[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jan 22 00:15:27 UTC 2019


commit 34b2505ecc33e44f572e9186828038e30bea6dd9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jan 22 00:15:24 2019 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 32 ++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 28 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index b556e1747..b1bce5c92 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1642,6 +1642,9 @@ msgid ""
 " to be made in a specific way, so we may need additional information from "
 "you in order to process yours."
 msgstr ""
+"Обратите внимание, что некоторые методы оплаты не поддерживают возврата, "
+"либо требуют делать это особым способом, для чего нам может понадобиться "
+"дополнительная информация от вас."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:474
 msgid "Can I donate by mail?"
@@ -1657,6 +1660,8 @@ msgid ""
 "Our mailing address is The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
 "Seattle WA 98194, USA"
 msgstr ""
+"Наш почтовый адрес: The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, Seattle "
+"WA 98194, USA"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:486
 msgid "Do you accept cash donations?"
@@ -1668,7 +1673,7 @@ msgstr "Да."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:496
 msgid "Does Tor Project accept matching donations?"
-msgstr ""
+msgstr "Принимает ли Tor Projects софинансирование пожертвований?"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:500
 msgid ""
@@ -1676,6 +1681,9 @@ msgid ""
 "Verizon, Red Hat, many universities, and others-- will match donations made "
 "by their employees."
 msgstr ""
+"Да! Многие компании - такие как Google, Microsoft, eBay, PayPal, Apple, "
+"Verizon, Red Hat, многие университеты и другие - софинансируют пожертвования"
+" от своих сотрудников."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:502
 msgid ""
@@ -1690,12 +1698,16 @@ msgid ""
 "If your company isn't currently set up to match donations to the Tor "
 "Project, we would be happy to help with the paperwork."
 msgstr ""
+"Если ваша компания ещё не делает софинансирование пожертвований для Tor "
+"Project - мы будем рады помочь вам с этой бюрократией."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:506
 msgid ""
 "If you want help figuring out the process, write us at <span "
 "class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>."
 msgstr ""
+"Если вы хотите помочь разобраться с процессом - напишите нам на <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:512
 msgid "Can I become a Tor Project member?"
@@ -1706,6 +1718,8 @@ msgid ""
 "Right now, we don't have a membership program, but we may set one up in the "
 "future."
 msgstr ""
+"В данный момент у нас нет членской программы, но мы можем организовать её в "
+"будущем."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:518
 msgid ""
@@ -1714,6 +1728,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">this is a "
 "good place to start</a>."
 msgstr ""
+"Если вы хотите поучаствовать в Tor Project - <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">начните с "
+"этого</a>"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:524
 msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?"
@@ -1734,6 +1752,7 @@ msgid ""
 "If I want to stay in touch with the Tor Project, what's the best way for me "
 "to do that?"
 msgstr ""
+"Если я хочу оставаться на связи с Tor Project, что мне для этого сделать?"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:538
 msgid ""
@@ -1763,12 +1782,16 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:556
 msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?"
 msgstr ""
+"Я могу пожертвовать свои воздушные мили, полётные ваучеры или бонусы на "
+"отель?"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:562
 msgid ""
 "We would like to accept your miles, vouchers and hotel points, and in the "
 "future we may be able to."
 msgstr ""
+"Мы бы хотели принимать от вас мили, ваучеры и отельные бонусы - мы сможем "
+"это в будущем."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:568
 msgid "Can I donate hardware?"
@@ -1776,8 +1799,7 @@ msgstr "Могу ли я пожертвовать оборудование?"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:572
 msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware."
-msgstr ""
-"Как правило нет; мы не хотим поощрять людей присылать нам оборудование. "
+msgstr "Как правило нет, мы не поощряем людей присылать нам оборудование."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:574
 msgid ""
@@ -1836,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:610
 msgid "You don't support my preferred way to donate."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не принимаете пожертвования привычным мне способом."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:612
 msgid "Can I recommend a new donation method to you?"
@@ -1849,6 +1871,8 @@ msgstr "Конечно"
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:618
 msgid "Just mail us at <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span></a>."
 msgstr ""
+"Просто напишите нам на <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span></a>."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:624
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list