[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Jul 19 20:48:17 UTC 2019
commit 54258e7312ef93190d5450d38c6ae2acc49fe465
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Jul 19 20:48:14 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+lt.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
1 file changed, 35 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 7719ebf6e..06be0540d 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -214,6 +214,11 @@ msgid ""
"relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the "
"public Internet."
msgstr ""
+"Tor yra virtualių tunelių tinklas, leidžiantis jums pagerinti savo privatumą"
+" ir saugumą internete. Tor veikia, siųsdamas jūsų srautą per tris "
+"atsitiktinius serverius (kurie dar žinomi kaip <em>retransliavimai</em>) Tor"
+" tinkle. Po viso to, paskutinis grandinėje esantis retransliavimas "
+"(\"išėjimo retransliavimas\") siunčia srautą į viešąjį internetą."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -240,7 +245,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)
msgid "DOWNLOADING"
-msgstr ""
+msgstr "SIUNČIAMA"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
@@ -253,6 +258,9 @@ msgid ""
"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
" Project website at https://www.torproject.org/download."
msgstr ""
+"Saugiausias ir paprasčiausias būdas atsisiųsti Tor Naršyklę - iš oficialios "
+"Tor Project internetinės svetainės, adresu "
+"https://www.torproject.org/download."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -260,6 +268,8 @@ msgid ""
"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
+"Jūsų prisijungimas prie svetainės bus apsaugotas naudojant [HTTPS](/secure-"
+"connections), kuris sukels sunkumų kažkam prikišti pirštus."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -267,6 +277,8 @@ msgid ""
"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
"for example, it could be blocked on your network."
msgstr ""
+"Tačiau, kartais jūs galite neturėti prieigos prie Tor Project svetainės, "
+"pavyzdžiui, jūsų tinkle ji gali būti blokuojama."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -274,11 +286,13 @@ msgid ""
"If this happens, you can use one of the alternative download methods listed "
"below."
msgstr ""
+"Jeigu taip nutiktų, galite naudotis vienu iš alternatyvių atsisiuntimo "
+"metodų nurodytų žemiau."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### MIRRORS"
-msgstr ""
+msgstr "###### VEIDRODŽIAI"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -288,11 +302,15 @@ msgid ""
"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx "
"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
msgstr ""
+"Jeigu negalite parsisiųsti Tor Naršyklės iš oficialios Tor Project "
+"svetainės, galite pabandyti vieną iš mūsų oficialių veidrodžių, kaip "
+"[EFF](https://tor.eff.org) arba [Calyx "
+"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### GETTOR"
-msgstr ""
+msgstr "##### GETTOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -301,11 +319,14 @@ msgid ""
"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
" Dropbox, Google Drive and GitHub."
msgstr ""
+"GetTor yra paslauga, kuri į žinutes atsako su nuorodomis į naujausią Tor "
+"Naršyklės versiją, kuri patalpinta įvairiose vietose, kaip Dropbox, Google "
+"Drive ir GitHub."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid "###### TO USE GETTOR VIA EMAIL:"
-msgstr ""
+msgstr "###### GETTOR NAUDOJIMAS EL. PAŠTU:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -314,6 +335,9 @@ msgid ""
"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) "
"depending on your operating system."
msgstr ""
+"Išsiųskite laišką į gettor at torproject.org, laiške parašydami \"windows\", "
+"\"osx\" ar \"linux\" (be kabučių), priklausomai nuo to kokią operacinę "
+"sistemą naudojate."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -325,11 +349,17 @@ msgid ""
"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you"
" are using."
msgstr ""
+"GetTor atsakys su laišku, kuriame bus nuorodos iš kur galėsite parsisiųsti "
+"Tor Naršyklės paketą, kriptografinį parašą (reikalingą atsisiuntimo "
+"verifikavimui), rakto kontrolinį kodą (fingerprint), kuris reikalingas "
+"parašui, bei paketo kontrolinę sumą (checksum). Jums gali būti pasiūlyta "
+"pasirinkti \"32-bit\" arba \"64-bit\" programinę įrangą. Pasirinkimas "
+"priklauso nuo jūsų naudojamo kompiuterio."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid "###### TO USE GETTOR VIA TWITTER:"
-msgstr ""
+msgstr "###### GETTOR NAUDOJIMAS PER TWITTER:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list