[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Aug 31 04:17:10 UTC 2019
commit d37a2b0c6576231882e1b48e0b051813bf32d021
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Aug 31 04:17:06 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+tr.po | 19 ++++++++++---------
1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+tr.po b/code_of_conduct+tr.po
index 07e735182..1b757616a 100644
--- a/code_of_conduct+tr.po
+++ b/code_of_conduct+tr.po
@@ -6,6 +6,7 @@
#
# Translators:
# T. E. Kalayci <tekrei at gmail.com>, 2019
+# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,9 +55,9 @@ msgid ""
"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
"their point of view, and participate."
msgstr ""
-"Tor Projesi kapsayıcı bir ortam ve topluluk geliştirmeyi hedefler. Tor "
-"insanların uğraşırken, görüş paylaşırken ve katılım gösterirken güvenli "
-"hissetmeleri gereken bir yerdir. "
+"Tor Projesi kapsayıcı bir ortam ve topluluk geliştirmeyi hedefler. Tor, "
+"insanların görüşlerini paylaşırken ve katkıda bulunurken kendilerini güvende"
+" hissetmeleri gereken bir yerdir. "
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:15
@@ -66,11 +67,11 @@ msgid ""
" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
msgstr ""
-"Bu davranış kuralları bir bütün olarak Tor Projesini kapsar. Katkı "
-"sağlayanlar için bir yol gösterici olarak işlev görmesi amaçlanmıştır. Tor "
-"Projesi Şirketi (TPI) çalışanları ve yüklenicileri ayrıca şirket "
-"politikaları ve usullerine tabidir. Bu kişiler soru ve kaygıları için İK'yla"
-" bağlantı kurabilirler."
+"Bu davranış kuralları Tor Projesinin tamamı için geçerlidir ve katkıda "
+"bulunanlara yol göstermek amacıyla hazırlanmıştır. Tor Project Inc. (TPI) "
+"çalışanları ve iş ortakları, bu kuralların yanı sıra şirket ilkelerine ve "
+"uygulamalarına da tabidir. Bu kişiler merak ettikleri konular hakkındaki "
+"sorularını İnsan Kaynakları bölümüne sorabilir."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:23
More information about the tor-commits
mailing list