[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Dec 26 14:17:25 UTC 2019
commit c4a8ac0674749a5808cafe1efe89545098fef5fa
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Dec 26 14:17:23 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
cs.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/cs.po b/cs.po
index 5e45b44ec6..0cf603471d 100644
--- a/cs.po
+++ b/cs.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-28 17:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-26 13:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Michal Stanke <mstanke at mozilla.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
msgid "_Create persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit _trvalé úložiště"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Vytvořit trvalé úložiště"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr ""
+msgstr "Trvalé úložiště se nepodařilo vytvořit."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
@@ -392,14 +392,14 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
#, python-brace-format
msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete odstranit {package} z vašeho dodatečného softwaru?"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
#, python-brace-format
msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Tím se balík {packages} přestane automaticky aktualizovat."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Toto může trvat pár minut."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr ""
+msgstr "Instalace dalšího softwaru selhala"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
msgid "Additional software installed successfully"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Stav sítě Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:50
msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít Onion řetězce"
#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
#. they are placeholders and will be replaced.
@@ -640,14 +640,14 @@ msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:69
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:74
#, python-brace-format
msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_size} veliký svazek"
#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:230
msgid "Error unlocking volume"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při odemykání svazku"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
#. they are placeholder and will be replaced.
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
-msgstr ""
+msgstr "Svazek {volume_name} se nepodařilo odemknout:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:336
msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
@@ -716,11 +716,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
-msgstr ""
+msgstr "Svazek {volume_name} se nepodařilo uzamknout:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:344
msgid "Locking the volume failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zamykání svazku selhalo"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
msgid "No file containers added"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
msgid "Error opening file"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při otevírání souboru"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
msgid "Not a VeraCrypt container"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
+msgstr "Otevře terminál pod účtem root s použitím gksu pro ověření hesla"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Zobrazit heslo"
#. short.
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:380
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Pro odemknutí trvalého uložiště zadejte heslo"
+msgstr "Pro odemčení trvalého úložiště zadejte heslo"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:428
msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Přidat další nastavení"
msgid ""
"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
"press the \"+\" button below."
-msgstr "Výchozí nastavení je ve většině situací bezpečné. Chcete-li přidat vlastní nastavení, stiskněte níže tlačítko \"+\"."
+msgstr "Výchozí nastavení je ve většině situací bezpečné. Chcete-li přidat vlastní nastavení, klepněte níže na tlačítko „+“."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
msgid "File Containers"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Souborové kontejnery"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Přidat"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
msgid "Add a file container"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Přidat souborový kontejner"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "Oddíly a disky"
+msgstr "Disky a svazky"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
msgid ""
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Otevřít"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
msgid "Lock this volume"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Zamknout tento svazek"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
msgid "_Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "_Odemknout"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
msgid "Detach this volume"
More information about the tor-commits
mailing list