[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Dec 30 16:24:42 UTC 2019


commit 802277464dfd2d09fb804e7cb8205f8609cb24d7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Dec 30 16:24:39 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 29 ++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 24 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 4ca17ee40b..8fd51dbc26 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -944,11 +944,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
 msgstr ""
+"Удаляет ли Tor персональную информацию, которую отправляет мое приложение? "
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, it doesn't."
-msgstr ""
+msgstr "Нет, не удаляет."
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -956,6 +957,8 @@ msgid ""
 "You need to use a separate program that understands your application and "
 "protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
 msgstr ""
+"Вам нужна отдельная программа, которая распознает ваше приложение и способ "
+"коммуникаций, и которая знает, как \"вычищать\" персональные данные."
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -963,6 +966,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
 "string, uniform for all users."
 msgstr ""
+"Tor Browser старается сохранять данные на уровне приложений, такие как "
+"строка user-agent, одинаковыми для всех пользователей."
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -970,6 +975,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, "
 "though."
 msgstr ""
+"При этом Tor Browser ничего не может поделать, например, с данными, которые "
+"сам пользователь вписывает в поля форм на сайтах."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -979,7 +986,7 @@ msgstr "Что такое Tor?"
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "Название \"Tor\" может обозначать несколько различных компонентов."
+msgstr "Слово \"Tor\" используют для обозначения разных компонентов."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -989,6 +996,8 @@ msgid ""
 "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
 "the Internet."
 msgstr ""
+"Tor – программа; если запустишь ее на компьютере, можешь обеспечить себе "
+"лучшую защиту в интернете."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -998,11 +1007,15 @@ msgid ""
 "watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it"
 " prevents the sites you visit from learning your physical location."
 msgstr ""
+"Tor перенаправляет трафик между узлами распределенной сети серверов по всему"
+" миру. Их поддерживают волонтеры. Если кто-то принялся наблюдать за вами в "
+"сети, благодаря Tor он не сможет узнать, какие сайты вы посещаете. Сами "
+"сайты тоже не будут знать, где физически вы находитесь."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Вся совокупность волонтерских серверов называется \"сеть Tor\"."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1010,6 +1023,8 @@ msgid ""
 "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
 "Firefox that fixes many privacy issues."
 msgstr ""
+"Чаще всего люди пользуются ей с помощью Tor Browser. Это браузер на основе "
+"Firefox, доработанный для большей приватности."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1017,6 +1032,8 @@ msgid ""
 "You can read more about Tor on our "
 "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
 msgstr ""
+"Подробнее о Tor можно почитать "
+"[здесь](https://www.torproject.org/about/history/)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1024,16 +1041,18 @@ msgid ""
 "The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
 "develops the Tor software."
 msgstr ""
+"Tor Project – некоммерческая благотворительная организация, которая "
+"разрабатывает и поддерживает программное обеспечение Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is it called Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Откуда взялось название \"Tor\"?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Because Tor is the onion routing network."
-msgstr ""
+msgstr "Tor = сеть на основе The Onion Routing (\"луковой маршрутизации\")."
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list