[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Dec 11 21:51:15 UTC 2019
commit 361b10946928e0725db4ebe52651404d75859f43
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Dec 11 21:51:12 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+lt.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index f058ef9370..02eb9ba566 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -2002,8 +2002,9 @@ msgid ""
"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "
"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
msgstr ""
-"Tor Naršyklė yra pagrįsta „Firefox“, o bet kuriuos naršyklės priedus ar "
-"temas, suderinamas su „Firefox“, taip pat galima įdiegti Tor naršyklėje."
+"Tor Naršyklė yra pagrįsta „Firefox“, todėl bet kuriuos su „Firefox“ "
+"suderinamus naršyklės priedus ar grafiniai apvalkalus taip pat galima "
+"įdiegti ir Tor Naršyklėje."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2014,12 +2015,12 @@ msgid ""
" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
msgstr ""
-"Tačiau vieninteliai priedai, kurie buvo išbandyti naudoti su Tor Naršykle, "
-"yra įtraukti pagal numatytuosius nustatymus. Įdiegę bet kokius kitus "
-"naršyklės priedus, galite sulaužyti Tor Naršyklės funkcijas arba sukelti "
-"rimtesnių problemų, turinčių įtakos jūsų privatumui ir saugumui. Labai "
-"nerekomenduojama diegti papildomų priedų, o Tor Project nepasiūlys palaikymo"
-" šioms konfigūracijoms."
+"Vis dėlto, vieninteliai priedai, kurie buvo išbandyti naudojimui Tor "
+"Naršyklėje, yra tie, kurie įtraukti pagal numatymą. Įdiegę bet kokius kitus "
+"naršyklės priedus, galite sugadinti Tor Naršyklės funkcionalumą arba sukelti"
+" rimtesnių problemų, kurios paveiks jūsų privatumą ir saugumą. Yra "
+"primygtinai nerekomenduojama diegti papildomų priedų, o be to, Tor Project "
+"neteiks palaikymo tokioms konfigūracijoms."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2135,9 +2136,10 @@ msgid ""
"`~/Library/Application Support/` folder, but in the same folder where you "
"installed Tor Browser."
msgstr ""
-"Jeigu neįdiegėte Tor Naršyklės įprastoje vietoje (Applications aplanke), "
-"tuomet TorBrowser-Data aplankas nebus `~/Library/Application Support/` "
-"aplanke, bet tame pačiame aplanke į kur įdiegėte Tor Naršyklę."
+"Turėkite omenyje, kad jeigu neįdiegėte Tor Naršyklės numatytoje vietoje "
+"(Programų (angl. Applications) aplanke), tuomet TorBrowser-Data aplanko "
+"vieta nebus `~/Library/Application Support/` aplanko viduje, o bus tame "
+"pačiame aplanke į kurį įdiegėte Tor Naršyklę."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2497,8 +2499,8 @@ msgid ""
"The following visualization shows what information is visible to "
"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
msgstr ""
-"Ši vizualizacija rodo, kokia informacija yra matoma klausytojams su Tor "
-"Naršykle ir „HTTPS“ šifravimais ir be jų:"
+"Ši vizualizacija rodo, kokia informacija yra matoma slapta stebintiems "
+"asmenims, kai naudojate ir nenaudojate Tor Naršyklės ir „HTTPS“ šifravimo:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4
#: templates/secure-connections.html:4
@@ -2506,9 +2508,9 @@ msgid ""
"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
msgstr ""
-"Spustelėkite mygtuką „Tor“, kad pamatytumėte, kokie duomenys yra matomi "
-"stebėtojams, kai naudojate Tor. Mygtukas taps žalias, nurodant, kad įjungtas"
-" Tor."
+"Spustelėkite mygtuką „Tor“, norėdami pamatyti kokie duomenys yra matomi "
+"stebėtojams, kai naudojatės Tor. Mygtukas taps žalias, nurodydamas, kad Tor "
+"yra įjungtas."
#: lego/templates/secure-connections.html:5
#: templates/secure-connections.html:5
@@ -2516,9 +2518,9 @@ msgid ""
"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
msgstr ""
-"Spustelėkite mygtuką „HTTPS“, kad pamatytumėte, kokie duomenys yra matomi "
-"stebėtojams, kai naudojate HTTPS. Mygtukas taps žalias, nurodant, kad HTTPS "
-"įjungtas."
+"Spustelėkite mygtuką „HTTPS“, norėdami pamatyti kokie duomenys yra matomi "
+"stebėtojams, kai naudojatės HTTPS. Mygtukas taps žalias, nurodydamas, kad "
+"HTTPS yra įjungtas."
#: lego/templates/secure-connections.html:6
#: templates/secure-connections.html:6
@@ -2526,8 +2528,8 @@ msgid ""
"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
"when you are using both tools."
msgstr ""
-"Kai abu mygtukai yra žali, matote duomenis, kurie matomi stebėtojams, kai "
-"naudojate abu įrankius."
+"Kai abu mygtukai yra žali, matote duomenis, kurie yra matomi stebėtojams, "
+"kai naudojate abu įrankius."
#: lego/templates/secure-connections.html:7
#: templates/secure-connections.html:7
@@ -2535,8 +2537,8 @@ msgid ""
"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
"when you don't use either tool."
msgstr ""
-"Kai abu mygtukai yra pilki, matote duomenis, kurie matomi stebėtojams, kai "
-"nenaudojate nė vieno įrankio."
+"Kai abu mygtukai yra pilki, matote duomenis, kurie yra matomi stebėtojams, "
+"kai nenaudojate nei vieno įrankio."
#: lego/templates/secure-connections.html:11
#: templates/secure-connections.html:11
@@ -2595,8 +2597,8 @@ msgid ""
"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
"address)."
msgstr ""
-"Apsilankymui svetainėje naudojamo kompiuterio tinklo vieta (viešasis IP "
-"adresas)."
+"Apsilankymui internetinėje svetainėje naudojamo kompiuterio tinklo vieta "
+"(viešasis IP adresas)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68
#: templates/secure-connections.html:68
More information about the tor-commits
mailing list