[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jun 13 09:15:43 UTC 2019


commit beb0c94fb654b320d600984c34f9e9bcedbbbe38
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jun 13 09:15:40 2019 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po | 24 +++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
index c398f1742..22abce7d1 100644
--- a/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1741,6 +1741,8 @@ msgid ""
 "organizations support the Tor network</a> and may be able to offer you tax-"
 "deductibility for your donation."
 msgstr ""
+"Albo, jeśli jesteś w Niemczech, Francji lub Szwecji, \n"
+"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations\">te organizacje te wspierają sieć Tor</a> i mogą zaoferować możliwość odliczenia podatku od darowizn."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:437
 msgid ""
@@ -1756,6 +1758,9 @@ msgid ""
 "options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\">other ways "
 "you can donate.</a>"
 msgstr ""
+"Tak! Oto lista <a href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-"
+"options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\">innych "
+"sposobów, w jaki możesz przekazać dotację.</a>"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:448
 msgid "What is your donor privacy policy?"
@@ -1766,6 +1771,8 @@ msgid ""
 "Here is the Tor Project <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"/%langcode%/privacy-policy\">donor privacy policy</a>."
 msgstr ""
+"Oto <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" href=\"/%langcode"
+"%/privacy-policy\">polityka prywatności darczyńców</a> Tor Project."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:458
 msgid "What is your refund policy?"
@@ -1776,6 +1783,9 @@ msgid ""
 "If you want your donation refunded, please tell us by emailing <span "
 "class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 msgstr ""
+"Jeśli chcesz, aby Twoja darowizna została zwrócona, poinformuj nas o tym "
+"wysyłając maila na adres <span "
+"class=\"email\">giving(małpa)torproject.org</span>."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:464
 msgid ""
@@ -1783,6 +1793,8 @@ msgid ""
 "amount you donated, your full name, the payment method you used and your "
 "country of origin."
 msgstr ""
+"Aby dokonać zwrotu, musimy znać datę darowizny, kwotę darowizny, imię i "
+"nazwisko, sposób płatności i kraj pochodzenia."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:466
 msgid "Please also tell us why you're asking for a refund."
@@ -1823,7 +1835,7 @@ msgstr "Tak"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:496
 msgid "Does Tor Project accept matching donations?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy Tor Project akceptuje wyrównywanie dotacji?"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:500
 msgid ""
@@ -1852,12 +1864,16 @@ msgid ""
 "If your company isn't currently set up to match donations to the Tor "
 "Project, we would be happy to help with the paperwork."
 msgstr ""
+"Jeśli Twoja firma nie jest obecnie ustawiona na dopasowanie darowizn do Tor "
+"Project, chętnie pomożemy w załatwieniu formalności."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:506
 msgid ""
 "If you want help figuring out the process, write us at <span "
 "class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>."
 msgstr ""
+"Jeśli chcesz pomóc w ustaleniu procesu, napisz do nas na <span "
+"class=\"email\">giving(małpa)torproject.org</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:512
 msgid "Can I become a Tor Project member?"
@@ -1868,6 +1884,8 @@ msgid ""
 "Right now, we don't have a membership program, but we may set one up in the "
 "future."
 msgstr ""
+"W tej chwili nie mamy programu członkowskiego, ale możemy go założyć w "
+"przyszłości."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:518
 msgid ""
@@ -1876,6 +1894,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">this is a "
 "good place to start</a>."
 msgstr ""
+"Jeśli chcesz zaangażować się w Tor Project, <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">to jest "
+"dobre miejsce na start</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:524
 msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?"



More information about the tor-commits mailing list