[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Aug 31 05:17:23 UTC 2019
commit c8a7a0392c3184f3657597577086046e70847036
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Aug 31 05:17:19 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+tr.po | 35 +++++++++++++++++------------------
1 file changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+tr.po b/code_of_conduct+tr.po
index 0cf85393f..708665952 100644
--- a/code_of_conduct+tr.po
+++ b/code_of_conduct+tr.po
@@ -200,14 +200,13 @@ msgid ""
"socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
"nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
msgstr ""
-"Tor topluluğunun birincil amacı bir çok farklı katkı sağlayanı kapsayıcı "
-"olmasıdır. Mümkün olduğunca çeşitli ve değişik geçmişlere sahip katkı "
-"sağlayanları kapsamak istiyoruz. Bu nedenle deneyimi, cinsiyet kimliği veya "
-"ifadesi, cinsel yönelimi, ailesi, ilişkileri, (zihinsel veya bedensel) "
-"yetenekleri, kişisel görünüşü, sosyoekonomik konumu, beden ölçüsü, ırkı, "
-"etnik kökeni, yaşı, dini, milliyeti, veya herhangi bir dezavantajlı ve/veya "
-"yetersiz temsiliyete sahip bir grup üyesi olması gözetilmeksizin herkes için"
-" nazik, güvenli ve samimi bir ortam sağlamayı amaçlıyoruz."
+"Tor topluluğunun birincil amacı birbirinden çok farklı katılımcıları "
+"kucaklamaktır. Olabildiğince farklı ve değişik alanlardan gelen kişilere "
+"erişmek istiyoruz. Bu nedenle deneyim, cinsel kimlik ya da yönelim, aile, "
+"ilişkiler, yetiler (zihinsel ya da bedensel), kişisel görünüş, sosyoekonomik"
+" durum, beden ölçüsü, ırk, etnik köken, yaş, din, milliyet ya da herhangi "
+"bir engellilik gibi ayrımlara takılmadan herkes için arkadaşça, güvenli ve "
+"samimi bir ortam oluşturmayı amaçlıyoruz."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:68
@@ -217,11 +216,11 @@ msgid ""
"Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
"software, developers, and users at risk."
msgstr ""
-"Güvenli bir ortam, ister yalıtılmış isterse de sistemsel olsun, suistimalin "
-"olmadığı bir ortam anlamına gelir. İstismara müsamaha etmenin bir güvenlik "
-"problemi olduğunu açıkça kabul ediyoruz. İstismarcıların ve kötü insanların "
-"topluluğumuzu rahatsız etmelerine izin vermek yazılımlarımızı, "
-"geliştiricilerimizi ve kullanıcılarımızı tehlikeye sokar."
+"Güvenli bir ortamda, özel ya da sistematik hiç bir türde taciz davranışı "
+"bulunmaz. Tacizlere göz yummanın bir güvenlik sorunu olduğunu açıkça kabul "
+"ediyoruz. Tacizci ve kötü niyetli insanların topluluğumuzu rahatsız etmesine"
+" izin verirsek ürünlerimizi, geliştiricilerimizi ve kullanıcılarımızı "
+"tehlikeye atmış oluruz."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:71
@@ -229,9 +228,9 @@ msgid ""
"This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
" in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
msgstr ""
-"Bu davranış kuralları toplulukta katılım gösteren herkesten "
-"beklentilerimizin yanında kabul edilemez davranışların sonuçlarını "
-"özetliyor. "
+"Bu davranış kuralları metninde, topluluğumuza katkıda bulunanlardan "
+"beklentilerimizin yanında kabul edilemez davranışların sonuçlarının ne "
+"olacağı da bulunuyor."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:74
@@ -239,8 +238,8 @@ msgid ""
"We invite all those who participate in The Tor Project to help us create "
"safe and positive experiences for everyone."
msgstr ""
-"Tor Projesine katılan herkesi, herkes için güvenli ve olumlu deneyimler "
-"yaratmak üzere yardımcı olmaya çağırıyoruz."
+"Tor Projesine katkıda bulunanlardan, herkes için güvenli ve olumlu bir "
+"deneyim sunmamıza destek olmalarını istiyoruz."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:77
More information about the tor-commits
mailing list