[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Dec 10 08:50:17 UTC 2019
commit 0572ed1780daaa7497a39325da7433775817fbd9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Dec 10 08:50:15 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ru.po | 17 +++++++++++++----
1 file changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 93a7c5d4b8..1c8d029b9d 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -440,6 +440,8 @@ msgid ""
"4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the"
" installation wizard process."
msgstr ""
+"4. Когда загрузка будет завершена, дважды щелкните на `.exe` файл. Завершите"
+" процесс установки."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -451,7 +453,7 @@ msgstr "Для macOS:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the macOS `.dmg` file"
-msgstr ""
+msgstr "2. Загрузите `.dmg` файл для macOS"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -459,6 +461,8 @@ msgid ""
"4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the"
" installation wizard process."
msgstr ""
+"4. Когда загрузка будет завершена, дважды щелкните на `.dmg` файл. Завершите"
+" процесс установки."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -470,7 +474,7 @@ msgstr "Для GNU/Linux:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file"
-msgstr ""
+msgstr "2. Загрузите `.tar.xz` файл для GNU/Linux"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -513,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr ""
+msgstr "`./start-tor-browser`"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -658,7 +662,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT"
-msgstr ""
+msgstr "### ВИДЫ ПОДКЛЮЧАЕМОГО ТРАНСПОРТА"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -794,6 +798,9 @@ msgid ""
"Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different "
"way, and their effectiveness depends on your individual circumstances."
msgstr ""
+"Каждый из транспортов, перечисленных в меню запуска Tor, работает по-"
+"разному, и их результативность зависит от ваших индивидуальных "
+"обстоятельств."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -801,6 +808,8 @@ msgid ""
"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
" should try the different transports: obfs4, snowflake, and meek-azure."
msgstr ""
+"Если вы пытаетесь обойти заблокированное соединение в первый раз, вы должны "
+"попробовать различные транспортны: obfs4, snowflake и meek-azure."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list