[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Mar 15 23:47:01 UTC 2019
commit f1b60dbeae8563ad134e4d2a0384de7a48f8cc77
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Mar 15 23:46:58 2019 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet
---
sk/openpgp-applet.pot | 31 ++++++++++++++++---------------
1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/sk/openpgp-applet.pot b/sk/openpgp-applet.pot
index 1e799ee00..41fe16adf 100644
--- a/sk/openpgp-applet.pot
+++ b/sk/openpgp-applet.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package.
#
# Translators:
+# Juraj Cigáň <kusavica at gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:27+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-15 23:19+0000\n"
+"Last-Translator: Juraj Cigáň <kusavica at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -92,10 +93,10 @@ msgstr "Odtlačok:"
#: bin/openpgp-applet:436
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "ID používateľa:"
+msgstr[1] "ID používateľa:"
+msgstr[2] "ID používateľa:"
+msgstr[3] "ID používateľa:"
#: bin/openpgp-applet:465
msgid "None (Don't sign)"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Podpísať správu ako:"
#: bin/openpgp-applet:549
msgid "Choose keys"
-msgstr "Zvoľte si kľúče"
+msgstr "Vyberte si kľúče"
#: bin/openpgp-applet:589
msgid "Do you trust these keys?"
@@ -130,18 +131,18 @@ msgstr "Dôverujete týmto kľúčom?"
#: bin/openpgp-applet:592
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Nasledujúci vybraný kľúč nie je úplne dôveryhodný:"
+msgstr[1] "Nasledujúce vybrané kľúče nie sú úplne dôveryhodné:"
+msgstr[2] "Nasledujúce vybrané kľúče nie sú úplne dôveryhodné:"
+msgstr[3] "Nasledujúce vybrané kľúče nie sú úplne dôveryhodné:"
#: bin/openpgp-applet:610
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Dôverujete tomuto kľúču natoľko, že ho chcete napriek tomu použiť?"
+msgstr[1] "Dôverujete týmto kľúčom natoľko, že ich chcete napriek tomu použiť?"
+msgstr[2] "Dôverujete týmto kľúčom natoľko, že ich chcete napriek tomu použiť?"
+msgstr[3] "Dôverujete týmto kľúčom natoľko, že ich chcete napriek tomu použiť?"
#: bin/openpgp-applet:623
msgid "No keys selected"
More information about the tor-commits
mailing list