[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Aug 21 23:25:29 UTC 2019
commit 0d696fa4ea777a50ebad5e218a62db50d260924f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Aug 21 23:25:26 2019 +0000
Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
it/torbrowser_strings.dtd | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/it/torbrowser_strings.dtd b/it/torbrowser_strings.dtd
index cdaf88f71..47a07a07c 100644
--- a/it/torbrowser_strings.dtd
+++ b/it/torbrowser_strings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- Location note: Tor First run messages -->
<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Benvenuto">
<!ENTITY firstrun_welcome_title "Sei pronto.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offre il più alto standard di privacy e sicurezza nella navigazione del web. Sei ora protetto dal tracciamento, dalla sorveglianza e dalla censura. Questa rapida panoramica ti mostrerà come.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offre il più alto standard di privacy e sicurezza nella navigazione web. Sei ora protetto da tracciamento, sorveglianza e censura. Questa rapida panoramica ti mostrerà come.">
<!ENTITY firstrun_welcome_next "Inizia ora">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privacy">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Affronta tracciatori e ficcanaso.">
@@ -9,7 +9,7 @@
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Vai alla rete Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Rete Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Percorri una rete decentralizzata.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser ti connette alla rete Tor gestita da migliaia di volontari in tutto il mondo. Diversamente dalle VPN, non c\'è nessun punto di fallimento o entità centralizzata di cui ti devi fidare per goderti internet privatamente.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser ti connette alla rete Tor gestita da migliaia di volontari in tutto il mondo. Diversamente dalle VPN, non c\'è nessun punto vulnerabile o entità centralizzata di cui ti devi fidare per goderti internet privatamente.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Successivo">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Sicurezza">
<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Scegli la tua esperienza.">
@@ -17,11 +17,11 @@
<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Successivo">
<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Suggerimenti">
<!ENTITY firstrun_tips_title "Consigli per l\'esperienza.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "Con tutte le caratteristiche di sicurezza e privacy fornite da Tor, la tua esperienza di navigazione in internet può essere un po\' diversa. Le cose possono essere un po\' più lente e, a seconda del tuo livello di sicurezza, alcuni elementi potrebbero non funzionare o caricarsi. Potrebbe anche esserti chiesto di dimostrare di essere umano e non un robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Con tutte le funzionalità fornite da Tor per migliorare privacy e sicurezza, la tua esperienza di navigazione internet potrebbe essere un po\' diversa. Potrebbe essere un po\' più lenta e, a seconda del tuo livello di sicurezza, alcuni elementi potrebbero non funzionare o caricarsi. Potrebbe anche esserti chiesto di dimostrare di essere un umano e non un robot.">
<!ENTITY firstrun_tips_next "Successivo">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Servizi Onion.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "I servizi onion sono siti che terminano con .onion che forniscono protezioni extra ad editori e visitatori, incluse ulteriori salvaguardie contro la censura. I servizi onion consentono a chiunque di fornire contenuti e servizi in forma anonima. ">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onion">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Servizi onion.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "I servizi onion sono siti che terminano con .onion e che forniscono protezioni extra ad editori e visitatori, tra cui tutele ulteriori contro la censura. I servizi onion consentono a chiunque di fornire contenuti e servizi in forma anonima. ">
<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Vai ad esplorare">
<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Scorri a sinistra per vedere i log di Tor">
@@ -33,7 +33,7 @@
<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Fornisci un bridge">
<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser ti connette alla rete Tor gestita da migliaia di volontari in tutto il mondo! Queste opzioni possono esserti utili?">
-<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "I bridge sono ripetitori Tor che rendono più difficile bloccare le connessioni nella rete Tor. A causa dei metodi con cui alcuni paesi bloccano Tor solo alcuni bridge funzioneranno in certi paesi.">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "I bridge sono ripetitori Tor che rendono più difficile bloccare le connessioni nella rete Tor. A causa del fatto che paesi diversi provano a bloccare Tor in modi diversi, alcuni bridge funzionano in certe nazioni e non in altre.">
<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet è censurato quì">
<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Premi per configurare un bridge per la connessione a Tor">
More information about the tor-commits
mailing list