[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Dec 9 12:15:25 UTC 2019
commit 9e3ace33d44cd413dd21ccb6f50c489961ea11a9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Dec 9 12:15:22 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 95 ++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 53 insertions(+), 42 deletions(-)
diff --git a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 31961908cf..56205e1fdb 100644
--- a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,14 +12,15 @@
# eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019
# Isus Satanescu <inactive+isus at transifex.com>, 2014
# laura berindei <lauraagavriloae at yahoo.com>, 2014
+# polearnik <polearnik at mail.ru>, 2019
# clopotel <yo_sergiu05 at yahoo.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-09 15:16+0000\n"
-"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-09 11:52+0000\n"
+"Last-Translator: polearnik <polearnik at mail.ru>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,8 +44,8 @@ msgstr ""
#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
#. "number of failed HTTPS bridge requests."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -58,19 +59,23 @@ msgstr ""
#. "fteproxy"
#. "Tor"
#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
msgstr "Scuze ! Ceva n-a mers cum trebuie!"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
msgid "Report a Bug"
msgstr "Raportează un bug"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
msgid "Source Code"
msgstr "Cod sursă"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
msgid "Changelog"
msgstr "Schimbări"
@@ -109,7 +114,8 @@ msgstr "Codul QR conține punțile tale. Scanează-l cu un cititor de coduri QR
msgid "There currently aren't any bridges available..."
msgstr "Pe moment nu există punți disponibile..."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
#, python-format
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -131,17 +137,19 @@ msgstr "Descarcă %s Tor Browser %s"
msgid "Step %s2%s"
msgstr "Pasul %s2%s"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
#, python-format
msgid "Get %s bridges %s"
msgstr "Obține %s punți %s"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
#, python-format
msgid "Step %s3%s"
msgstr "Pasul %s3%s"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
msgstr "Acum %s adaugă punțile în Tor Browser %s"
@@ -150,27 +158,27 @@ msgstr "Acum %s adaugă punțile în Tor Browser %s"
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
msgstr "%sD%soar dă-mi punțile odată!"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opțiuni avansate"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
msgid "none"
msgstr "niciunul/niciuna"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
msgstr "%sD%sa!"
@@ -178,7 +186,7 @@ msgstr "%sD%sa!"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
msgstr "%sO%sbține Bridges"
@@ -222,7 +230,7 @@ msgstr "Bună , %s!"
msgid "Hello, friend!"
msgstr "Bună, prietene!"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
msgid "Public Keys"
msgstr "Chei publice"
@@ -291,53 +299,56 @@ msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
-msgstr "Alt mod de a obține punți este să trimiteți un email la %s. Rețineți că trebuie să trimiteți un email la unul din următorii furnizori::\n%s or %s."
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:115
msgid "My bridges don't work! I need help!"
msgstr "Punțile mele nu funcționează! Am nevoie de ajutor!"
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
#, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Dacă Tor nu se poate conecta, uitați-vă la %s și la %s nostru."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
msgid "Here are your bridge lines:"
msgstr "Acestea sunt liniile tale de punți:"
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
msgid "Get Bridges!"
msgstr "Obține punți!"
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Please select options for bridge type:"
msgstr "Alege opțiunile pentru tipul de punte:"
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
msgstr "Ai nevoie de adrese IPv6?"
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
msgstr "Ai nevoie de %s?"
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
msgid "Your browser is not displaying images properly."
msgstr "Browserul nu afișează imaginile corect."
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
msgid "Enter the characters from the image above..."
msgstr "Introdu caracterele din imaginea de mai sus..."
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
msgid "How to start using your bridges"
msgstr "Cum să începi să foloseşti punțile"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
#, python-format
msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -346,21 +357,21 @@ msgid ""
msgstr "Pentru a introduce punți în Tor Browser, mai întâi mergi la %s pagina de descărcare Tor Browser\n%s și apoi urmează instrucțiunile de descărcare și inițializare\na Tor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
msgstr "Când apare dialogul 'Setări rețea Tor', selectează 'Configurare' și urmează \nindicațiile programului până când va cere:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
msgstr "Furnizorul de servicii de Internet (ISP) îți blochează sau cenzurează conexiunile către rețeaua Tor?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
msgid ""
"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -368,28 +379,28 @@ msgid ""
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
msgstr "Selectează 'Da' și apoi alege 'Următorul'. Pentru a configura noile punți, copiază și lipește \npunțile în căsuța de text. În final, selectează 'Conectează-te' și totul e gata! \nDacă ai probleme, apasă butonul 'Ajutor' din 'Setări Rețea Tor'."
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
msgid "Displays this message."
msgstr "Afișează acest mesaj."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
msgid "Request vanilla bridges."
msgstr "Cere punți simple."
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
msgid "Request IPv6 bridges."
msgstr "Cere punți IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
msgstr "Solicită un Transport Conectabil după TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
msgstr "Obține o copie a cheii GnuPG publice a BridgeDB."
More information about the tor-commits
mailing list