[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Jun 30 09:46:11 UTC 2019
commit 193eb02af01b53a890b4f8d43284dba8618865c0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Jun 30 09:46:08 2019 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
fr/fr.po | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 38 insertions(+), 35 deletions(-)
diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index ff8b37cc1..4ec221ac3 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -6,9 +6,10 @@
# 5boro <bastien at pontet.eu>, 2015
# bassmax, 2014
# Alex <z-transifex at demollien.net>, 2014-2015
-# AO <ao at localizationlab.org>, 2018-2019
+# AO <ao at localizationlab.org>, 2015,2018-2019
# arpalord <inactive+arpalord at transifex.com>, 2012
# arpalord <arpalord at gmail.com>, 2012
+# arpalord <inactive+arpalord at transifex.com>, 2012
# bassmax, 2014
# 5boro <bastien at pontet.eu>, 2015
# BitingBird <bitingbird at riseup.net>, 2015
@@ -19,6 +20,7 @@
# Emmanuel Simond <emmanuel.simond at gmail.com>, 2014
# Emmanuel Simond <emmanuel.simond at gmail.com>, 2014
# Emma Peel, 2019
+# Emma Peel, 2019
# Eric lassauge <lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} net>, 2010
# AO <ao at localizationlab.org>, 2017-2018
# French language coordinator <french.translation at rbox.me>, 2015-2016
@@ -37,12 +39,13 @@
# Thomas Prévost <thomasprevost85 at gmail.com>, 2019
# AO <ao at localizationlab.org>, 2015
# xin, 2019
+# xin, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-13 08:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-30 09:34+0000\n"
"Last-Translator: xin\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,7 +60,7 @@ msgstr "Vous devez exécuter cette application en tant que superutilisateur (roo
#: ../tails_installer/creator.py:146
msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr "Extraction de l'image live vers le périphérique cible..."
+msgstr "Extraction de l’image live vers le périphérique cible..."
#: ../tails_installer/creator.py:153
#, python-format
@@ -69,21 +72,21 @@ msgstr "Écriture sur le périphérique effectuée à %(speed)d Mo/sec"
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr "Un problème est survenu lors de l'exécution de la commande suivante : `%(command)s`\nUn journal d'erreurs plus détaillé a été écrit dans le fichier `%(filename)s`."
+msgstr "Un problème est survenu lors de l’exécution de la commande suivante : `%(command)s`\nUn journal d’erreurs plus détaillé a été écrit dans le fichier `%(filename)s`."
#: ../tails_installer/creator.py:315
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA1 de l'image CD live..."
+msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA1 de l’image CD live..."
#: ../tails_installer/creator.py:319
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA256 de l'image CD live..."
+msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA256 de l’image CD live..."
#: ../tails_installer/creator.py:335
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Erreur : le SHA1 de votre CD live est invalide. Vous pouvez exécuter ce programme avec l'option --noverify pour contourner cette vérification."
+msgstr "Erreur : le SHA1 de votre CD live est invalide. Vous pouvez exécuter ce programme avec l’option --noverify pour contourner cette vérification."
#: ../tails_installer/creator.py:341
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
@@ -94,12 +97,12 @@ msgstr "ISO inconnue, omission de la vérification de la somme de contrôle"
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-msgstr "Pas assez d'espace libre sur le périphérique.\nISO de %dMo + %dMo réservé pour la persistance > %dMo d'espace libre"
+msgstr "Pas assez d’espace libre sur le périphérique.\nISO de %dMo + %dMo réservé pour la persistance > %dMo d’espace libre"
#: ../tails_installer/creator.py:360
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr "Création de l'espace réservé pour la persistance de %s Mo"
+msgstr "Création de l’espace réservé pour la persistance de %s Mo"
#: ../tails_installer/creator.py:421
#, python-format
@@ -108,7 +111,7 @@ msgstr "Impossible de copier %(infile)s vers %(outfile)s : %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:435
msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "Suppression du système d'exploitation live existant"
+msgstr "Suppression du système d’exploitation live existant"
#: ../tails_installer/creator.py:444 ../tails_installer/creator.py:457
#, python-format
@@ -118,12 +121,12 @@ msgstr "Impossible de changer les droits (chmod) de %(file)s : %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:450
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Impossible d'enlever le fichier du système d'exploitation live précédent : %(message)s"
+msgstr "Impossible d’enlever le fichier du système d’exploitation live précédent : %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:464
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire du système d'exploitation live précédent : %(message)s"
+msgstr "Impossible d’enlever le répertoire du système d’exploitation live précédent : %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:512
#, python-format
@@ -133,14 +136,14 @@ msgstr "Périphérique %s introuvable"
#: ../tails_installer/creator.py:713
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "Impossible d'écrire sur %(device)s, passage à l'étape suivante."
+msgstr "Impossible d’écrire sur %(device)s, passage à l’étape suivante."
#: ../tails_installer/creator.py:743
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
-msgstr "Certaines partitions du périphérique cible %(device)s sont montées. Elles seront démontées avant de démarrer le processus d'installation."
+msgstr "Certaines partitions du périphérique cible %(device)s sont montées. Elles seront démontées avant de démarrer le processus d’installation."
#: ../tails_installer/creator.py:786 ../tails_installer/creator.py:1010
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
@@ -206,7 +209,7 @@ msgstr "Vérification du système de fichiers..."
#: ../tails_installer/creator.py:1031
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "Impossible de changer l'étiquette du volume : %(message)s"
+msgstr "Impossible de changer l’étiquette du volume : %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:1037 ../tails_installer/creator.py:1440
msgid "Installing bootloader..."
@@ -270,16 +273,16 @@ msgstr "Synchronisation des données sur le disque..."
#: ../tails_installer/creator.py:1397
msgid "Error probing device"
-msgstr "Erreur d'examen du périphérique"
+msgstr "Erreur d’examen du périphérique"
#: ../tails_installer/creator.py:1399
msgid "Unable to find any supported device"
-msgstr "Aucun périphérique pris en charge n'a été trouvé"
+msgstr "Aucun périphérique pris en charge n’a été trouvé"
#: ../tails_installer/creator.py:1409
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr "Assurez-vous que votre clé USB est branchée et qu'elle est formatée avec le système de fichiers FAT"
+msgstr "Assurez-vous que votre clé USB est branchée et qu’elle est formatée avec le système de fichiers FAT"
#: ../tails_installer/creator.py:1412
#, python-format
@@ -291,7 +294,7 @@ msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nVeuillez sauvegarder votre
#: ../tails_installer/creator.py:1481
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "Impossible d'obtenir Win32_LogicalDisk ; la requête win32com n'a retourné aucun résultat."
+msgstr "Impossible d’obtenir Win32_LogicalDisk ; la requête win32com n’a retourné aucun résultat."
#: ../tails_installer/creator.py:1536
msgid "Cannot find"
@@ -301,7 +304,7 @@ msgstr "Introuvable"
msgid ""
"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this"
" program."
-msgstr "Assurez-vous d'extraire l'archive zip de liveusb-creator en entier avant d'exécuter ce programme."
+msgstr "Assurez-vous d’extraire l’archive zip de liveusb-creator en entier avant d’exécuter ce programme."
#: ../tails_installer/gui.py:69
#, python-format
@@ -317,7 +320,7 @@ msgstr "Téléchargement de %s..."
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
-msgstr "Erreur : impossible de définir l'étiquette ou d'obtenir l'UUID de votre périphérique. Impossible de poursuivre."
+msgstr "Erreur : impossible de définir l’étiquette ou d’obtenir l’UUID de votre périphérique. Impossible de poursuivre."
#: ../tails_installer/gui.py:260
#, python-format
@@ -326,14 +329,14 @@ msgstr "Installation terminée ! (%s)"
#: ../tails_installer/gui.py:265
msgid "Tails installation failed!"
-msgstr "L'installation de Tails a échoué !"
+msgstr "L’installation de Tails a échoué !"
#: ../tails_installer/gui.py:369
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "Attention : cet outil doit être exécuté en tant qu'Administrateur. Pour cela, faites un clic droit sur l'icône et ouvrez les Propriétés. Dans l'onglet Compatibilité, cochez la case \"Exécuter ce programme en tant qu'Administrateur\"."
+msgstr "Attention : cet outil doit être exécuté en tant qu’Administrateur. Pour cela, faites un clic droit sur l’icône et ouvrez les Propriétés. Dans l’onglet Compatibilité, cochez la case \"Exécuter ce programme en tant qu’Administrateur\"."
#: ../tails_installer/gui.py:381
msgid "Tails Installer"
@@ -379,7 +382,7 @@ msgstr "Installation"
#: ../tails_installer/gui.py:509 ../data/tails-installer.ui.h:1
msgid "Installation Instructions"
-msgstr "Instructions d'installation"
+msgstr "Instructions d’installation"
#: ../tails_installer/gui.py:511
msgid "https://tails.boum.org/install/"
@@ -392,7 +395,7 @@ msgstr "%(vendor)s %(model)s %(size)s (%(device)s)"
#: ../tails_installer/gui.py:529
msgid "No ISO image selected"
-msgstr "Pas d'image ISO sélectionnée"
+msgstr "Pas d’image ISO sélectionnée"
#: ../tails_installer/gui.py:530
msgid "Please select a Tails ISO image."
@@ -400,12 +403,12 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une image ISO Tails."
#: ../tails_installer/gui.py:572
msgid "No device suitable to install Tails could be found"
-msgstr "Aucun périphérique adapté pour installer Tails n'a été trouvé"
+msgstr "Aucun périphérique adapté pour installer Tails n’a été trouvé"
#: ../tails_installer/gui.py:574
#, python-format
msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
-msgstr "Veuillez brancher une clé USB ou une carte SD d'au moins %0.1f Go."
+msgstr "Veuillez brancher une clé USB ou une carte SD d’au moins %0.1f Go."
#: ../tails_installer/gui.py:608
#, python-format
@@ -431,7 +434,7 @@ msgstr "Pour mettre à jour le périphérique \"%(pretty_name)s\" depuis ce Tail
#: ../tails_installer/gui.py:652
msgid "An error happened while installing Tails"
-msgstr "Une erreur est survenue durant l'installation de Tails"
+msgstr "Une erreur est survenue durant l’installation de Tails"
#: ../tails_installer/gui.py:664
msgid "Refreshing releases..."
@@ -504,7 +507,7 @@ msgstr "Le fichier sélectionné est illisible. Veuillez changer ses droits ou s
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Impossible d'utiliser le fichier choisi. Vous devriez avoir plus de chance en déplaçant l'ISO sur la racine de votre disque (par exemple : C:\\)"
+msgstr "Impossible d’utiliser le fichier choisi. Vous devriez avoir plus de chance en déplaçant l’ISO sur la racine de votre disque (par exemple : C:\\)"
#: ../tails_installer/gui.py:878
#, python-format
@@ -513,7 +516,7 @@ msgstr "%(filename)s sélectionné"
#: ../tails_installer/source.py:29
msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
-msgstr "Impossible de trouver le système live sur l'ISO"
+msgstr "Impossible de trouver le système live sur l’ISO"
#: ../tails_installer/source.py:35
#, python-format
@@ -526,17 +529,17 @@ msgid ""
"There was a problem executing `%s`.\n"
"%s\n"
"%s"
-msgstr "Une erreur est survenue durant l'éxécution de `%s`.\n%s\n%s"
+msgstr "Une erreur est survenue durant l’éxécution de `%s`.\n%s\n%s"
#: ../tails_installer/source.py:64
#, python-format
msgid "'%s' does not exist"
-msgstr "'%s' n'existe pas"
+msgstr "'%s' n’existe pas"
#: ../tails_installer/source.py:66
#, python-format
msgid "'%s' is not a directory"
-msgstr "'%s' n'est pas un dossier"
+msgstr "'%s' n’est pas un dossier"
#: ../tails_installer/source.py:76
#, python-format
@@ -548,11 +551,11 @@ msgstr "Omission de '%(filename)s'"
msgid ""
"There was a problem executing `%s`.%s\n"
"%s"
-msgstr "Une erreur est survenue durant l'exécution de `%s`.%s\n%s"
+msgstr "Une erreur est survenue durant l’exécution de `%s`.%s\n%s"
#: ../tails_installer/utils.py:135
msgid "Could not open device for writing."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique en écriture."
+msgstr "Impossible d’ouvrir le périphérique en écriture."
#: ../data/tails-installer.ui.h:4
msgid "Select a distribution to download:"
More information about the tor-commits
mailing list