan penggunaan tak terbatas mereka, dan memajukan pemahaman "
+"ilmiah dan populer mereka."
 
 #: templates/footer.html:48
 msgid "Subscribe to our Newsletter"
@@ -2425,7 +2429,7 @@ msgstr "Berlangganan Newsletter kami"
 
 #: templates/footer.html:49
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Dapatkan pembaruan bulanan dan peluang dari Proyek Tor:"
 
 #: templates/footer.html:50
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 949e306b7..d2b8eb7a7 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -1,5 +1,4 @@
 # Translators:
-# The Mailpile Project <team at mailpile.is>, 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2019
@@ -20,7 +19,7 @@ msgstr ""
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Anonymity Online"
-msgstr ""
+msgstr "Nafnleysi á netinu"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
 msgid "home"
@@ -34,16 +33,22 @@ msgstr "######UM OKKUR######"
 msgid ""
 "We believe everyone should be able to explore the internet with privacy."
 msgstr ""
+"Við trúum því að allir eigi rétt á því að kanna internetið án afskipta "
+"annarra af persónulegum upplýsingum hvers og eins."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
 msgstr ""
+"Við erum Tor-verkefnið, skráð sem bandarísk 501(c)3 sjálfseignarstofnun."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We advance human rights and defend your privacy online through free software"
 " and open networks. [Meet our team](about/people)."
 msgstr ""
+"Við styðjum við mannréttindi og verjum rétt þinn til gagnaleyndar á netinu "
+"með vinnu við frjálsan hugbúnað og opin netkerfi. [Sjáðu hver við "
+"erum](about/people)."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
@@ -65,6 +70,8 @@ msgid ""
 "<h4 class=\"text-primary\">Get Support <span class=\"oi oi-arrow-right p-1\""
 " title=\"icon arrow-right\" aria-hidden=\"true\"></span></h4>"
 msgstr ""
+"<h4 class=\"text-primary\">Fá aðstoð <span class=\"oi oi-arrow-right p-1\" "
+"title=\"icon arrow-right\" aria-hidden=\"true\"></span></h4>"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
@@ -151,7 +158,7 @@ msgstr "Styrktaraðilar"
 #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Success"
-msgstr "Tókst"
+msgstr "Árangur"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -2405,15 +2412,15 @@ msgstr ""
 
 #: templates/hero-download.html:2
 msgid "Defend yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Verndaðu sjálfa/n þig."
 
 #: templates/hero-download.html:38
 msgid "Download in another language"
-msgstr ""
+msgstr "Sækja á öðru tungumáli"
 
 #: templates/hero-download.html:39
 msgid "Advanced Install Options"
-msgstr ""
+msgstr "ítarlegir valkostir við uppsetningu"
 
 #: templates/hero-download.html:42
 msgid "Read the latest release announcements"
@@ -2438,7 +2445,7 @@ msgstr "Lokaðu á skrásetjara"
 
 #: templates/home.html:11
 msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr ""
+msgstr "LOKAÐU Á SKRÁSETJARA"
 
 #: templates/home.html:12
 msgid ""
@@ -2446,14 +2453,18 @@ msgid ""
 "can’t follow you. Any cookies automatically clear when you’re done browsing."
 " So will your browsing history."
 msgstr ""
+"Tor-vafrinn einangrar hvert vefsvæði sem þú skoðar þannig að "
+"skrásetningarskriftur og auglýsingar geta ekki fylgst með þér. Allar "
+"vefkökur (cookies) eru hreinsaðar út að vafri loknu. Hið sama á við um "
+"vafurferilinn þinn."
 
 #: templates/home.html:24
 msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "Verðu þig gegn eftirliti"
 
 #: templates/home.html:28
 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr ""
+msgstr "VERÐU ÞIG GEGN EFTIRLITI"
 
 #: templates/home.html:29
 msgid ""
@@ -2461,28 +2472,34 @@ msgid ""
 "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
 "that you’re using Tor."
 msgstr ""
+"Tor-vafrinn kemur í veg fyrir að hver sá sem reynir að fylgjast með "
+"nettengingunni þinni geti séð hvaða vefsvæði þú skoðar. Það eina sem þeir "
+"sjá, sem reyna að skoða vafur þitt á netinu, er að þú sért að nota Tor."
 
 #: templates/home.html:41
 msgid "Resist Fingerpriting"
-msgstr ""
+msgstr "Komdu í veg fyrir að gerð séu fingraför"
 
 #: templates/home.html:45
 msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr ""
+msgstr "KOMDU Í VEG FYRIR FINGRAFÖR"
 
 #: templates/home.html:46
 msgid ""
 "Tor aims to make all users look the same making it difficult for you to be "
 "fingerprinted based on your browser and device information."
 msgstr ""
+"Tor er með það sem markmið að allir notendur líti eins út gagnvart "
+"eftirliti, sem gerir mjög erfitt að útbúa svokölluð fingraför út frá "
+"upplýsingum um vafrann þinn og tæki."
 
 #: templates/home.html:58
 msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Marglaga dulritun"
 
 #: templates/home.html:62
 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr ""
+msgstr "MARGLAGA DULRITUN"
 
 #: templates/home.html:63
 msgid ""
@@ -2490,28 +2507,33 @@ msgid ""
 "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
 "known as Tor relays."
 msgstr ""
+"Netumferðinni þinni er endurbeint og hún dulrituð þrisvar við það að fara í "
+"gegnum Tor-netkerfið. Netkerfið samanstendur af þúsundum netþjóna sem "
+"kallast Tor-endurvarpar og eru þeir í umsjón sjálboðaliða."
 
 #: templates/home.html:75
 msgid "Browse Freely"
-msgstr ""
+msgstr "Vafraðu frjálst"
 
 #: templates/home.html:79
 msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr ""
+msgstr "VAFRAÐU FRJÁLST"
 
 #: templates/home.html:80
 msgid ""
 "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
 "blocked."
 msgstr ""
+"Með Tor-vafranum geturðu skoðað vefsvæði sem jafnvel heimilisnetið þitt "
+"útilokar."
 
 #: templates/jobs.html:2
 msgid "Current Openings"
-msgstr ""
+msgstr "Lausar stöður"
 
 #: templates/jobs.html:14 templates/projects.html:5
 msgid "Previous Openings"
-msgstr ""
+msgstr "Fyrri stöður"
 
 #: templates/jobs.html:28 templates/projects.html:33
 msgid ""
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 44db213a1..ae759260d 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -874,6 +874,7 @@ msgstr "Sviluppatore nel team Tor Browser."
 #: (content/about/people/komlo/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Chelsea is a software/security engineer and contributes to core tor."
 msgstr ""
+"Chelsea è un ingegnere del software/sicurezza e contribuisce al core tor."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/cindy-core/
 #: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.description)
@@ -893,7 +894,7 @@ msgstr ""
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/cindy/
 #: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.title)
 msgid "Board Treasurer"
-msgstr ""
+msgstr "Tesoriere di Bordo"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/cindy/
 #: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.role)
@@ -912,13 +913,14 @@ msgstr ""
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/ssteele/
 #: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.role)
 msgid "board"
-msgstr ""
+msgstr "bordo"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/cindy/
 #: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description)
 msgid ""
 "Cindy is the Executive Director of the Electronic Frontier Foundation (EFF)."
 msgstr ""
+"Cindy è il Direttore Esecutivo della Electronic Frontier Foundation (EFF)."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/cindy/
 #: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description)
@@ -1184,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/juris/
 #: (content/about/people/juris/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Board member of torservers.net."
-msgstr ""
+msgstr "Membro del consiglio di amministrazione di torservers.net."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/karsten/
 #: (content/about/people/karsten/contents+en.lrperson.description)
@@ -1306,7 +1308,7 @@ msgstr ""
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/ramy/
 #: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.title)
 msgid "Director"
-msgstr ""
+msgstr "Direttore"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/megan/
 #: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description)
@@ -1557,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/pospeselr/
 #: (content/about/people/pospeselr/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Tor Browser developer."
-msgstr ""
+msgstr "Sviluppatore Tor Browser."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/robgjansen/
 #: (content/about/people/robgjansen/contents+en.lrperson.description)
@@ -1612,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/ssteele/
 #: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.title)
 msgid "Board Director"
-msgstr ""
+msgstr "Consigliere d'Amministrazione"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/ssteele/
 #: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.description)
@@ -1658,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/stephw/
 #: (content/about/people/stephw/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Directs communications."
-msgstr ""
+msgstr "Dirige le comunicazioni."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/sjmurdoch/
 #: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.description)
@@ -1948,7 +1950,7 @@ msgstr ""
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/sponsors/mozilla/
 #: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/sponsors/mozilla/
 #: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.description)
@@ -2222,19 +2224,19 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:20
 msgid "Find us on Social Media"
-msgstr ""
+msgstr "Trovaci sui Social Media"
 
 #: templates/contact.html:34
 msgid "Volunteer with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Volontario con Tor"
 
 #: templates/contact.html:37
 msgid "Get Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Unisciti a noi!"
 
 #: templates/contact.html:42
 msgid "Join an email list"
-msgstr ""
+msgstr "Iscriviti a una mailing list"
 
 #: templates/contact.html:45
 msgid ""
@@ -2246,7 +2248,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:58
 msgid "Report a bug or give feedback."
-msgstr ""
+msgstr "Segnala un bug o fornisci un feedback."
 
 #: templates/contact.html:59
 msgid ""
@@ -2267,7 +2269,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:74
 msgid "Report a security issue."
-msgstr ""
+msgstr "Segnala un problema di sicurezza."
 
 #: templates/contact.html:75
 msgid ""
@@ -2280,7 +2282,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:95
 msgid "Email us"
-msgstr ""
+msgstr "Mandaci un'email"
 
 #: templates/contact.html:96
 msgid ""
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index f2e54effc..e58d6eae9 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/sponsors/cymru/
 #: (content/about/sponsors/cymru/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "Team Cymru"
-msgstr ""
+msgstr "Cymru팀"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/sponsors/cymru/
 #: (content/about/sponsors/cymru/contents+en.lrsponsor.description)
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:42
 msgid "Join an email list"
-msgstr ""
+msgstr "이메일 리스트에 참여하기"
 
 #: templates/contact.html:45
 msgid ""
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:74
 msgid "Report a security issue."
-msgstr ""
+msgstr "보안문제 보고하기"
 
 #: templates/contact.html:75
 msgid ""
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:95
 msgid "Email us"
-msgstr ""
+msgstr "이메일 보내기"
 
 #: templates/contact.html:96
 msgid ""
@@ -2266,11 +2266,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:102
 msgid "Send us Mail"
-msgstr ""
+msgstr "메일 보내기"
 
 #: templates/download-android.html:12
 msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr ""
+msgstr "안드로이드용 Tor 브라우저 받기"
 
 #: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
@@ -2278,16 +2278,16 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download-android.html:18
 msgid "Download .apk"
-msgstr ""
+msgstr "apk 다운로드"
 
 #: templates/download-android.html:19
 msgid "Go to Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "구글 플레이로 가기"
 
 #: templates/download-android.html:21
 #, python-format
 msgid "Go to F-droid %s"
-msgstr ""
+msgstr "F-droid %s로(으로) 가기"
 
 #: templates/download-android.html:25
 #, python-format
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:22
 msgid "Our mission:"
-msgstr "우리의 사명"
+msgstr "우리의 사명:"
 
 #: templates/footer.html:23
 msgid ""
@@ -2483,11 +2483,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/home.html:58
 msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "다중 계층 암호화"
 
 #: templates/home.html:62
 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr ""
+msgstr "다중 계층 암호화"
 
 #: templates/home.html:63
 msgid ""
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Tor 로고"
 
 #: templates/navbar.html:14
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴"
 
 #: templates/people.html:2
 msgid "Board of Directors"
@@ -2557,23 +2557,23 @@ msgstr ""
 
 #: templates/people.html:30
 msgid "Sign up for tor-dev"
-msgstr ""
+msgstr "tor-dev 에 회원등록"
 
 #: templates/press.html:7
 msgid "Get support"
-msgstr ""
+msgstr "지원받기"
 
 #: templates/press.html:9
 msgid "Visit our Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "지원포털에 방문하기"
 
 #: templates/press.html:12
 msgid "Ask us on #tor"
-msgstr ""
+msgstr "#tor 채널에 물어보세요."
 
 #: templates/press.html:15
 msgid "Write to a mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "메일링리스트에 보내기"
 
 #: templates/press.html:22
 msgid "Brand Assets"
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/press.html:27
 msgid "The Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 브라우저"
 
 #: templates/press.html:30
 msgid "Onion Services"
@@ -2601,11 +2601,11 @@ msgstr "날짜"
 
 #: templates/press.html:62
 msgid "Publication"
-msgstr ""
+msgstr "출판물"
 
 #: templates/press.html:63
 msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "주제"
 
 #: templates/reports.html:2
 msgid "Founding Documents"
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/reports.html:22
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "연도"
 
 #: templates/reports.html:23
 msgid "Type"
@@ -2679,12 +2679,12 @@ msgstr ""
 
 #: templates/macros/downloads.html:47
 msgid "tor browser manual"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 브라우저 매뉴얼"
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."
-msgstr ""
+msgstr "더 읽기"
 
 #: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
 msgid "View PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF문서보기"



More information about the tor-commits mailing list