[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties_completed] Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jul 10 00:19:12 UTC 2019


commit df099ce63682b61c0e1ca8d5e985c46bb6d22369
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jul 10 00:19:10 2019 +0000

    Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed
---
 sr/torbutton.properties | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 60 insertions(+)

diff --git a/sr/torbutton.properties b/sr/torbutton.properties
new file mode 100644
index 000000000..942ae0fc5
--- /dev/null
+++ b/sr/torbutton.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+torbutton.circuit_display.internet = Интернет
+torbutton.circuit_display.ip_unknown = Непознат ИП
+torbutton.circuit_display.onion_site = Onion sajt
+torbutton.circuit_display.this_browser = Овај браузер
+torbutton.circuit_display.relay = Релеј
+torbutton.circuit_display.tor_bridge = Мост
+torbutton.circuit_display.unknown_country = Непозната држава
+torbutton.circuit_display.guard = Čuvar
+torbutton.circuit_display.guard_note = Your [Guard] node may not change.
+torbutton.circuit_display.learn_more = Saznaj više
+torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Brauzer dodaje ovu marginu da bi visinu i širinu vašeg prozora učini manje određenom, a samim tim umanjuje mogućnost da vas neko prati na netu.
+torbutton.panel.tooltip.disabled = Кликните да бисте омогућили Тор
+torbutton.panel.tooltip.enabled = Кликните да бисте онемогућили Тор
+torbutton.panel.label.disabled = Тор је онемогућен
+torbutton.panel.label.enabled = Тор је омогућен
+extensions.torbutton at torproject.org.description = Torbutton nudi dugme za konfiguraciju Tor postavki i lako i brzo ciscenje pretrazivackih informacija.
+torbutton.popup.external.title = Downloadujte externi tip fajla
+torbutton.popup.external.app = Tor Browser ne moze da prikaze ovaj fajl. Moracete da ga otvorite pomocu druge aplikacije.\n\n\n
+torbutton.popup.external.note = Neke vrste fajlova mogu da uzrrokuju povezivanje aplikacija na internet bez upotrebe Tor-a.\n\n
+torbutton.popup.external.suggest = Da bi ste bili bezbedni treba da otvarate preuzete fajlove samo offline ili da koristite Tor Live CD kao sto je Tails\n
+torbutton.popup.launch = Preuzmite fajl
+torbutton.popup.cancel = Откажи
+torbutton.popup.dontask = Od sad pa nadalje automatski preuzimajte fajlove
+torbutton.popup.no_newnym = Торбатон не може безбедно да вам додели нови идентитет јер нема приступ Тор контролном порту.\n\nКористите ли Тор прегледач?
+torbutton.security_settings.menu.title = Безбедносне поставке
+torbutton.title.prompt_torbrowser = Vazne Torbutton informacije
+torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton sada funkcionise drugacije: vise ga ne mozete iskljuciti.\n\nNapravili smo ovu promenu jer nije sigurno koristiti Torbutton u pretrazivacu koji je takodjer koristen za pretrazivanje van Tor-a. Jednostavno ima previse gresaka da ih nismo mogli resiti na bilo koji drugi nacin.\n\nAko zelite da nastavite korisiti Firefox kao i obicno, trebate izbrisati Torbutton i preuzeti Tor paket sa interneta. Postavke za privatnost Tor pretrazivaca su dosta bolje od onih koje Firefox nudi, cak i kad koristite Firefox sa Torbutton dodatkom.\n\nDa izbriste Torbutton, kliknite na Tools->Addons->Extensions i zatim kliknite na Remove dugme pored Torbutton dodatka.
+torbutton.popup.short_torbrowser = Vazne Torbutton informacije\n\nTorbutton je sada stalno ukljucen.\n\nKliknite na Torbutton za vise informacija.
+
+torbutton.popup.confirm_plugins = Dodatci kao sto je Flash mogu biti stetni za vasu privatnosti i anonimnost.\n\nOni takodjer mogu zaobici Tor da okriju vas trenutnu destinaciju i IP adresu.\n\nDa li ste sigurni da zelite da omogucite dodatke?\n
+torbutton.popup.never_ask_again = Ne pitaj me vise
+torbutton.popup.confirm_newnym = Тор Браузер ће затворити све прозоре и табове. Све вебсајт сесије ће бити изгубљене.\nДа ли желите рестартовати Тор Браузер сада да би ресетовали свој идентитет?\n
+
+torbutton.maximize_warning = Maksimiziranje Tor Brauzera množe omogućiti veb sajtovima da odrede veličinu vašeg monitora, što može biti korišćeno za vaše praćenje. Preporučujemoda ostavite prozor Tor Brauzera u svojoj originalnoj veličini. 
+
+# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
+canvas.siteprompt=Овај сајт (%S) је покушао да извуче HTML5 canvas image податке, који би се могли користити да се јединствено идентификује Ваш рачунар.\n\nДа ли да Тор прегледач дозволи овом сајту да извуче HTML5 canvas image податке?
+canvas.notNow=Не сада
+canvas.notNowAccessKey=Н
+canvas.allow=Дозволи у будућности
+canvas.allowAccessKey= 
+canvas.never=Никада за овај сајт (препоручено)
+canvas.neverAccessKey=e
+
+# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
+profileProblemTitle=%S Problem profila
+profileReadOnly=Ne možete pokrenuti %S iz samo-za-čitanje sistema fajlova. Iskopirajte %S na drugu lokaciju pre nego što pokušate da ga koristite.
+profileReadOnlyMac=Ne možete pokrenuti %S iz samo-za-čitanje sistema fajlova. Iskopirajte %S na vaš desktop ili u folder sa aplikacijama pre nego što pokušate da ga koristite.
+profileAccessDenied=%S nema dozvolu za pristup profilu. Podesite dozvole kod vašeg sistema fajlova pa pokušajte ponovo.
+profileMigrationFailed=Миграција вашег постојећег %S профила није успела.\nНова подешавања ће бити искоришћена.
+
+# "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
+# This string is kept here for ease of translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
+updateDownloadingPanelUILabel=Preuzimanje %S nove verzije
+
+# .Onion Page Info prompt.  Strings are kept here for ease of translation.
+pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Connection Encrypted (Onion Service, %1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_OnionEncryption=Veza šifrovana (Onion usluga)



More information about the tor-commits mailing list