[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Dec 18 21:53:44 UTC 2019
commit 4a319df15374d4e87e5f946fcb454f72701b9961
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Dec 18 21:53:42 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot_completed
---
contents+lt.po | 18 ++++++++++++++++++
1 file changed, 18 insertions(+)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 870321175f..b4d2a6ea51 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -1922,6 +1922,14 @@ msgid ""
"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
msgstr ""
+"Vaizdo įrašų svetainės, tokios kaip „Vimeo“, vaizdo įrašų turiniui rodyti "
+"naudoja „Flash grotuvo“ papildinį. Deja, ši programinė įranga veikia "
+"nepriklausomai nuo Tor Naršyklės ir negali būti lengvai priversta paklusti "
+"Tor Naršyklės įgaliotojo serverio nustatymams. Todėl šis grotuvas, "
+"internetinės svetainės, kurioje lankotės, operatoriams ar išoriniam "
+"stebėtojui, gali atskleisti tikrąją jūsų buvimo vietą ir IP adresą. Dėl šios"
+" priežasties, pagal numatymą, „Flash grotuvas“ Tor naršyklėje yra išjungtas,"
+" o jį įjungti yra nerekomenduojama."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1947,6 +1955,11 @@ msgid ""
"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
"browser, which might lead to deanonymization."
msgstr ""
+"JavaScript yra programavimo kalba, kurią internetinės svetainės naudoja tam,"
+" kad pateiktų interaktyvius elementus, tokius kaip vaizdo įrašai, animacija,"
+" garso įrašai ir būsenos laiko linijos. Deja, JavaScript taip pat gali "
+"įgalinti išpuolius prieš naršyklės saugumą, o tai gali privesti prie "
+"deanonimizavimo."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1957,6 +1970,11 @@ msgid ""
"control the JavaScript (and other scripts) that runs on individual web "
"pages, or block it entirely."
msgstr ""
+"Tor Naršyklėje yra priedas, pavadinimu „NoScript“. Jį galite pasiekti "
+"mėsainio (≡) meniu (pagrindiniame meniu) „Nuostatose“, tada pasirinkę "
+"„Tinkinti“ ir nutempę „S“ piktogramą į viršutinę dešinę lango dalį. "
+"„NoScript“ leidžia jums atskirose internetinėse svetainėse valdyti "
+"JavaScript (ir kitus scenarijus), arba visiškai ją blokuoti."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list