[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Feb 8 15:15:30 UTC 2019
commit 50c8e15fadfb6956c8e58266f4a2ae01705ad71b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Feb 8 15:15:26 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/is/LC_MESSAGES/messages.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
1 file changed, 46 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
index c6954deca..0d3e701b8 100644
--- a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -133,6 +133,8 @@ msgid ""
"<span class=\"bold\">The Tor Project very much appreciates all its donors. "
"Thank you for supporting Tor</span>."
msgstr ""
+"<span class=\"bold\">Tor-verkefnið metur mikils alla sem styrkja verkefnið. "
+"Við þökkum þér kærlega fyrir að styðja Tor</span>."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:113
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:656
@@ -159,6 +161,7 @@ msgstr "Tor: Styrkur í fjöldanum"
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:75
msgid "Donate to the Tor Project and protect the privacy of millions."
msgstr ""
+"Styrktu Tor-verkefnið og hjálpaðu við að vernda friðhelgi milljóna manna."
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:54
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:77
@@ -210,7 +213,7 @@ msgstr "Samtals gefið"
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:159
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:159
msgid "Total Raised with Mozilla's Match"
-msgstr ""
+msgstr "Samtals gefið ásamt jöfnunarframlagi frá Mozilla"
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:170
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:176
@@ -313,6 +316,9 @@ msgid ""
"the Digital Resistance, Open Observatory of Network Interference (OONI), or "
"Tor at the Heart of Internet Freedom t-shirts."
msgstr ""
+"'Tor: Strength in Numbers' stuttermabolur, ásamt einum af 'Tor: Powering the"
+" Digital Resistance', 'Open Observatory of Network Interference (OONI)' eða "
+"'Tor at the Heart of Internet Freedom' stuttermabolunum."
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:294
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:288
@@ -457,7 +463,7 @@ msgstr "Athugasemdir"
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:476
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:470
msgid "Donating:"
-msgstr ""
+msgstr "Fjárframlag:"
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:483
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:477
@@ -783,6 +789,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The paid staff of the Tor Project is very small: about 47 people in total."
msgstr ""
+"Á launaskrá Tor-verkefnisins eru mjög fáir: um það bil 47 manns í það heila."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:90
msgid ""
@@ -822,6 +829,9 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
"class=\"links\">download Tor Browser</span></a>."
msgstr ""
+"Til að komast í gang, þarftu að <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
+"class=\"links\">sækja Tor-vafrann</span></a>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:115
msgid ""
@@ -833,6 +843,13 @@ msgid ""
"OS X</a> and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>."
msgstr ""
+"Við erum með leiðbeiningar um hvernig hægt sé að sækja pakka fyrir<a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>,"
+" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac "
+"OS X</a> og <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:121
msgid "What kinds of people support Tor?"
@@ -973,6 +990,9 @@ msgid ""
"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\">EFF site</a>."
msgstr ""
+"Þú getur fundið meiri upplýsingar um lagalega stöðu Tor á <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\">vefsvæði EFF</a>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:196
msgid ""
@@ -1032,7 +1052,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:228
msgid "The Tor Project spends about $4 million annually."
-msgstr ""
+msgstr "Tor-verkefnið eyðir u.þ.b. 4 milljónum USD árlega."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:230
#, php-format
@@ -1055,7 +1075,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:240
msgid "Is my donation tax-deductible?"
-msgstr ""
+msgstr "Er framlagið mitt frádráttarbært frá sköttum?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:244
msgid ""
@@ -1143,6 +1163,8 @@ msgid ""
"If you run into problems, please contact <span "
"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
msgstr ""
+"Ef þú lendir í vandræðum, ættirðu að senda okkur póst á <span "
+"class=\"email\">giving(hjá)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:304
msgid ""
@@ -1159,6 +1181,8 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:308
msgid "If you run into any problems donating via PayPal, please let us know."
msgstr ""
+"Ef þú lendir í vandræðum með að greiða í gegnum PayPal, ættirðu að láta "
+"okkur vita."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:314
msgid "How can I donate via debit or credit card?"
@@ -1319,6 +1343,8 @@ msgid ""
"However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have "
"given us permission to do so."
msgstr ""
+"Hinsvegar munum við aldrei upplýsa opinberlega að þú sért styrktaraðili án "
+"sérstakrar heimildar af þinni hálfu."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:415
msgid ""
@@ -1393,6 +1419,8 @@ msgid ""
"If you want your donation refunded, please tell us by emailing <span "
"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
msgstr ""
+"Ef þú vilt fá framlagið þitt endurgreitt, ættirðu að senda okkur póst á "
+"<span class=\"email\">giving(hjá)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:464
msgid ""
@@ -1403,7 +1431,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:466
msgid "Please also tell us why you're asking for a refund."
-msgstr ""
+msgstr "Segðu okkur endilega af hverju þú vilt fá endurgreitt."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:468
msgid ""
@@ -1426,6 +1454,8 @@ msgid ""
"Our mailing address is The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
"Seattle WA 98194, USA"
msgstr ""
+"Heimilisfangið okkar er The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
+"Seattle WA 98194, USA"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:486
msgid "Do you accept cash donations?"
@@ -1462,6 +1492,9 @@ msgid ""
"If your company isn't currently set up to match donations to the Tor "
"Project, we would be happy to help with the paperwork."
msgstr ""
+"Ef fyrirtækið þitt býður ekki upp á jöfnunarframlög á móti því starfsmenn "
+"þess gefa Tor-verkefninu, þá værum við reiðubúin að hjálpa til með "
+"pappírsvinnuna."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:506
msgid ""
@@ -1521,7 +1554,7 @@ msgstr "Tekur Tor-verkefnið þátt í Combined Federal Campaign áætluninni?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:548
msgid "No, Tor doesn't currently participate in the CFC program."
-msgstr ""
+msgstr "Nei, Tor-verkefnið tekur ekki þátt í CFC áætluninni."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:550
msgid ""
@@ -1564,6 +1597,9 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">list of "
"areas where we would love your help</a>."
msgstr ""
+"Hér er <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">listi yfir"
+" ýmis svið þar sem við gætum vel þegið hjálp frá þér</a>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:592
msgid "I would like my company to support Tor."
@@ -1596,6 +1632,10 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">operate a "
"Tor relay</a>."
msgstr ""
+"Hugsanlega myndi fyrirtækið vera tilbúið að <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">reka Tor-"
+"endurvarpa</a>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:604
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list