[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 9 19:49:55 UTC 2019


commit ab143921c809fcd7bd07ce5014a7df1ac5c74fe6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 9 19:49:53 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+it.po | 25 ++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 20 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index bec1c5842..98fd8788c 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Random_R, 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# VaiTon86 <eyadlorenzo at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-09 11:24+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: VaiTon86 <eyadlorenzo at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,22 +34,27 @@ msgstr "home"
 
 #: https//torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "######ABOUT US######"
-msgstr ""
+msgstr "######CHI SIAMO######"
 
 #: https//torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We believe everyone should be able to explore the internet with privacy."
 msgstr ""
+"Crediamo che ognuno debba riuscire ad navigare su internet in totale "
+"privacy."
 
 #: https//torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
 msgstr ""
+"Siamo il Progetto Tor, un organizzazione senza fine di lucro 501(c)3 US."
 
 #: https//torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We advance human rights and defend your privacy online through free software"
 " and open networks. [Meet our team](about/people)."
 msgstr ""
+"Promuoviamo i diritti umani e difendiamo la tua privacy online attraverso "
+"software free e reti aperte. [Incontra il nostro team](about/people)."
 
 #: https//torproject.org/contact/ (content/contact/contents+en.lrpage.title)
 #: https//torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
@@ -60,13 +66,15 @@ msgstr "Contatti"
 #: https//torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
 msgid "The Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "Il Progetto Tor"
 
 #: https//torproject.org/contact/ (content/contact/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "<h4 class=\"text-primary\">Get Support <span class=\"oi oi-arrow-right p-1\""
 " title=\"icon arrow-right\" aria-hidden=\"true\"></span></h4>"
 msgstr ""
+"<h4 class=\"text-primary\">Ottieni aiuto <span class=\"oi oi-arrow-right "
+"p-1\" title=\"icon arrow-right\" aria-hidden=\"true\"></span></h4>"
 
 #: https//torproject.org/contact/ (content/contact/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -74,6 +82,9 @@ msgid ""
 "questions about connecting to Tor, circumventing censorship, using onion "
 "services, and more."
 msgstr ""
+"Hai bisogno di aiuto? Visita il nostro Portale di Supporto per ottenere "
+"risposte alle domande frequenti su come connettersi a Tor, eludendo la "
+"censura e utilizzando i servizi onion, e altro."
 
 #: https//torproject.org/download/ (content/download/contents+en.lrpage.title)
 #: (content/download/contents+en.lrpage.section)
@@ -131,12 +142,12 @@ msgstr "Successo"
 #: https//torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You’re equipped to browse freely."
-msgstr ""
+msgstr "Sei pronto per navigare liberamente."
 
 #: https//torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "Tor è lo strumento più forte per la privacy e per la libertà online."
 
 #: https//torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -144,6 +155,8 @@ msgid ""
 "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
 "community of volunteers worldwide."
 msgstr ""
+"E' un software gratis e open source mantenuto dal Progetto Tor e una "
+"comunità internazionale di volontari."
 
 #: https//torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -151,6 +164,8 @@ msgid ""
 "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
 " [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
 msgstr ""
+"Abbiamo bisogno del tuo aiuto per mantenere Tor sicuro per milioni di "
+"persone in tutto il mondo. [Dona adesso](https://donate.torproject.org/)"
 
 #: https//torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.body)
 #: https//torproject.org/about/history/



More information about the tor-commits mailing list