[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jun 24 22:45:56 UTC 2019


commit ff04956c9fd3a8584094422ca829df86d2bba3c3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jun 24 22:45:52 2019 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po | 10 ++++++++--
 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po
index 31bc7f0b4..a62fe368c 100644
--- a/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -826,13 +826,16 @@ msgstr "@torproject"
 
 #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:101
 msgid "Become a Defender of Privacy!"
-msgstr ""
+msgstr "გახდით პირადულობის გუშაგი!"
 
 #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:105
 msgid ""
 "Join the Tor Project - Defenders of Privacy program - a monthly giving "
 "circle designed to honor donors that make privacy a priority."
 msgstr ""
+"შემოუერთდით Tor-პროექტს – პირადულობის გუშაგები – ყოველთვიური შენატანების "
+"პროგრამა, განკუთვნილი ჩვენი პატივსაცემი შემომწირველებისთვის, რომელთათვისაც "
+"უმნიშვნელოვანესია პირადი მონაცემების დაცვა."
 
 #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:109
 msgid ""
@@ -850,17 +853,20 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:115
 msgid "With your help, we will make the Tor network accessible to everyone!"
-msgstr ""
+msgstr "თქვენი მხარდაჭერით, ჩვენ გავხდით Tor-ქსელს საყოველთაოდ ხელმისაწვდომს!"
 
 #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:119
 msgid "Together, we will stand up for the universal right to privacy."
 msgstr ""
+"ერთად, ჩვენ შევძლებთ უზრუნველვყოთ პირადი მონაცემების დაცვის ძირეული უფლება."
 
 #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:121
 msgid ""
 "Please make your monthly donation now and stand with the Tor Project at this"
 " critical time."
 msgstr ""
+"გთხოვთ, დღესვე წამოიწყოთ თქვენი ყოველთვიური შენატანების შემოწირვა და მხარში "
+"ამოუდგეთ Tor-პროექტს, ამ უაღრესად საჭირბოროტო დროს."
 
 #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:127
 msgid "Want to make a one time donation instead?"



More information about the tor-commits mailing list