[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 13 06:47:37 UTC 2019


commit 52f0809ea1a0156d66e1cde6f100eb23f27cccce
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 13 06:47:35 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+ro.po | 28 +++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 19 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index cdbef320d..b5ac289ed 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -2310,15 +2310,19 @@ msgid ""
 "There you will find translation guidelines and resources that will help you "
 "contribute to Tor translations."
 msgstr ""
+"Înainte de traducere, vă rugăm să citiți pagina Tor Project din "
+"[Localization Lab Wiki] (https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"Acolo veți găsi linii directoare de traducere și resurse care vă vor ajuta "
+"să contribuiți la traducerea Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
+msgstr "Vă mulțumim pentru interesul acordat proiectului!"
 
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
-msgstr ""
+msgstr "Misiunea noastră:"
 
 #: templates/footer.html:5
 msgid ""
@@ -2327,28 +2331,34 @@ msgid ""
 "availability and use, and furthering their scientific and popular "
 "understanding."
 msgstr ""
+"de a promova drepturile și libertățile omului prin crearea și desfășurarea "
+"tehnologiilor anonimatului și a tehnologiilor de confidențialitate gratuite "
+"și cu sursă deschisă, sprijinirea disponibilității și utilizării lor "
+"nerestricționate și promovarea înțelegerii lor științifice și populare."
 
 #: templates/footer.html:24
 msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Abonați-vă la newsletter-ul nostru"
 
 #: templates/footer.html:25
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "Obțineți actualizări lunare și oportunități din Proiectul Tor"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Înscriere"
 
 #: templates/footer.html:32
 msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our "
 msgstr ""
+"Marca comercială, anunțurile privind drepturile de autor și regulile de "
+"utilizare de către terți pot fi găsite în site-ul nostru"
 
 #: templates/layout.html:8
 msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Project | Manual Tor Browser"
 
 #: templates/navbar.html:4
 msgid "Tor Logo"
@@ -2356,7 +2366,7 @@ msgstr "Sigla Tor"
 
 #: templates/navbar.html:40
 msgid "Download Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Descărcare Tor Browser"
 
 #: templates/search.html:5
 msgid "Search"
@@ -2364,8 +2374,8 @@ msgstr "Căutare"
 
 #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
 msgid "Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Subiecte"
 
 #: templates/macros/topic.html:18
 msgid "Permalink"
-msgstr ""
+msgstr "Permalink"



More information about the tor-commits mailing list