[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Feb 18 16:20:14 UTC 2019


commit 183239e8e0b5ae5e5cdd42293a307eb2a5f57de0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Feb 18 16:19:59 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+ka.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 42 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 9befa837c..3b4cbf64f 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -2073,8 +2073,8 @@ msgid ""
 "python, this is for you."
 msgstr ""
 "Stem არის Python-ზე (დაპროგრამების ენა) დაწერილი წარმმართველი ბიბლიოთეკა  "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ის ბირთვისთვის. თუ გსურთ მართოთ Tor-ის "
-"ბირთვი python-ით, თქვენთვისაა განკუთვნილი."
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ბირთვისთვის. თუ გსურთ მართოთ Tor-ბირთვი "
+"python-ით, თქვენთვისაა განკუთვნილი."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2185,13 +2185,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "[Tor Browser](#tor-browser) prevents a lot of this activity from happening."
 msgstr ""
+"[Tor-ბრაუზერი](#tor-browser) ხელს უშლის ამ ყველაფერის წარმატებით "
+"განხორციელებას."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Tor / Tor network/ Core Tor"
-msgstr ""
+msgstr "### Tor / Tor-ქსელი/ Tor-ბირთვი"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2201,6 +2203,8 @@ msgid ""
 "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
 "the Internet."
 msgstr ""
+"Tor არის პროგრამა, რომელიც შეგიძლიათ გაუშვათ თქვენს კომპიუტერზე, ინტერნეტში "
+"უსაფრთხოების უზრუნველსაყოფად."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2213,6 +2217,12 @@ msgid ""
 "visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
 "location."
 msgstr ""
+"იგი გიცავთ, თქვენი კავშირების გადამისამართებით [გადამცემებისგან](#relay) "
+"შემდგარი გამანაწილებელი ქსელისკენ, რომლის მუშაობასაც უზრუნველყოფენ "
+"მოხალისეები მთელი მსოფლიოდან: შედეგად, ვერავის ექნება საშუალება თვალი "
+"ადევნოს თქვენს კავშირებს ინტერნეტში და გაიგოს, თუ რომელ საიტს ეწვიეთ და "
+"აგრეთვე, თავად საიტებიც ვერ მოახერხებენ თქვენი ფიზიკური მდებარეობის "
+"დადგენას."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2223,6 +2233,9 @@ msgid ""
 "software associated with this network is called Core Tor, and sometimes "
 "[\"little-t tor\"](#little-t-tor)."
 msgstr ""
+"ამ მოხალისეების გადამცემების კრებულს ეწოდება Tor-ქსელი. ზოგჯერ, პროგრამას "
+"რომელიც ამ ქსელთანაა დაკავშირებული, უწოდებენ Tor-ბირთვს, ან [\"little-t "
+"tor\"](#little-t-tor)-ს."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2232,13 +2245,17 @@ msgid ""
 "The way most people use Tor is with [Tor Browser](#tor-browser) which is a "
 "version of [Firefox](#firefox) that fixes many privacy issues."
 msgstr ""
+"ხალხის უმეტესობა, Tor-ს იყენებს [Tor-ბრაუზერის](#tor-browser) მეშვეობით, "
+"რომელიც წარმოადგენს [Firefox](#firefox)-ის გადაკეთებულ ვერსიას და "
+"უსაფრთხოებისა და პირადი მონაცემების დაცვის ხარვეზები, სრულად აქვს "
+"აღმოფხვრილი."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "### Tor-ბრაუზერი"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2248,6 +2265,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser uses the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) to protect "
 "your privacy and anonymity."
 msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერი იყენებს [Tor-ქსელს](#tor-/-tor-network/-core-tor) თქვენი პირადი"
+" მონაცემების დაცვისა და ვინაობის გაუმხელობისთვის."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2259,6 +2278,10 @@ msgid ""
 ")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection "
 "locally."
 msgstr ""
+"თქვენ მოქმედებები ინტერნეტში, მათ შორის მონახულებული საიტების დასახელებები "
+"და მისამართები, იქნება დამალული თქვენი [ინტერნეტის მომწოდებლისგან"
+"](#internet-service-provider-isp) და ნებისმიერისგან, ვინც თვალს ადევნებს "
+"თქვენს კავშირებს ადგილობრივად."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2270,6 +2293,10 @@ msgid ""
 "real Internet [(IP) address](#ip-address), and will not know who you are "
 "unless you explicitly identify yourself."
 msgstr ""
+"ვებსაიტების და მომსახურებების მმართველები, აგრეთვე მათი "
+"თვალყურისმდევნებლები, იხილავენ Tor-ქსელიდან მომავალ კავშირს, ნაცვლად თქვენი "
+"ნამდვილი [IP-მისამართისა](#ip-address) და არ ეცოდენებათ ვინ ხართ, სანამ "
+"თავად არ ისურვებთ, გაამჟღავნოთ საკუთარი ვინაობა."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2280,6 +2307,9 @@ msgid ""
 "“[fingerprinting](#browser-fingerprinting)” or identifying you based on your"
 " browser configuration."
 msgstr ""
+"აგრეთვე, Tor-ბრაუზერი განკუთვნილია საიტებისთვის ხელის შესაშლელად „[ბრაუზერის"
+" ამოცნობაში](#browser-fingerprinting)“ ან თქვენი ვინაობის დადგენაში, "
+"ბრაუზერის პარამეტრების მიხედვით."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2289,6 +2319,8 @@ msgid ""
 "By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](#browsing-"
 "history)."
 msgstr ""
+"ნაგულისხმევად, Tor-ბრაუზერი არ იმახსოვრებს [მონახულებული გვერდების"
+"](#browsing-history) ისტორიას."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2298,13 +2330,16 @@ msgid ""
 "[Cookies](#cookie) are only valid for a single [session](#session) (until "
 "Tor Browser is exited or a [New Identity](#new-identity) is requested)."
 msgstr ""
+"[ფუნთუშები](#cookie) მოქმედია მხოლოდ მიმდინარე [სეანსისთვის](#session) "
+"(სანამ Tor-ბრაუზერი დაიხურება ან [ახალი ვინაობა](#new-identity) იქნება "
+"მოთხოვნილი)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Tor Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "### Tor-ის გამშვები"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2314,6 +2349,8 @@ msgid ""
 "When you run [Tor Browser](#tor-browser) for the first time, you will see "
 "the Tor Launcher window."
 msgstr ""
+"როდესაც პირველად რთავთ [Tor-ბრაუზერს](#tor-browser), იხილავთ Tor-გამშვების "
+"ფანჯარას."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list