[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 14 15:20:33 UTC 2019


commit 4b111ed24bc20890866f9fc8cd4f7b4e62d03028
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 14 15:20:30 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+fr.po | 23 +++++++++++------------
 1 file changed, 11 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 8102c7a34..77cdad69a 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1952,10 +1952,10 @@ msgid ""
 "and Security Settings” menu."
 msgstr ""
 "Le navigateur [Tor Browser](#tor-browser) comprend un « curseur de sécurité "
-"» qui vous permet d’augmenter votre sécurité en désactivant certaines "
-"fonctions Web qui peuvent être utilisées pour attaquer votre sécurité et "
-"votre anonymat. Il se trouve dans le menu « Paramètres de sécurité » du "
-"BoutonTor."
+"» qui vous permet d’augmenter votre niveau de sécurité en désactivant "
+"certaines fonctions Web qui peuvent être utilisées pour porter atteinte à "
+"votre sécurité et à votre anonymat. Il se trouve dans le menu « Paramètres "
+"de sécurité » du BoutonTor."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1966,9 +1966,9 @@ msgid ""
 "Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
 " features to protect against possible attacks."
 msgstr ""
-"Augmenter le niveau (Low, Medium-Low, Medium-High, High) du curseur de "
-"sécurité désactivera ou désactivera partiellement certaines fonctions "
-"[navigateur Web](#Web-browser) pour se protéger contre les attaques "
+"Augmenter le niveau (Normal, Plus sûr, Le plus sûr) du curseur de sécurité "
+"désactivera complètement ou partiellement certaines fonctions du [navigateur"
+" Web](#Web-browser) afin d’offrir une protection contre les attaques "
 "possibles."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
@@ -2417,10 +2417,9 @@ msgid ""
 "you can navigate to the [Tor button](#torbutton) (on the top left of the "
 "browser immediately to the left of the URL bar)."
 msgstr ""
-"Si vous ne voyez pas cette option et que vous avez navigateur [Tor Browser"
-"](#tor-browser) ouvert, vous pouvez naviguer jusqu’au [bouton "
-"Tor](#torbutton)(en haut à gauche du navigateur immédiatement à gauche de la"
-" barre URL)."
+"Si vous ne voyez pas cette option et que le navigateur [Tor Browser](#tor-"
+"browser) est ouvert, vous pouvez naviguer vers le [BoutonTor](#torbutton) "
+"(en haut à gauche du navigateur, à gauche de la barre d’URL)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2506,7 +2505,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Torbutton"
-msgstr "### Bouton Tor"
+msgstr "### BoutonTor"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list