[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Jun 3 09:47:45 UTC 2019
commit 007515a374fa53c397cca338d0cd1920034cc26b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Jun 3 09:47:42 2019 +0000
Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
th/torbrowser_strings.dtd | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/th/torbrowser_strings.dtd b/th/torbrowser_strings.dtd
index 827a1e7d2..37c7c8691 100644
--- a/th/torbrowser_strings.dtd
+++ b/th/torbrowser_strings.dtd
@@ -13,15 +13,15 @@
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "ต่อไป">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "การรักษาความปลอดภัย">
<!ENTITY firstrun_secsettings_title "เลือกประสบการณ์ของคุณ">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "เราให้บริการการตั้งค่าเพิ่มเติมสำหรับคุณเพื่อเพิ่มความปลอดภัยให้เบราว์เซอร์ของคุณ การตั้งค่าความปลอดภัยจะทำให้คุณสามารถหยุดสิ่งที่อาจโจมตีคอมพิวเตอร์ของคุณได้ ">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "เราให้บริการการตั้งค่าเพิ่มเติมสำหรับคุณเพื่อเพิ่มการรักษาความปลอดภัยให้เบราว์เซอร์ของคุณ การตั้งค่าความปลอดภัยจะทำให้คุณสามารถหยุดสิ่งที่อาจโจมตีคอมพิวเตอร์ของคุณได้ ">
<!ENTITY firstrun_secsettings_next "ต่อไป">
-<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "คำชี้แนะเบาะแส">
-<!ENTITY firstrun_tips_title "เคล็ดลับประสบการณ์">
+<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "คำแนะนำ">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "คำแนะนำประสบการณ์">
<!ENTITY firstrun_tips_message "ฟีเจอร์ด้านความปลอดภัยและความเป็นส่วนตัวต่างๆที่ให้บริการโดย Tor จะทำให้ประสบการณ์ของคุณขณะเรียกดูอินเทอร์เน็ตอาจแตกต่างออกไปบ้าง อาจช้าลง ขึ้นอยู่กับระดับความปลอดภัย บางอย่างอาจไม่โหลดหรือไม่ทำงาน อาจมีคำถามเพื่อพิสูจน์ว่าคุณคือมนุษย์และไม่ใช่หุ่นยนต์">
<!ENTITY firstrun_tips_next "ต่อไป">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "ไซต์ Onion">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
<!ENTITY firstrun_onionservices_title "บริการ Onion">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "บริการ Onion คือไซต์ที่ลงท้ายด้วย.onion ที่ให้บริการการคุ้มครองพิเศษให้กับผู้เผยแพร่หรือผู้เข้าชม รวมไปถึงเพิ่มความคุ้มครองจากการปิดกั้นอินเทอร์เน็ต บริการ Onion อนุญาติทุกคนสามารถจัดหาเนื้อหาและบริการอย่างนิรนาม คลิกด้านล่างเพื่อชมDuckDuckGo ไซต์ onion">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "บริการ Onion คือไซต์ที่ลงท้ายด้วย.onion ที่ให้บริการการคุ้มครองพิเศษให้กับผู้เผยแพร่หรือผู้เข้าชม รวมไปถึงเพิ่มความคุ้มครองจากการปิดกั้นอินเทอร์เน็ต บริการ Onion อนุญาติทุกคนสามารถจัดหาเนื้อหาและบริการอย่างนิรนาม">
<!ENTITY firstrun_onionservices_next "เริ่มสำรวจ">
<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "ปัดไปทางซ้ายเพื่อดูล็อก Tor">
@@ -42,7 +42,7 @@
<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "เลือกสะพาน">
<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "ระบุสะพาน">
<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "กรอกข้อมูลสะพานจากแหล่งที่น่าเชื่อถือ">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "address:port">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "ที่อยู่:พอร์ต">
<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "พิมพ์บรรทัดละหนึ่ง">
<!-- When another PT is recommended, change TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->
@@ -51,9 +51,9 @@
<!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure">
<!ENTITY pref_bridges_type_obfs3 "obfs3
">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "You\'re using a built-in bridge to connect to Tor. Change">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "You\'re using a custom bridge to connect to Tor. Change">
-<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "You\'re using multiple custom bridges.">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "คุณกำลังใช้สะพานที่มีอยู่แล้วเพื่อเชื่อมต่อกับ Tor เปลี่ยน">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "คุณกำลังใช้สะพานแบบกำหนดเองเพื่อเชื่อต่อ Tor เปลี่ยน">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "คุณกำลังใช้สะพานแบบกำหนดเองหลายอันเพื่อเชื่อมต่อ Tor เปลี่ยน">
<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "You\'re using &formatS; bridge.">
<!ENTITY tor_notify_user_about_error "เกิดข้อผิดพลาด กรุณาปัดเพื่อข้อมูลเพิ่มเติม">
More information about the tor-commits
mailing list