[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Mar 19 14:15:38 UTC 2019
commit 4d285eeb65e3dcef871a752d6804576d4d5a8f33
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Mar 19 14:15:35 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 31 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
index d8e57839f..1b935591e 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -4,10 +4,11 @@
# alfalb_mansil, 2018
# MS <manuelarodsilva at gmail.com>, 2018
# Rui <xymarior at yandex.com>, 2019
+# Rui Melo <viper5000pt at gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
-"Last-Translator: Rui <xymarior at yandex.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Rui Melo <viper5000pt at gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -216,18 +217,20 @@ msgstr "@torproject"
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:101
msgid "Want to donate by credit card or PayPal?"
-msgstr ""
+msgstr "Quer doar via cartão de crédito ou paypal"
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:110
msgid ""
"Thanks for your interest in donating cryptocurrency to the Tor Project."
-msgstr ""
+msgstr "Obrigado pelo seu interesse em doar criptomoeda para o projeto Tor."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:117
msgid ""
"Please fill out this form and then send your coins to the appropriate "
"wallet."
msgstr ""
+"Por favor, preencha este formulário e, em seguida, envie suas moedas para a "
+"carteira apropriada."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:119
msgid ""
@@ -235,28 +238,40 @@ msgid ""
"your donation quickly, allow us to send you an acknowledgement, and let us "
"know your communication preferences."
msgstr ""
+"Preencher o formulário não é necessário, mas fazê-lo irá notificar-nos sobre"
+" a sua doação rapidamente, permite-nos enviar-lhe um reconhecimento, e "
+"deixe-nos saber as suas preferências de comunicação."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:125
msgid ""
"Below you will find the cryptocurrencies we accept and our wallet addresses."
msgstr ""
+"Abaixo você encontrará as criptomoedas que aceitamos e nossos endereços de "
+"carteira."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:127
msgid ""
"The wallet addresses will be displayed again after you complete the form."
msgstr ""
+"Os endereços da carteira serão exibidos novamente após a conclusão do "
+"formulário."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:129
msgid ""
"Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your "
"donation, as we cannot recover funds sent to the wrong wallet."
msgstr ""
+"Por favor, certifique-se de copiar os endereços da carteira exatamente "
+"quando fazer a sua doação, como não podemos recuperar fundos enviados para a"
+" carteira errada."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:135
msgid ""
"If you have any questions, or would like to donate a cryptocurrency not "
"listed above, please email us at giving at torproject.org."
msgstr ""
+"Se você tiver alguma dúvida ou quiser doar uma criptomoeda não listada "
+"acima, envie um email para giving at torproject.org."
#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:29
msgid ""
@@ -350,29 +365,35 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:61
msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "Obrigado por se levantar para a privacidade e liberdade on-line."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:63
msgid ""
"With your gift of cryptocurrency, you're helping the Tor Project give "
"millions of people private access to the open web."
msgstr ""
+"Com o seu dom de criptomoeda, você está ajudando o projeto Tor dar milhões "
+"de pessoas acesso privado à Web aberta."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:65
msgid ""
"Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian"
" governments and privacy-invading corporations."
msgstr ""
+"A sua contribuição faz com que o Tor seja uma ferramenta mais forte contra "
+"os governos autoritários e empresas que invadem a privacidade"
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:71
msgid "For your convenience, our wallet addresses are listed below."
-msgstr ""
+msgstr "para sua conveniência, o endereço da sua carteira esta listado abaixo"
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:73
msgid ""
"Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your "
"donation, as we are unable to recover funds sent to the wrong wallet."
msgstr ""
+"Tem a certeza que a copia do endereço da tua carteira esta correto senão "
+"será impossível recuperar os fundos enviados para a carteira errada"
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:77
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:77
@@ -635,15 +656,15 @@ msgstr "Doar"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:488
msgid "Gift Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ofertas selecionadas"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:492
msgid "No Gift Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Sem ofertas selecionadas"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:496
msgid "Sticker Pack"
-msgstr ""
+msgstr " Pack de autocolantes"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:504
msgid "T-Shirt"
@@ -655,7 +676,7 @@ msgstr "Escolha a medida e tamanho de cada t-shirt."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:512
msgid "T-Shirt Pack"
-msgstr ""
+msgstr "T-Shirt Pack"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:520
msgid "Choose your size."
@@ -717,7 +738,7 @@ msgstr "A Mozilla irá igualar o seu donativo."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:61
msgid "Thank you for your support of the Tor Project."
-msgstr ""
+msgstr "Obrigado por suportar o Projecto Tor"
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:65
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list