[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Mar 8 16:16:21 UTC 2019


commit 84d2cf8c7ddec9d93266cd2409d464edfea0cebf
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Mar 8 16:16:18 2019 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 lt.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/lt.po b/lt.po
index 643b4cede..33c80651e 100644
--- a/lt.po
+++ b/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-08 16:04+0000\n"
 "Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Pervadinti"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
 msgid "Keep current name"
-msgstr ""
+msgstr "Palikti esamą pavadinimą"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
@@ -161,13 +161,13 @@ msgstr "neprieinama"
 msgid ""
 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
 "log to understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "{details} Norėdami išsiaiškinti problemą, patikrinkite savo papildomos programinės įrangos sąrašą arba skaitykite sistemos žurnalą."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
 msgid ""
 "Please check your list of additional software or read the system log to "
 "understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami išsiaiškinti problemą, patikrinkite savo papildomos programinės įrangos sąrašą arba skaitykite sistemos žurnalą."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
 msgid "Show Log"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
 msgid "[package not available]"
-msgstr ""
+msgstr "[paketas neprieinamas]"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
 msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Tor neparuoštas"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor neparuoštas. Vis tiek paleisti Tor naršyklę?"
+msgstr "Tor neparuoštas. Vis tiek paleisti Tor Browser?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
 msgid "Start Tor Browser"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
 "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
-msgstr "Tinklo veikla Nesaugioje naršyklėje <b>nėra anoniminė</b>.\\nNaudokite Nesaugią naršyklę tik tuomet, jeigu to reikia, pavyzdžiui,\\njeigu jums reikia prisijungti ar prisiregistruoti, kad aktyvuotumėte savo interneto ryšį."
+msgstr "Tinklo veikla nesaugioje naršyklėje <b>nėra anoniminė</b>.\\nNaudokite Nesaugią naršyklę tik tuomet, jeigu to reikia, pavyzdžiui,\\njeigu jums reikia prisijungti ar prisiregistruoti, kad aktyvuotumėte savo interneto ryšį."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Neteisinga slaptafrazė arba parametrai"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
 msgid "Error unlocking volume"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida atrakinant tomą"
 
 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
 #. they are placeholder and will be replaced.
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Nėra VeraCrypt konteineris"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
 #, python-format
 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr ""
+msgstr "Atrodo, kad failas %s nėra VeraCrypt konteineris."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
 msgid "Failed to add container"
@@ -788,4 +788,4 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr ""
+msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt konteineris"



More information about the tor-commits mailing list