[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Dec 5 09:50:08 UTC 2019
commit 240a2d7e8527b68dcda4a263f0c98ed57345939b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Dec 5 09:50:06 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ar.po | 27 ++++++++++++++++++++++-----
1 file changed, 22 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index afbdd44d34..5480e34c56 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "الاضافات"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
-msgstr "تتبع الأعطال"
+msgstr "تحرّي المشكلات"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### TROUBLESHOOTING"
-msgstr ""
+msgstr "###تحرّي المشكلات"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1390,6 +1390,8 @@ msgid ""
"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
+"إن لم تستطيعوا الوصول إلى خدمة البصلة المطلوبة، تأكّدوا من أنّكم أدخلتم "
+"عنوان البصلة بشكل صحيح: أي خطأ صغير سيحول دون وصول متصفّح Tor للموقع. "
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1408,6 +1410,8 @@ msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
+"بإمكانكم التأكّد من قدرتكم على الوصول إى خدمات بصلة أخرى عن طريق الاتصال ب "
+"(http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)[خدمة البصلة من DuckDuckGo]. "
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1459,6 +1463,8 @@ msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
"features that can be used to attack your security and anonymity."
msgstr ""
+"كما بإمكانكم زيادة نسبة أمانكم من خلال إلغاء تفعيل بعض ميزات الوب التي قد "
+"تستخدم للتهجّم على أمانكم ومجهوليّتكم. "
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1474,11 +1480,14 @@ msgid ""
"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
"degree of usability you require."
msgstr ""
+"ستعطّل زيادة نسبة أمان متصفّح تور (Tor) من عمل بعض صفحات الوب بشكل طبيعي، "
+"لذا قوموا بالموازنة ما بين احتياجاتكم الأمنيّة ودرجة الفاعليّة التي "
+"تتطلّبونها. "
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "###الوصول إلى إعدادات الأمان "
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1486,6 +1495,8 @@ msgid ""
"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
"the Tor Browser URL bar."
msgstr ""
+"يمكن الوصول إلى إعدادات الأمان عن طريق نقر أيقونة الدرع الموجودة بجانب شريط "
+"عناوين المواقع في متصفّح تور (Tor). "
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1493,6 +1504,8 @@ msgid ""
"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
"Settings...' button in the shield menu."
msgstr ""
+"لتعديل إعداداتكم الأمنيّة أو الاطلاع عليها، انقروا على زر 'Advanced Security"
+" Settings' أو 'إعدادات الأمان المتقدّمة' في قائمة الدرع. "
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1500,11 +1513,13 @@ msgid ""
"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
"anim.gif\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
+"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### SECURITY LEVELS"
-msgstr ""
+msgstr "###مستويات الأمان "
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1527,6 +1542,8 @@ msgid ""
"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
"safest.png\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
+"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1672,7 +1689,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
msgid "TROUBLESHOOTING"
-msgstr "تتبع الأعطال"
+msgstr "تحرّي المشكلات"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description)
More information about the tor-commits
mailing list